Simplified ![]() | Traditional | Pinyin ![]() | English | French |
| 别无 | 別無 | bié wú | to have no other... (used in fixed expressions) | |
| 一事无成 | yī shì wú chéng | (phrase) ne réussir à rien; n'aboutir à rien; sans arriver à rien; | ||
| 一去无影踪 | 一去無影蹤 | yī qù wú yǐng zōng | gone without a trace | |
| 一无 | yī wú | entièrement; tout à fait; | ||
| 一无所有 | 一無所有 | yī wú suǒ yǒu | not having anything at all (idiom); utterly lacking ; without two sticks to rub together | |
| 一无所知 | 一無所知 | yī wú suǒ zhī | not knowing anything at all (idiom); completely ignorant ; without an inkling | |
| 一无所长 | 一無所長 | yī wú suǒ cháng | not having any special skill ; without any qualifications | |
| 一无所闻 | 一無所聞 | yī wú suǒ wén | unheard of | |
| 一无是处 | 一無是處 | yī wú shì chù | not one good point ; everything about it is wrong | |
| 一望无垠 | 一望無垠 | yī wàng wú yín | to stretch as far as the eye can see (idiom) | |
| 一望无际 | 一望無際 | yí wàng wú jì | as far as the eye can see (idiom) | |
| 一览无遗 | 一覽無遺 | yī lǎn wú yí | be plainly visible | |
| 万寿无疆 | 萬壽無疆 | wàn shòu wú jiāng | ten thousand years of boundless longevity (idiom, conventional greeting) ; We wish you a Happy Birthday and many more of them. | |
| 万无一失 | 萬無一失 | wàn wú yī shī | surefire; absolutely safe (idiom) | sans faute; de toute sécurité; absolument sûr; être infaillible ; Rien n'est laissé au hasard.; Toutes les précautions sont prises.; |
| 上涌别町 | 上湧別町 | shàng yǒng bié tǐng | Kamiyūbetsu, | |
| 不加区别 | 不加區別 | bù jiā qū bié | indiscriminate | sans distinction |
| 不劳无获 | 不勞無獲 | bù láo wú huò | no pain, no gain (idiom) | |
| 不孝有三,无后为大 | 不孝有三,無後為大 | bù xiào yǒu sān , wú hòu wéi dà | there are three ways to be unfilial, having no sons is the worst (citation from Mencius 孟子|孟子 [Meng4 zi3]) | |
| 不学无术 | 不學無術 | bù xué wú shù | without learning or skills (idiom); ignorant and incompetent | sans savoir ni compétence; manque d'instruction pour n'avoir rien appris; dépourvu de capacités; ignorant; |
| 不无 | 不無 | bù wú | not without | |
| 不无小补 | 不無小補 | bù wú xiǎo bǔ | not be without some advantage ; be of some help | être tout de même de quelque utilité; |
| 不求有功,但求无过 | 不求有功,但求無過 | bù qiú yǒu gōng , dàn qiú wú guò | special achievement not required, just no hyperactive blunders (idiom); not hoping to acquire merit, just avoiding mistakes ; Take it easy and keep your nose clean. | |
| 不辞而别 | 不辭而別 | bù cí ér bié | leave without saying good-bye | anglaise |
| 与世无争 | 與世無爭 | yǔ shì wú zhēng | to stand aloof from worldly affairs | |
| 业余无线电执照 | 業余無線電執照 | yè yú wú xiàn diàn zhí zhào | amateur | |
| 个别 | 個別 | gè bié | individual ; specific ; respective ; just one or two | particulier ; rare; très peu; |
| 中国无线电频谱管理和监测 | 中國無線電頻譜管理和監測 | zhōng guó wú xiàn diàn pín pǔ guǎn lǐ hé jiān cè | China state radio regulation committee SRRC | |
| 临别 | 臨別 | lín bié | on parting ; facing separation | |
| 临别赠言 | 臨別贈言 | lín bié zèng yán | words of advice on parting | |
| 举世无双 | 舉世無雙 | jǔ shì wú shuāng | unrivaled (idiom); world number one ; unique ; unequaled | |
| 举目无亲 | 舉目無親 | jǔ mù wú qīn | to look up and see no-one familiar (idiom); not having anyone to rely on ; without a friend in the world | |
| 久别 | 久別 | jiǔ bié | a long period of separation | |
| 久别重逢 | 久別重逢 | jiǔ bié chóng féng | to meet again after a long period of separation | |
| 义无反顾 | 義無反顧 | yì wú fǎn gù | honor does not allow one to glance back (idiom); duty-bound not to turn back ; no surrender ; to pursue justice with no second thoughts | |
| 乌兹别克 | 烏茲別克 | wū zī bié kè | Uzbek ; abbr. for Uzbekistan | |
| 乌兹别克人 | 烏茲別克人 | wū zī bié kè rén | Uzbek (person) | |
| 乌兹别克斯坦 | 烏茲別克斯坦 | wū zī bié kè sī tǎn | Uzbekistan | Uzbekistan |
| 乌兹别克族 | 烏茲別克族 | wū zī bié kè zú | the Uzbek people (race) | |
| 乌孜别克 | 烏孜別克 | wū zī bié kè | Uzbek ethnic group of Xinjiang | |
| 乌孜别克族 | 烏孜別克族 | wū zī bié kè zú | Uzbek ethnic group of Xinjiang | |
| 乌孜别克语 | 烏孜別克語 | wū zī bié kè yǔ | Uzbek language | |
| 乌滋别克 | 烏滋別克 | wū zī bié kè | Uzbek | |
| 乌滋别克斯坦 | 烏滋別克斯坦 | wū zī bié kè sī tǎn | Uzbekistan | |
| 习得性无助感 | 習得性無助感 | xí dé xìng wú zhù gǎn | (psychology) learned helplessness | |
| 于事无补 | 於事無補 | yú shì wú bǔ | unhelpful ; useless | |
| 互通有无 | 互通有無 | hù tōng yǒu wú | mutual exchange of assistance (idiom) ; to benefit from each other's strengths and make up each other's shortfalls ; to reciprocate with material assistance ; scratch each other's back | |
| 亲密无间 | 親密無間 | qīn mì wú jiān | close relation, no gap (idiom); intimate and nothing can come between | relation étroite; intime et inséparable |
| 人无完人 | 人無完人 | rén wú wán rén | nobody is perfect ; everyone has their defect | |
| 人无远虑,必有近忧 | 人無遠慮,必有近憂 | rén wú yuǎn lǜ , bì yǒu jìn yōu | He who gives no thought to far-flung problems soon finds suffering nearby (idiom, from Analects). ; Smug concentration on the here and now will lead to future sorrow. | |
| 人生短暂,学术无涯 | 人生短暫,學術無涯 | rén shēng duǎn zàn , xué shù wú yá | Life is short, learning is limitless ; Ars longa, vita brevis | |
| 人种差别 | 人種差別 | rén zhǒng chā bié | racial differences ; racial discrimination | |
| 人非生而知之者,熟能无惑 | 人非生而知之者,熟能無惑 | rén fēi shēng ér zhī zhī zhě , shú néng wú huò | Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt? ; We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈) | |
| 伤别 | 傷別 | shāng bié | sorrowful farewell ; sad goodbye | |
| 伤及无辜 | 傷及無辜 | shāng jí wú gū | to harm the innocent (idiom) | |
| 但说无妨 | 但說無妨 | dàn shuō wú fáng | there is no harm in saying what one thinks (idiom) | |
| 体无完肤 | 體無完膚 | tǐ wú wán fū | lit. cuts and bruises all over (idiom); fig. totally refuted | porter de graves blessures sur tout le corps; avoir le corps criblé de blessures ; être réfuté point par point; être soumis à un feu nourri de critiques; |
| 余留无符号数 | 餘留無符號數 | yú liú wú fú hào shù | unsigned remainder (i.e. the remainder after rounding to the nearest integer) | |
| 侧刀旁 | 側刀旁 | cè dāo páng | name of "knife" radical in Chinese characters (Kangxi radical 18), occurring in 到, 利, 别 etc ; see also 刂|刂[dao1] | |
| 光学字符识别 | 光學字符識別 | guāng xué zì fú shí bié | optical character recognition, OCR | |
| 全世界无产者联合起来 | 全世界無產者聯合起来 | quán shì jiè wú chǎn zhě lián hé qǐ lai | Proletarier aller Länder, vereinigt euch! ; Workers of the world, unite! | |
| 全无 | 全無 | quán wú | none ; completely without | |
| 全无准备 | 全無準備 | quán wú zhǔn bèi | completely unprepared | |
| 六亲无靠 | 六親無靠 | liù qīn wú kào | orphaned of all one's immediate relatives (idiom); no one to rely on ; left to one's own devices | |
| 六神无主 | 六神無主 | liù shén wú zhǔ | all six vital organs fail (idiom); besides oneself with panic ; distracted ; out of one's wits | |
| 其乐无穷 | 其樂無窮 | qí lè wú qióng | boundless joy | |
| 冷酷无情 | 冷酷無情 | lěng kù wú qíng | cold-hearted ; unfeeling ; callous | |
| 出没无常 | 出沒無常 | chū mò wú cháng | to appear and disappear unpredictably | apparaître et disparaître de façon imprévisible |
| 分别 | 分別 | fēn bié | to part or leave each other ; to distinguish ; difference ; in different ways ; differently ; separately or individually | différence; se séparer; se quitter ; distinguer; respectivement; séparément; |
| 列别杰夫 | 列別傑夫 | liè biè jié fū | Lebedev or Lebedyev (Russian name) | |
| 判别 | 判別 | pàn bié | to differentiate ; to discriminate | |
| 判别式 | 判別式 | pàn bié shì | discriminant (e.g. b^2-4ac in the formula for the root of a quadratic equation) | |
| 别 | 彆 | biè | to persuade sb to change their opinion | ne... pas |
| 别人 | 別人 | bié rén | other people ; others ; other person | un (une) autre les autres; autrui; |
| 别传 | 別傳 | bié zhuàn | supplementary biography | |
| 别克 | 別克 | bié kè | Buick | |
| 别具一格 | 別具一格 | bié jù yī gé | having a unique or distinctive style | avoir un style original; faire preuve d'une grande originalité; avoir du cachet; être unique en son genre; |
| 别出心裁 | 別出心裁 | bié chū xīn cái | to hit on sth new (idiom); to display originality ; to adopt an original approach | faire uvre originale; avoir de l'originalité; être marqué d'un caractère original; |
| 别列兹尼基 | 別列茲尼基 | bié liè zī ní jī | Berezniki | |
| 别列津纳河 | 別列津納河 | bié liè jīn nà hé | Berezina | |
| 别动队 | 別動隊 | bié dòng duì | special detachment ; commando ; an armed secret agent squad | commando |
| 别号 | 別號 | bié hào | alias | surnom; autre prénom; nom d'emprunt; alias; |
| 别名 | 別名 | bié míng | alias ; alternative name | surnom |
| 别嘴 | 彆嘴 | biè zuǐ | mouthful (awkward speech) ; tongue-twister | |
| 别墅 | 別墅 | bié shù | villa | villa; |
| 别处 | 別處 | bié chù | elsewhere | ailleurs; différent; distinct; |
| 别太客气 | 別太客氣 | bié tài kè qi | lit. no excessive politeness ; Don't mention it! ; You're welcome! ; Please don't stand on ceremony. | |
| 别字 | 別字 | bié zì | mispronounced or wrongly written character | caractère fautif (écrit à la place d'un autre ayant la même prononciation); |
| 别客气 | 別客氣 | bié kè qi | don't mention it ; no formalities, please | |
| 别开生面 | 別開生面 | bié kāi shēng miàn | to start sth new or original (idiom); to break a new path ; to break fresh ground | original; inédit |
| 别扭 | 彆扭 | biè niu | awkward ; difficult ; uncomfortable ; not agreeing ; at loggerheads ; gauche ; awkward (writing or speech) | malaisé; difficile ; anormal; non naturel ; gênant; embarrassant; désaccord; |
| 别提了 | 別提了 | bié tí le | say no more ; don't bring it up ; drop the subject | |
| 别无他法 | 別無他法 | bié wú tā fǎ | there is no alternative | |
| 别无他物 | 別無他物 | bié wú tā wù | nothing else | |
| 别无他用 | 別無他用 | bié wú tā yòng | to have no other use or purpose (idiom) | |
| 别无选择 | 別無選擇 | bié wú xuǎn zé | to have no other choice | |
| 别有 | 別有 | bié yǒu | to have other... (used in fixed expressions) | |
| 别有洞天 | 別有洞天 | bié yǒu dòng tiān | place of charm and beauty ; scenery of exceptional charm ; completely different world | |
| 别有用心 | 別有用心 | bié yǒu yòng xīn | to have an ulterior motive (idiom); a hidden agenda | avoir des desseins inavouables; |
| 别有韵味 | 別有韻味 | bié yǒu yùn wèi | to have quite a lasting charm | |
| 别树一帜 | 別樹一幟 | bié shù yī zhì | lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner ; to stand out ; to develop one's own school ; to have attitude of one's own | |
| 别树一旗 | 別樹一旗 | bié shù yī qí | lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner ; to stand out ; to develop one's own school ; to have attitude of one's own | |
| 别理 | 別理 | bié lǐ | don't get involved ; ignore it! ; don't have anything to do with (him, her etc) ; don't speak to | |
| 别的 | 別的 | bié de | else ; other | autre |
| 别着急 | 別著急 | bié zháo jí | Don't worry! | |
| 别离 | 別離 | bié lí | take leave of ; leave | quitter; |
| 别称 | 別稱 | bié chēng | another name ; alternative name | |
| 别筵 | 別筵 | bié yán | farewell banquet | |
| 别管 | 別管 | bié guǎn | no matter (who, what etc) | |
| 别绪 | 别緒 | bié xù | emotions at time of parting | |
| 别致 | 別致 | bié zhì | unusual ; unique | peu banal; original; |
| 别让我走 | 別讓我走 | bié ràng wǒ zǒu | never | |
| 别赫捷列夫 | 別赫捷列夫 | bié hè jié liè fū | Vladimir Mikhailovich Bekhterev (1857-1927), Russian neurologist and psychiatrist | |
| 别针 | 別針 | bié zhēn | pin | épingle |
| 前无古人后无来者 | 前無古人後無來者 | qián wú gǔ rén hòu wú lái zhě | to surpass all others of its kind before and since ; to have neither predecessors nor successors | |
| 力大无比 | 力大無比 | lì dà wú bǐ | having matchless strength | |
| 功德无量 | 功德無量 | gōng dé wú liàng | no end of virtuous achievements (idiom); boundless beneficence | |
| 劳而无功 | 勞而無功 | láo ér wú gōng | to work hard while accomplishing little ; to toil to no avail | |
| 北塘 | 北塘 | běi táng | Beitang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 北塘区 | 北塘區 | běi táng qū | Beitang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 区别 | 區別 | qū bié | difference ; to distinguish ; to discriminate ; to make a distinction | différence; distinguer; discerner; |
| 千差万别 | 千差萬別 | qiān chā wàn bié | manifold diversity | diversité; diversifié; varié |
| 半无限 | 半無限 | bàn wú xiàn | semi-infinite | |
| 华氏式别 | 華氏式別 | huá shì shì bié | Whyte | |
| 卑之,无甚高论 | 卑之,無甚高論 | bēi zhī , wú shèn gāo lùn | my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion ; what I say is really nothing out of the ordinary | |
| 南无 | 南無 | nā mò | Buddhist salutation or expression of faith (loanword from Sanskrit) | |
| 南长 | 南長 | nán cháng | Nanchang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 南长区 | 南長區 | nán cháng qū | Nanchang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 双湖特别区 | 雙湖特別區 | shuāng hú tè bié qū | Shuanghu special district, Tibetan: Mtsho gnyis don gcod khru'u, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet | |
| 反脸无情 | 反臉無情 | fǎn liǎn wú qíng | to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend | |
| 口无择言 | 口無擇言 | kǒu wú zé yán | to offer many needless alternatives (idiom) | |
| 口无遮拦 | 口無遮攔 | kǒu wú zhē lán | to blab ; to shoot one's mouth off ; to commit a gaffe | |
| 口语字词识别 | 口語字詞識別 | kǒu yǔ zì cí shì bié | recognition of spoken word | |
| 可有可无 | 可有可無 | kě yǒu kě wú | not essential ; dispensable | |
| 史无前例 | 史無前例 | shǐ wú qián lì | unprecedented in history | sans précédent dans l'histoire; |
| 各别 | 各別 | gè bié | distinct ; characteristic ; in different ways ; different | |
| 后会无期 | 後會無期 | hòu huì wú qī | to meet again at unspecified date ; meeting postponed indefinitely | |
| 后患无穷 | 後患無窮 | hòu huàn wú qióng | it will cause no end of trouble (idiom); nip the problem in the bud | |
| 吻别 | 吻別 | wěn bié | to kiss goodbye | |
| 吾生也有涯,而知也无涯 | 吾生也有涯,而知也無涯 | wú shēng yě yǒu yá , ér zhī yě wú yá | Life is short, learning is limitless ; Ars longa, vita brevis | |
| 告别 | 告別 | gào bié | to leave ; to bid farewell to ; to say good-bye to | quitter; dire au revoir ; prendre congé; |
| 告别式 | 告別式 | gào bié shì | parting ceremony ; funeral | |
| 哑口无言 | 啞口無言 | yǎ kǒu wú yán | dumbstruck and unable to reply (idiom); left speechless ; at a loss for words | |
| 哑然无生 | 啞然無生 | yǎ rán wú shēng | silence reigns (idiom) | |
| 坐视无睹 | 坐視無睹 | zuò shì wú dǔ | to turn a blind eye to | |
| 坦然无惧 | 坦然無懼 | tǎn rán wú jù | remain calm and undaunted | |
| 大公无私 | 大公無私 | dà gōng wú sī | the common good above everything without no regard for personal interests (idiom); to behave altruistically ; impartial and selfless ; just and fair | être dévoué corps et âme à l'intérêt public; être désintéressé; être détaché de tout égoïsme; |
| 大别山 | 大別山 | dà bié shān | Dabie mountain range on the borders of Henan, Anhui and Hubei provinces | |
| 大无畏 | 大無畏 | dà wú wèi | utterly fearless | |
| 大麦克 | 大麥克 | dà mài kè | see 巨無霸|巨无霸[Ju4 wu2 ba4] | |
| 大麦克指数 | 大麥克指數 | dà mài kè zhǐ shù | see 巨無霸漢堡包指數|巨无霸汉堡包指数[Ju4 wu2 ba4 han4 bao3 bao1 Zhi3 shu4] | |
| 天低吴楚,眼空无物 | 天低吳楚,眼空無物 | tiān dī wú chǔ , yǎn kōng wú wù | the sky hangs low over the Yangtze, empty as far as the eye can see (idiom); nothing to see to the broad horizon | |
| 天壤之别 | 天壤之別 | tiān rǎng zhī bié | lit. night and day difference (idiom) ; as different as sky and earth ; opposite extremes ; a world of difference (between them) ; a far cry from | |
| 天无绝人之路 | 天無絕人之路 | tiān wú jué rén zhī lù | Heaven never bars one's way (idiom); don't despair and you will find a way through. ; Never give up hope. ; Never say die. | |
| 天渊之别 | 天淵之別 | tiān yuān zhī bié | a complete contrast ; totally different | |
| 太湖 | 太湖 | tài hú | Taihu lake near Wuxi City 無錫|无锡, bordering on Jiangsu and Zhejiang, one of China's largest fresh water lakes, currently heavily polluted | |
| 奇丑无比 | 奇醜無比 | qí chǒu wú bǐ | extremely ugly ; incomparably hideous | |
| 孑立无依 | 孑立無依 | jié lì wú yī | to stand alone ; to have no one to rely on | |
| 孤独无援 | 孤獨無援 | gū dú wú yuán | lonely and isolated (idiom) | |
| 孤立无援 | 孤立無援 | gū lì wú yuán | isolated and without help | |
| 学无止境 | 學無止境 | xué wú zhǐ jìng | no end to learning (idiom); There's always something new to study. ; You live and learn. | |
| 学海无涯 | 學海無涯 | xué hǎi wú yá | sea of learning, no horizon (idiom); no limits to what one still has to learn ; ars longa, vita brevis | |
| 安然无恙 | 安然無恙 | ān rán wú yàng | safe and sound (idiom); to come out unscathed (e.g. from an accident or illness) ; to llive to fight another day | |
| 完好无损 | 完好無損 | wán hǎo wú sǔn | excellent and undamaged ; intact | |
| 完好无缺 | 完好無缺 | wán hǎo wú quē | excellent and intact ; without any deficiency | |
| 完美无缺 | 完美無缺 | wán měi wú quē | perfect and without blemish ; flawless ; to leave nothing to be desired | |
| 宜兴 | 宜興 | yí xīng | Yixing county level city in Wuxi 無錫|无锡[Wu2 xi1], Jiangsu | |
| 宜兴市 | 宜興市 | yí xīng shì | Yixing county level city in Wuxi 無錫|无锡[Wu2 xi1], Jiangsu | |
| 寥寥无几 | 寥寥無幾 | liáo liáo wú jǐ | just a very few (idiom); tiny number ; not many at all ; You count them on your fingers. | |
| 射频识别 | 射頻識別 | shè pín shí bié | radio-frequency identification (RFID) | |
| 尚无 | 尚無 | shàng wú | not yet ; not so far | |
| 崇安 | 崇安 | chóng ān | Chong'an (common place name) ; Chong'an district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 崇安区 | 崇安區 | chóng ān qū | Chong'an district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 巧妇难为无米之炊 | 巧婦難為無米之炊 | qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī | The cleverest housewife cannot cook without rice (idiom). You won't get anywhere without equipment. | (idiom) les plus habiles ménagère ne savent pas cuisiner sans riz; sans outils, il est impossible de bien travailler |
| 巨无霸 | 巨無霸 | jù wú bà | Big Mac (McDonald's hamburger) | |
| 差别 | 差別 | chā bié | difference ; distinction ; diversity ; disparity | différence; écart; |
| 巴别塔 | 巴別塔 | bā bié tǎ | Tower of Babel, in Genesis 11:5-foll. | |
| 币别 | 幣別 | bì bié | specific currency | |
| 平淡无奇 | 平淡無奇 | píng dàn wú qí | ordinary and mediocre (idiom); nothing to write home about | |
| 平白无故 | 平白無故 | píng bái wú gù | without good cause | |
| 座无虚席 | 座無虛席 | zuò wú xū xí | lit. a banquet with no empty seats ; full house ; capacity crowd ; standing room only | |
| 庸碌无能 | 庸碌無能 | yōng lù wú néng | mediocre and incompetent | |
| 引别 | 引別 | yǐn bié | to leave ; to say goodbye | |
| 强将手下无弱兵 | 強將手下無弱兵 | qiáng jiàng shǒu xià wú ruò bīng | There are no poor soldiers under a good general | |
| 当世无双 | 當世無雙 | dāng shì wú shuāng | unequalled in his time | |
| 当之无愧 | 當之無愧 | dāng zhī wú kuì | fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, honor etc) | |
| 征敛无度 | 征斂無度 | zhēng liǎn wú dù | to extort taxes excessively | |
| 徒劳无功 | 徒勞無功 | tú láo wú gōng | to work to no avail (idiom) | |
| 徒劳无益 | 徒勞無益 | tú láo wú yì | futile endeavor (idiom) | |
| 心无二用 | 心無二用 | xīn wú èr yòng | one cannot concentrate on two things at the same time | |
| 忍无可忍 | 忍無可忍 | rěn wú kě rěn | more than one can bear (idiom); at the end of one's patience ; the last straw | (phrase) être poussé à bout; être à bout de patience; |
| 性别 | 性別 | xìng bié | gender ; sex ; distinguishing between the sexes | sexe |
| 性别歧视 | 性別歧視 | xìng bié qí shì | sex discrimination ; sexism | |
| 性别比 | 性別比 | xìng bié bǐ | sex ratio | sex ratio |
| 性别角色 | 性別角色 | xìng bié jué sè | gender role | |
| 恣行无忌 | 恣行無忌 | zì xíng wú jì | to behave recklessly | |
| 悄无声息 | 悄無聲息 | qiāo wú shēng xī | quietly ; noiselessly | |
| 悄然无声 | 悄然無聲 | qiǎo rán wú shēng | absolutely quiet | |
| 悔之无及 | 悔之無及 | huǐ zhī wú jí | too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event. | |
| 惜别 | 惜別 | xī bié | reluctant to part | |
| 惠山 | 惠山 | huì shān | Huishan district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 惠山区 | 惠山區 | huì shān qū | Huishan district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 惨无人道 | 慘無人道 | cǎn wú rén dào | inhuman (idiom) ; brutal and unfeeling | |
| 愚昧无知 | 愚昧無知 | yú mèi wú zhī | stupid and ignorant (idiom) | |
| 愧悔无地 | 愧悔無地 | kuì huǐ wú dì | ashamed and unable to show one's face (idiom) | |
| 战无不胜 | 戰無不勝 | zhàn wú bùshèng | to triumph in every battle (idiom); invincible ; to succeed in every undertaking | être invincible; être toujours victorieux; |
| 战无不胜,攻无不克 | 戰無不勝,攻無不克 | zhàn wú bù shèng , gōng wú bù kè | to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering ; ever victorious ; nothing they can't do | |
| 战无不胜,攻无不取 | 戰無不勝,攻無不取 | zhàn wú bù shèng , gōng wú bù qǔ | to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering ; ever victorious ; nothing they can't do | |
| 手写识别 | 手寫識別 | shǒu xiě shí bié | handwriting recognition | |
| 手无寸铁 | 手無寸鐵 | shǒu wú cùn tiě | lit. not an inch of steel (idiom); unarmed and defenseless | être sans armes; les mains nues; |
| 手无缚鸡之力 | 手無縛雞之力 | shǒu wú fù jī zhī lì | without the strength to truss a chicken | |
| 手足无措 | 手足無措 | shǒuzú wú cuò | at a loss to know what to do (idiom); bewildered | ne savoir où donner de la tête; être désemparé; |
| 打蛇不死,后患无穷 | 打蛇不死,後患無窮 | dǎ shé bù sǐ , hòu huàn wú qióng | beat the snake to death or it will cause endless calamity (common saying); nip the problem in the bud | |
| 托足无门 | 托足無門 | tuō zú wú mén | to be unable to find a place to stay (idiom) | |
| 扪心无愧 | 捫心無愧 | mén xīn wú kuì | lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience | |
| 拜别 | 拜別 | bài bié | to take leave | prendre congé de; |
| 挥霍无度 | 揮霍無度 | huī huò wú dù | extravagance ; extravagant | dépenses immodérées(extravagantes)gaspiller immodérément sa fortun; gaspiller de l'argent avec insoucianc; |
| 握别 | 握別 | wò bié | to shake hands | |
| 攻无不克,战无不胜 | 攻無不克,戰無不勝 | gōng wú bù kè , zhàn wú bù shèng | to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering ; ever victorious ; nothing they can't do | |
| 数据链路连接识别码 | 數據鏈路連接識別碼 | shù jù liàn lù lián jiē shí bié mǎ | Data Link Connection Identifier ; DLCI | |
| 旁若无人 | páng ruò wúrén | |||
| 无 | 無 | wú | -less ; not to have ; no ; none ; not ; to lack ; un- | ne....pas; sans; rien; |
| 无一事而不学,无一时而不学,无一处而ߎ | 無一事而不學,無一時而不學,無一處而ߎ | wú yī shì ér bù xué , wú yī shí ér bù xué , wú yī chǔ ér bù dé | Study everything, at all times, everywhere (Chu Xi 朱熹) | |
| 无上 | 無上 | wú shàng | supreme | )suprême; insurpassable; |
| 无不 | 無不 | wú bù | none lacking ; none missing ; everything is there ; everyone without exception | |
| 无不达 | 無不達 | wú bù dá | nothing he can't do | |
| 无与伦比 | 無與倫比 | wú yú lún bǐ | incomparable | |
| 无业 | 無業 | wú yè | unemployed ; jobless ; out of work | |
| 无业游民 | 無業遊民 | wú yè yóu mín | unemployed | |
| 无业闲散 | 無業閑散 | wú yè xián sǎn | unemployed and idle | |
| 无丝分裂 | 無絲分裂 | wú sī fēn liè | amitosis | |
| 无中生有 | 無中生有 | wú zhōng shēng yǒu | to create something from nothing (idiom) | |
| 无为 | 無為 | wú wéi | the Daoist doctrine of inaction ; let things take their own course ; laissez-faire | |
| 无为县 | 無為縣 | wú wéi xiàn | Wuwei county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui | |
| 无主失物 | 無主失物 | wú zhǔ shī wù | lost property without a claimant (law) | |
| 无主见 | 無主見 | wú zhǔ jiàn | without one's own opinions | |
| 无义 | 無義 | wú yì | nonsense ; immoral ; faithless | |
| 无争议 | 無爭議 | wú zhēng yì | uncontroversial ; accepted | |
| 无事不登三宝殿 | 無事不登三寶殿 | wú shì bù dēng sān bǎo diàn | One doesn't visit the temple without cause (俗语 common saying). to visit sb with an ulterior motive (esp. to ask for sth) ; having a hidden agenda | |
| 无事生非 | 無事生非 | wú shì shēng fēi | make trouble out of nothing | |
| 无产者 | 無產者 | wú chǎn zhě | proletariat ; non-propertied person | |
| 无产阶级 | 無產階級 | wú chǎn jiē jí | proletariat | prolétariat; |
| 无人 | 無人 | wú rén | unmanned ; uninhabited | ne |
| 无人不 | 無人不 | wú rén bù | no man is not... | |
| 无人区 | 無人區 | wú rén qū | an uninhabited region | |
| 无人售票 | 無人售票 | wú rén shòu piào | self-service ticketing ; automated ticketing | |
| 无人机 | wúrén jī | drone; | ||
| 无人驾驶 | 無人駕駛 | wú rén jià shǐ | unmanned ; unpiloted | |
| 无从 | 無從 | wú cóng | not to have access ; beyond one's authority or capability ; sth one has no way of doing | ne pas trouver le moyen de; On ne sait par où commencer; On ne sait comment s'y prendre; |
| 无以为生 | 無以為生 | wú yǐ wéi shēng | no way to get by | |
| 无价 | 無價 | wú jià | invaluable ; priceless | |
| 无价之宝 | 無價之寶 | wú jià zhī bǎo | priceless treasure | trésor sans prix (inestimable); être d'une grande valeur; |
| 无价珍珠 | 無價珍珠 | wú jià zhēn zhū | Pearl of Great Price | |
| 无休无止 | 無休無止 | wú xiū wú zhǐ | ceaseless; endless (idiom) | |
| 无伴奏合唱 | 無伴奏合唱 | wú bàn zòu hé chàng | a cappella (music) | |
| 无何 | 無何 | wú hé | nothing else ; soon ; before long | |
| 无依无靠 | 無依無靠 | wú yī wú kào | no one to rely on (idiom); on one's own ; orphaned ; left to one's own devices | |
| 无保留 | 無保留 | wú bǎo liú | without reservation ; not holding anything back ; unconditional | |
| 无信义 | 無信義 | wú xìn yì | in bad faith ; false ; perfidious | |
| 无倚无靠 | 無倚無靠 | wú yǐ wú kào | variant of 無依無靠 无依无靠, no one to rely on (idiom); on one's own ; orphaned ; left to one's own devices | |
| 无做作 | 無做作 | wú zuò zuo | unaffected (i.e. behaving naturally) | |
| 无偿 | 無償 | wú cháng | free ; no charge ; at no cost | gratuit; |
| 无党派 | 無黨派 | wú dǎng pài | politically unaffiliated ; independent (candidate) | |
| 无党派投票人 | 無黨派投票人 | wú dǎng pài tóu piào rén | floating voter ; non-partisan voter | |
| 无关 | 無關 | wú guān | unrelated ; having nothing to do (with sth else) | ne pas concerner;être sans rapport avec; |
| 无关紧要 | 無關緊要 | wú guān jǐn yào | indifferent ; insignificant | indifférent ; insignifiant |
| 无农药 | 無農藥 | wú nóng yào | without agricultural fertilizer (i.e. organic farming) | agriculture bio; agriculture sans angrais |
| 无冬无夏 | 無冬無夏 | wú dōng wú xià | regardless of the season ; all the year round | |
| 无几 | 無幾 | wú jǐ | very little ; hardly any | |
| 无出其右 | 無出其右 | wú chū qí yòu | matchless ; without equal ; there is nothing better | |
| 无利 | 無利 | wú lì | no profit ; not profitable ; a hindrance ; (to lend money) at no interest | |
| 无力 | 無力 | wú lì | powerless ; lacking strength | atonie; dérober; asthénie |
| 无功不受禄 | 無功不受祿 | wú gōng bù shòu lù | Don't get a reward if it's not deserved. (idiom) | |
| 无功受禄 | 無功受祿 | wú gōng shòu lù | to get undeserved rewards (idiom) | |
| 无功而返 | 無功而返 | wú gōng ér fǎn | to return without any achievement (idiom); to go home with one's tail between one's legs | |
| 无动于衷 | 無動於衷 | wú dòng yú zhōng | aloof ; indifferent ; unconcerned | |
| 无助 | 無助 | wú zhù | helpless ; helplessness ; feeling useless ; no help | |
| 无助感 | 無助感 | wú zhù gǎn | to feel helpless ; feeling useless | |
| 无原则 | 無原則 | wú yuán zé | unprincipled | |
| 无双 | 無雙 | wú shuāng | incomparable ; matchless ; unique | |
| 无取胜希望者 | 無取勝希望者 | wú qǔ shèng xī wàng zhě | outsider (i.e. not expected to win a race or championship) | |
| 无可 | 無可 | wú kě | can't | |
| 无可奈何 | 無可奈何 | wú kě nài hé | have no way out ; have no alternative ; abbr. to 無奈|无奈 [wu2 nai4] | ne pas savoir quoi faire; être sans moyen; |
| 无可奉告 | 無可奉告 | wú kě fèng gào | (idiom) "no comment" | "pas de comentaire"; "no comment" |
| 无可救药 | 無可救藥 | wú kě jiù yào | lit. no antidote is possible (idiom); incurable ; incorrigible ; beyond redemption | |
| 无可置疑 | 無可置疑 | wú kě zhì yí | cannot be doubted (idiom) | |
| 无可非议 | 無可非議 | wú kě fēi yì | unquestionable | incontestable |
| 无名 | 無名 | wú míng | nameless ; obscure | inconnu ; anonyme; accidentel |
| 无名小卒 | 無名小卒 | wú míng xiǎo zú | lit. nameless soldier (idiom); an unknown ; nonentity | |
| 无名战士墓 | 無名戰士墓 | wú míng zhàn shì mù | Tomb of the Unknown Soldier | Tombe du Soldat inconnu |
| 无名战死 | 無名戰死 | wú míng zhàn sǐ | the unknown soldier (symbolizing war dead) | |
| 无名指 | 無名指 | wúmíng zhǐ | ring finger | annulaire |
| 无名氏 | 無名氏 | wú míng shì | anonymous (e.g. author, donor etc) | anonyme |
| 无名烈士墓 | 無名烈士墓 | wú míng liè shì mù | tomb of the unknown soldier | Tombe du Soldat inconnu |
| 无名英雄 | 無名英雄 | wú míng yīng xióng | unnamed hero | |
| 无味 | 無味 | wú wèi | tasteless ; odorless | |
| 无咖啡因 | 無咖啡因 | wú kā fēi yīn | decaffeinated ; decaf | |
| 无品 | 無品 | wú pǐn | fretless (stringed instrument) | |
| 无国界 | 無國界 | wú guó jiè | without borders (used for organizations such as Médecins sans Frontières) | |
| 无国界医生 | 無國界醫生 | wú guó jiè yī shēng | Médecins Sans Frontières (MSF charity) ; doctors without borders | |
| 无国界记者 | 無國界記者 | wú guó jiè jì zhě | Reporters Without Borders (pressure group) | Reporters sans frontières |
| 无地自容 | 無地自容 | wú dì zì róng | ashamed and unable to show one's face | |
| 无坚不摧 | 無堅不摧 | wú jiān bù cuī | no stronghold one cannot overcome (idiom); to conquer every obstacle ; nothing one can't do ; to carry everything before one | |
| 无垠 | 無垠 | wú yín | boundless ; vast | vaste; sans bornes; illimité; infini; |
| 无声 | 無聲 | wú shēng | noiseless ; noiselessly ; silent | silencieux; muet; |
| 无声无息 | 無聲無息 | wú shēng wú xī | wordless and uncommunicative (idiom); without speaking ; taciturn ; not providing any news | |
| 无处 | 無處 | wú chù | nowhere | |
| 无处不在 | 無處不在 | wú chù bù zài | to be everywhere | |
| 无处可寻 | 無處可尋 | wú chù kě xún | cannot be found anywhere (idiom) | |
| 无处容身 | 無處容身 | wú chù róng shēn | nowhere to hide | |
| 无大无小 | 無大無小 | wú dà wú xiǎo | no matter how big or small ; not distinguishing junior and senior | |
| 无奇不有 | 無奇不有 | wú qí bù yǒu | nothing is too bizarre ; full of extraordinary things | |
| 无奈 | 無奈 | wú nài | without choice ; for lack of better option ; grudgingly ; willy-nilly ; nolens volens ; abbr. for 無可奈何|无可奈何[wu2 ke3 nai4 he2] | malgré ; malheureusement; |
| 无妨 | 無妨 | wú fáng | no harm (in doing it) ; One might as well. ; It won't hurt. ; no matter ; it's no bother | |
| 无孔不入 | wú kǒng bù rù | s'insinuer (s'infiltrer, fourrer son nez) partout; Il n'y a pas d'ouverture (trou) où il ne pénètre; | ||
| 无孔不钻 | 無孔不鑽 | wú kǒng bù zuān | lit. leave no hole undrilled (idiom); to latch on to every opportunity | |
| 无孔亚纲 | 無孔亞綱 | wú kǒng yà gāng | anapsid | |
| 无字碑 | 無字碑 | wú zì bēi | stone tablet without inscription ; blank stele | |
| 无安打比赛 | 無安打比賽 | wú ān dǎ bǐ sài | no-hitter | |
| 无定形碳 | 無定形碳 | wú dìng xíng tàn | amorphous carbon | |
| 无害 | 無害 | wú hài | harmless | innocuité |
| 无家可归 | 無家可歸 | wú jiā kě guī | homeless | sans abris; SDF |
| 无容置疑 | 無容置疑 | wú róng zhì yí | cannot be doubted (idiom) | |
| 无将牌 | 無將牌 | wú jiàng pái | no trumps (in card games) | |
| 无尾果蝠属 | 無尾果蝠屬 | wú wěi guǒ fú shǔ | Megaerops | |
| 无尾熊 | 無尾熊 | wú wěi xióng | koala | |
| 无尾猿 | 無尾猿 | wú wěi yuán | ape | |
| 无局 | 無局 | wú jú | non-vulnerable (in bridge) | |
| 无巧不成书 | 無巧不成書 | wú qiǎo bù chéng shū | curious coincidence | |
| 无已 | 無已 | wú yǐ | endlessly ; to have no choice | |
| 无师自通 | 無師自通 | wú shī zì tōng | self-taught ; to learn without a teacher (idiom) | |
| 无常 | 無常 | wú cháng | variable ; changeable ; fickle ; impermanence (Sanskrit: anitya) ; ghost taking away the soul after death ; to pass away ; to die | fantaisie |
| 无序 | 無序 | wú xù | disorderly ; irregular ; lack of order | |
| 无底 | 無底 | wú dǐ | bottomless | |
| 无底坑 | 無底坑 | wú dǐ kēng | the bottomless pit (Hell in Christian mythology) | |
| 无底洞 | 無底洞 | wú dǐ dòng | bottomless pit | |
| 无度 | 無度 | wú dù | immoderate ; excessive ; not knowing one's limits | immodéré; extravagant; excessif; |
| 无庸 | 無庸 | wú yōng | see 毋庸 |毋庸 [wu2 yong1] | |
| 无异 | 無異 | wú yì | nothing other than ; to differ in no way from ; the same as ; to amount to | |
| 无形 | 無形 | wú xíng | incorporeal ; virtual ; formless ; invisible (assets) ; intangible | incorporéité |
| 无形中 | 無形中 | wú xíng zhōng | imperceptibly ; virtually | |
| 无形贸易 | 無形貿易 | wú xíng mào yì | invisibles (trade) | |
| 无形输出 | 無形輸出 | wú xíng shū chū | invisible export | |
| 无影无踪 | 無影無蹤 | wú yǐng wú zōng | to disappear without trace (idiom) | |
| 无影脚 | 無影腳 | wú yǐng jiǎo | no | |
| 无征不信 | 無徵不信 | wú zhēng bù xìn | without proof one can't believe it (idiom) | |
| 无微不至 | 無微不至 | wú wēi bú zhì | in every possible way (idiom); meticulous | être aux petits soins pour qn; entourer qn de soins des plus attentifs; |
| 无心 | 無心 | wú xīn | unintentionally ; not in the mood to | |
| 无忧无虑 | 無憂無慮 | wú yōu wú lù | carefree and without worries (idiom) | sans aucun doute; |
| 无性 | 無性 | wú xìng | sexless ; asexual (reproduction) | |
| 无性系 | wú xìng xì | clone; | ||
| 无性繁殖 | 無性繁殖 | wú xìng fán zhí | asexual reproduction | |
| 无怨无悔 | 無怨無悔 | wú yuàn wú huǐ | no complaints ; to have no regrets | |
| 无怪 | 無怪 | wú guài | No wonder! ; not surprising | |
| 无怪乎 | 無怪乎 | wú guài hū | No wonder! ; not surprising | |
| 无恒 | 無恆 | wú héng | to lack patience | |
| 无恙 | 無恙 | wú yàng | unaffected (by a disease) | |
| 无恶不作 | 無惡不作 | wú è bù zuò | not to shrink from any crime (idiom); to commit any imaginable misdeed | |
| 无悔 | 無悔 | wú huǐ | to have no regrets | |
| 无患子 | 無患子 | wú huàn zǐ | Sapindales ; order of scented bushes and trees, includes citrus fruit and lychee | |
| 无情 | 無情 | wú qíng | pitiless ; ruthless ; merciless ; heartless | froid; impitoyable; |
| 无情无义 | 無情無義 | wú qíng wú yì | completely lacking any feeling or sense of justice (idiom); cold and ruthless | |
| 无意 | 無意 | wú yì | inadvertent ; accidental | par inadvertance; par hasard; par mégarde; ne pas avoir l'intention de; ne pas vouloir; ne pas avoir envie de; |
| 无意中 | 無意中 | wú yì zhōng | accidentally ; unintentionally ; unexpectedly | |
| 无意识 | 無意識 | wú yì shì | unconscious ; involuntary | inconscient; acte(mouvement)inconscient; |
| 无愧 | 無愧 | wú kuì | to have a clear conscience ; to feel no qualms | |
| 无懈可击 | 無懈可擊 | wú xiè kě jī | invulnerable | ne pas donner prise à l'attaque; être parfait; il n'y a rien à reprocher; |
| 无成 | 無成 | wú chéng | achieving nothing | |
| 无我 | 無我 | wú wǒ | anatta (Buddhist concept of "non-self") | |
| 无所不为 | 無所不為 | wú suǒ bù wéi | not stopping at anything ; all manner of evil | |
| 无所不包 | 無所不包 | wú suǒ bù bāo | not excluding anything ; all-inclusive | |
| 无所不卖 | 無所不賣 | wú suǒ bú mài | to sell anything ; to sell everything | |
| 无所不在 | 無所不在 | wú suǒ bù zài | omnipresent | |
| 无所不用其极 | 無所不用其極 | wú suǒ bù yòng qí jí | committing all manner of crimes ; completely unscrupulous | |
| 无所不知 | 無所不知 | wú suǒ bù zhī | omniscient | omniscience |
| 无所不能 | 無所不能 | wú suǒ bù néng | omnipotent | omnipotent |
| 无所事事 | 無所事事 | wú suǒ shì shì | to have nothing to do ; to idle one's time away (idiom) | |
| 无所作为 | 無所作為 | wú suǒ zuò wéi | attempting nothing and accomplishing nothing (idiom); without any initiative or drive ; feckless | |
| 无所属 | 無所屬 | wú suǒ shǔ | unaffiliated ; non-party | |
| 无所用心 | 無所用心 | wú suǒ yòng xīn | not paying attention to anything (idiom); to idle time away | |
| 无所谓 | 無所謂 | wú suǒ wèi | to be indifferent ; not to matter | indifférent; peu importe; |
| 无所适从 | 無所適從 | wú suǒ shì cóng | not knowing which course to follow (idiom); at a loss what to do | |
| 无把握 | 無把握 | wú bǎ wò | uncertain ; without assurance | |
| 无拘无束 | 無拘無束 | wú jū wú shù | free and unconstrained (idiom); unfettered ; unbuttoned ; without care or worries | |
| 无措 | 無措 | wú cuò | helpless | |
| 无援 | 無援 | wú yuán | without support ; isolated | |
| 无支祁 | 無支祁 | wú zhī qí | a water goblin in Chinese mythology usually depicted as a monkey | |
| 无政府主义 | 無政府主義 | wú zhèng fǔ zhǔ yì | anarchism | |
| 无故 | 無故 | wú gù | without cause or reason | sans raison; |
| 无效 | 無效 | wú xiào | not valid ; ineffective ; in vain | non valide; sans effet; |
| 无敌 | 無敵 | wú dí | unequalled ; without rival ; a paragon | invincible; sans rival; |
| 无数 | 無數 | wú shù | countless ; numberless ; innumerable | innombrable ; incertain; |
| 无数次 | wúshù cì | (phrase) je ne sais combien de fois; | ||
| 无时无刻 | wú shí wú kè | à chaque instant; à tout moment; sans cesse; continuellement; | ||
| 无晶圆 | 無晶圓 | wú jīng yuán | fabless (semiconductor company) | |
| 无暇 | 無暇 | wú xiá | too busy ; to have no time for ; fully occupied | ne pas avoir le temps de; être très occupé; |
| 无望 | 無望 | wú wàng | without hope ; hopeless ; without prospects | |
| 无期 | 無期 | wú qī | unspecified period ; in the indefinite future ; no fixed time ; indefinite sentence (i.e. life imprisonment) | |
| 无期别 | 無期別 | wú qī bié | to part for an unspecified period ; to take leave from indefinitely | |
| 无期徒刑 | 無期徒刑 | wú qī tú xíng | life imprisonment | réculsion criminelle à perpétuité; |
| 无机 | 無機 | wú jī | inorganic (chemistry) | |
| 无机化学 | 無機化學 | wú jī huà xué | inorganic chemistry | chimie inorganique |
| 无机物 | 無機物 | wú jī wù | inorganic compound | |
| 无机盐 | 無機鹽 | wú jī yán | inorganic salt | |
| 无权 | 無權 | wú quán | no right ; no entitlement ; powerless | |
| 无条件 | 無條件 | wú tiáojiàn | unconditional | sans condition; inconditionnel; |
| 无条件投降 | 無條件投降 | wú tiáo jiàn tóu xiáng | unconditional surrender | |
| 无极 | 無極 | wú jí | everlasting ; unbounded | |
| 无极县 | 無極縣 | wú jí xiàn | Wuji county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei | |
| 无核 | 無核 | wú hé | nonnuclear ; seedless (botany) | |
| 无核化 | 無核化 | wú hé huà | to make nuclear-free ; to de-nuclearize | |
| 无核区 | 無核區 | wú hé qū | nuclear weapon-free zone | |
| 无棣 | 無棣 | wú dì | Wudi county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong | |
| 无棣县 | 無棣縣 | wú dì xiàn | Wudi county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong | |
| 无段自动变速箱 | 無段自動變速箱 | wú duàn zì dòng biàn sù xiāng | continuously | |
| 无毒 | 無毒 | wú dú | harmless ; innocuous ; lit. not poisonous | |
| 无毒不丈夫 | 無毒不丈夫 | wú dú bù zhàng fu | no poison, no great man (idiom); A great man has to be ruthless. | |
| 无比 | 無比 | wú bǐ | matchless | incomparable; inégalable; sans pareil; |
| 无比较级 | 無比較級 | wú bǐ jiào jí | absolute (not liable to comparative degree) | |
| 无毛 | 無毛 | wú máo | hairless | |
| 无氧 | 無氧 | wú yǎng | anaerobic ; an environment with no oxygen | |
| 无水 | 無水 | wú shuǐ | anhydrous (chemistry) ; waterless ; dehydrated | |
| 无法 | 無法 | wú fǎ | unable ; incapable | ne pas pouvoir; être incapable de; |
| 无法形容 | 無法形容 | wú fǎ xíng róng | unspeakable ; indescribable | indescriptible |
| 无法忍受 | 無法忍受 | wú fǎ rěn shòu | intolerable | intolérable |
| 无法挽救 | 無法挽救 | wú fǎ wǎn jiù | incurable ; no way of curing ; hopeless | |
| 无法无天 | 無法無天 | wú fǎ wú tiān | regardless of the law and of natural morality (idiom); maverick ; undisciplined and out of control | n'avoir ni foi ni loi; se conduire comme des individus sans foi ni loi. |
| 无法替代 | 無法替代 | wú fǎ tì dài | irreplaceable | |
| 无济于事 | 無濟於事 | wú jì yú shì | to no avail ; of no use | inutile; cela ne sert à rien; cela n'avance à rien; n'être bon à rien; se révéler vain; Il est vain de faire quelque chose |
| 无烟 | 無煙 | wú yān | nonsmoking (e.g. environment) | |
| 无烟炭 | 無煙炭 | wú yān tàn | smokeless coal | |
| 无烟煤 | 無煙煤 | wú yān méi | anthracite | anthracite |
| 无照经营 | 無照經營 | wú zhào jīng yíng | unlicensed business activity | |
| 无爪 | 無爪 | wú zhuǎ | without claws ; fig. powerless | |
| 无牌 | 無牌 | wú pái | unlicensed ; unlabeled (goods) | |
| 无牙 | 無牙 | wú yá | toothless ; fig. powerless | |
| 无物 | 無物 | wú wù | have nothing | |
| 无牵无挂 | 無牽無掛 | wú qiān wú guà | to have no cares ; to be carefree | |
| 无状 | 無狀 | wú zhuàng | insolence ; insolent ; ill-mannered | |
| 无独有偶 | 無獨有偶 | wú dú yǒu ǒu | not alone but in pairs (idiom, usually derog.); not a unique occurrence ; it's not the only case | (phrase) ne pas être seul en son genre; par une coïncidence singulière; les deux font bien la paire; |
| 无猜 | 無猜 | wú cāi | unsuspecting ; innocent and without apprehension | |
| 无理 | 無理 | wú lǐ | irrational ; unreasonable | irrationalité |
| 无理取闹 | 無理取鬧 | wú lǐ qǔ nào | to make trouble without reason (idiom); deliberately awkward ; pointless provocation ; willful trouble maker | |
| 无理数 | 無理數 | wú lǐ shù | irrational number | |
| 无瑕 | 無瑕 | wú xiá | faultless ; perfect | |
| 无生命 | 無生命 | wú shēng mìng | inert ; lifeless | |
| 无用 | 無用 | wú yòng | useless ; worthless | inanité |
| 无疑 | 無疑 | wú yí | no doubt ; undoubtedly | sans aucun doute; |
| 无病呻吟 | 無病呻吟 | wú bìng shēn yín | to moan about imaginary illness ; fussing like a hypochondriac ; fig. sentimental nonsense | |
| 无病自灸 | 無病自灸 | wú bìng zì jiǔ | lit. to prescribe moxibustion for oneself when not ill; to cause oneself trouble with superfluous action | |
| 无的放矢 | 無的放矢 | wú dì fàng shǐ | to shoot without aim (idiom); fig. to speak without thinking ; firing blindly ; to shoot in the air ; a shot in the dark | |
| 无益 | 無益 | wú yì | no good ; not good for ; not beneficial | inanité |
| 无着 | 無著 | wú zhe | Asanga (Buddhist philosopher) | |
| 无知 | 無知 | wú zhī | ignorance | ignorant; |
| 无知觉 | 無知覺 | wú zhī jué | senseless | insensé-e |
| 无码 | 無碼 | wú mǎ | unpixelated or uncensored (of video) | |
| 无碍 | 無礙 | wú ài | without inconvenience ; unimpeded ; unhindered ; unobstructed ; unfettered ; unhampered | |
| 无礼 | 無禮 | wú lǐ | rude ; rudely | discourtoisie |
| 无神论 | 無神論 | wú shén lùn | atheism | athéisme |
| 无神论者 | 無神論者 | wú shén lùn zhě | atheist | |
| 无禄 | 無祿 | wú lù | to be unsalaried ; to be unfortunate ; death | |
| 无私 | 無私 | wú sī | selfless ; unselfish ; disinterested ; altruistic | désintéressé; |
| 无秩序 | 無秩序 | wú zhì xù | disorder | |
| 无稽 | 無稽 | wú jī | nonsense | |
| 无稽之谈 | 無稽之談 | wú jī zhī tán | complete nonsense (idiom) | |
| 无穷 | 無窮 | wú qióng | endless ; boundless ; inexhaustible | inépuisable; |
| 无穷小 | 無窮小 | wú qióng xiǎo | infinitesimal (in calculus) ; infinitely small | |
| 无穷序列 | 無窮序列 | wú qióng xù liè | infinite sequence | |
| 无穷无尽 | 無窮無盡 | wú qióng wú jìn | vast and limitless (idiom); endless span of time ; no vestige of a beginning, no prospect of an end | |
| 无穷远点 | 無窮遠點 | wú qióng yuǎn diǎn | point at infinity (math.) ; infinitely distant point | |
| 无穷集 | 無窮集 | wú qióng jí | infinite set (math.) | |
| 无端 | 無端 | wú duān | for no reason at all | sans raison; sans motif; |
| 无端端 | 無端端 | wú duān duān | for no reason | |
| 无符号 | 無符號 | wú fú hào | unsigned (i.e. the absolute value, regardless of plus or minus sign) | |
| 无籁 | 無籟 | wú lài | scoundrel | |
| 无精打彩 | 無精打彩 | wú jīng dǎ cǎi | dull and colorless (idiom); lacking vitality ; not lively | |
| 无精打采 | 無精打採 | wú jīng dǎ cǎi | dispirited and downcast (idiom); listless ; in low spirits ; washed out | |
| 无糖 | 無糖 | wú táng | sugar free | |
| 无纸化办公 | 無紙化辦公 | wú zhǐ huà bàn gōng | paperless office | |
| 无线 | 無線 | wú xiàn | wireless | antenne |
| 无线电 | 無線電 | wú xiàn diàn | wireless | radio; |
| 无线电接收机 | 無線電接收機 | wú xiàn diàn jiē shōu jī | receiver (radio) | |
| 无线电收发机 | 無線電收發機 | wú xiàn diàn shōu fā jī | transceiver ; radio frequency receiver, broadcaster or relay | |
| 无线电波 | 無線電波 | wú xiàn diàn bō | radio waves ; wireless electric wave | |
| 无线电管理委员会 | 無線電管理委員會 | wú xiàn diàn guǎn lǐ wěi yuán huì | Wireless transmission regulatory commission | |
| 无线电话 | 無線電話 | wú xiàn diàn huà | radio telephony ; wireless telephone | |
| 无线网路 | 無線網路 | wú xiàn wǎng lù | wireless network | |
| 无维度 | 無維度 | wú wéi dù | dimensionless (math.) | |
| 无缘 | 無緣 | wú yuán | to have no opportunity ; no way (of doing sth) ; no chance ; no connection ; not placed (in a competition) ; (in pop lyrics) no chance of love, no place to be together etc | |
| 无缘无故 | 無緣無故 | wú yuán wú gù | no cause, no reason (idiom); completely uncalled for | sans cause; sans raison; sans motif sérieux; |
| 无缝 | 無縫 | wú fèng | seamless | |
| 无缝连接 | 無縫連接 | wú fèng lián jiē | seamless connection | |
| 无缺 | 無缺 | wú quē | whole | |
| 无网格法 | 無網格法 | wú wǎng gé fǎ | meshless method (numerical simulation) ; meshfree method | |
| 无罪 | 無罪 | wú zuì | innocent ; guileless ; not guilty (of crime) | |
| 无罪抗辩 | 無罪抗辯 | wú zuì kàng biàn | plea of not guilty | |
| 无罪推定 | 無罪推定 | wú zuì tuī dìng | presumption of innocence (law) | |
| 无翅 | 無翅 | wú chì | wingless | |
| 无耻 | 無恥 | wú chǐ | without any sense of shame ; unembarrassed ; shameless | impudique; sans vergogne; |
| 无聊 | 無聊 | wú liáo | nonsense ; bored | ennuyeux; sans intérêt; s'ennuyer; |
| 无聊龙 | 無聊龍 | wú liáo lóng | Borogovia | |
| 无能 | 無能 | wú néng | incompetence ; inability ; incapable ; powerless | incompétent; incapable |
| 无能为力 | 無能為力 | wú néng wéi lì | impotent (idiom) ; powerless ; helpless | être impuissant devant; |
| 无脊椎 | 無脊椎 | wú jǐ zhuī | invertebrate | |
| 无脊椎动物 | 無脊椎動物 | wú jǐ zhuī dòng wù | invertebrate | |
| 无色 | 無色 | wú sè | colorless | |
| 无花果 | 無花果 | wú huā guǒ | fig (Ficus carica) | figue |
| 无菌性 | 無菌性 | wú jūn xìng | aseptic | |
| 无菌的 | 無菌的 | wú jūn de | sterile ; without germs | |
| 无虞匮乏 | 無虞匱乏 | wú yú kuì fá | no fear of deficiency ; sufficient ; abundant | |
| 无补 | 無補 | wú bǔ | of no avail ; not helping in the least | |
| 无表情 | 無表情 | wú biǎo qíng | expressionless ; wooden (expression) ; blank (face) | |
| 无视 | 無視 | wú shì | ignore ; disregard | dédaigner; mépriser; faire peu cas de; |
| 无言 | 無言 | wú yán | to remain silent ; to have nothing to say | |
| 无言可对 | 無言可對 | wú yán kě duì | unable to reply (idiom); left speechless ; at a loss for words | |
| 无计可施 | 無計可施 | wú jì kě shī | no strategy left to try (idiom); at one's wit's end ; at the end of one's tether ; powerless | |
| 无论 | 無論 | wú lùn | no matter what or how ; regardless of whether... | n'importe; quoi que; |
| 无论何事 | 無論何事 | wú lùn hé shì | anything ; whatever | |
| 无论何人 | 無論何人 | wú lùn hé rén | whoever | |
| 无论何处 | 無論何處 | wú lùn hé chù | anywhere ; wherever | |
| 无论何时 | 無論何時 | wú lùn hé shí | whenever | à n'importe quel moment; à n'importe quel moment |
| 无论如何 | 無論如何 | wú lùn rú hé | anyhow ; anyway ; whatever | en tout cas; de toute façon; |
| 无话可说 | 無話可說 | wú huà kě shuō | there is nothing more to say (idiom); above criticism ; perfect | ne pas avoir d'autres alternatives; au-dessus de la critique; parfait |
| 无语 | 無語 | wú yǔ | to remain silent ; to have nothing to say ; speechless | |
| 无误 | 無誤 | wú wù | verified ; unmistaken | |
| 无谓 | wú wèi | inutile; absurde; | ||
| 无货 | 無貨 | wú huò | out of stock ; product unavailable | |
| 无赖 | 無賴 | wú lài | hoodlum ; rascal ; rogue ; rascally ; scoundrelly | |
| 无趣 | 無趣 | wú qù | dull ; vapid ; colorless | mièvre; insipide; |
| 无足轻重 | 無足輕重 | wú zú qīng zhòng | insignificant | |
| 无路可走 | 無路可走 | wú lù kě zǒu | nowhere to go ; at the end of one's tether | |
| 无路可退 | 無路可退 | wú lù kě tuì | without a retreat route ; caught in a dead end ; having burned one's bridges | |
| 无轨 | 無軌 | wú guǐ | trackless | |
| 无轨电车 | 無軌電車 | wú guǐ diàn chē | trolleybus | |
| 无辜 | 無辜 | wú gū | innocent ; innocence ; not guilty (law) | innocent; |
| 无边 | 無邊 | wú biān | without boundary ; not bordered | |
| 无边无际 | 無邊無際 | wú biān wú jì | boundless ; limitless | |
| 无连接 | 無連接 | wú lián jiē | connectionless | sans connexion |
| 无道 | 無道 | wú dào | tyrannical ; brutal (regime) | |
| 无邪 | 無邪 | wú xié | without guilt | |
| 无量 | 無量 | wú liàng | measureless ; immeasurable | |
| 无量寿 | 無量壽 | wú liàng shòu | boundless life (expression of good wishes) ; Amitayus, the Buddha of measureless life, good fortune and wisdom | |
| 无针注射器 | 無針注射器 | wú zhēn zhù shè qì | jet injector | |
| 无钩绦虫 | 無鈎縧蟲 | wú gōu tāo chóng | beef tapeworm | |
| 无锡 | 無錫 | wú xī | Wuxi prefecture level city in Jiangsu | |
| 无锡县 | 無錫縣 | wú xī xiàn | Wuxi county in Jiangsu | |
| 无锡市 | 無錫市 | wú xī shì | Wuxi prefecture level city in Jiangsu | |
| 无锡新区 | 無錫新區 | wú xī xīn qū | Wuxi new district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 无锡机场 | 無錫機場 | wú xī jī cháng | Wuxi | |
| 无间 | 無間 | wú jiàn | very close ; no gap between them ; continuously ; unbroken ; hard to separate ; indistinguishable | très proche; en permanence; ininterrompue; difficile à séparer; distinguer |
| 无阻 | wú zǔ | sans obstacle; sans entrave(s); sans encombre; | ||
| 无限 | 無限 | wú xiàn | unlimited ; unbounded | infini; illimit; |
| 无限制 | 無限制 | wú xiàn zhì | limitless ; unrestricted | |
| 无限小 | 無限小 | wú xiàn xiǎo | infinitesimal ; infinitely small | |
| 无限小数 | 無限小數 | wú xiàn xiǎo shù | infinitesimal ; infinite decimal expansion | |
| 无限期 | 無限期 | wú xiàn qī | unlimited (time) duration | durée illimitée |
| 无限风光在险峰 | 無限風光在險峰 | wú xiàn fēng guāng zài xiǎn fēng | The boundless vista is at the perilous peak (proverb) ; fig. exhilaration follows a hard-won victory | |
| 无需 | 無需 | wú xū | needless | |
| 无霜期 | 無霜期 | wú shuāng qī | frost-free period | |
| 无非 | 無非 | wú fēi | only ; nothing else | |
| 无须 | 無須 | wú xū | need not ; not obliged to ; not necessarily | |
| 无颌 | 無頜 | wú hé | jawless (primitive fish) | |
| 无题 | 無題 | wú tí | untitled | |
| 无风不起浪 | 無風不起浪 | wú fēng bù qǐ làng | lit. without wind there cannot be waves (idiom); there must be a reason ; no smoke without fire | |
| 无鼻 | wú bí | arhinie; | ||
| 无鼻角龙 | 無鼻角龍 | wú bí jiǎo lóng | Arrhinoceratops | |
| 无齿翼龙 | 無齒翼龍 | wú chǐ yì lóng | Pteranodon (genus of pterosaur) | |
| 日无暇晷 | 日無暇晷 | rì wú xiá guǐ | no time to spare (idiom) | |
| 时日无多 | 時日無多 | shí rì wú duō | time is limited (idiom) | |
| 普罗大眾 | 普羅大眾 | pǔ luó dà zhòng | proletariat ; abbr. for 普羅列塔利亞|普罗列塔利亚[pu3 luo2 lie4 ta3 li4 ya4] plus masses ; also written 無產階級|无产阶级[wu2 chan3 jie | |
| 暗无天日 | 暗無天日 | àn wú tiān rì | all black, no daylight (idiom); a world without justice | vivre dans les ténèbres; pas un rayon de soleil n'éclaire le ciel; |
| 曲别针 | 曲別針 | qǔ bié zhēn | paperclip | |
| 有口无心 | 有口無心 | yǒu kǒu wú xīn | (saying) to speak harshly but without any bad intent | |
| 有名无实 | 有名無實 | yǒu míng wú shí | lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name ; nominal | |
| 有嘴无心 | 有嘴無心 | yǒu zuǐ wú xīn | to talk without any intention of acting on it ; empty prattle | |
| 有增无减 | 有增無減 | yǒu zēng wú jiǎn | to increase or get worse steadily (idiom) | |
| 有增无已 | 有增無已 | yǒu zēng wú yǐ | constantly increasing without limit (idiom); rapid progress in all directions | |
| 有备无患 | 有備無患 | yǒu bèi wú huàn | Preparedness averts peril. ; to be prepared, just in case (idiom) | (phrase) se prémunir contre tout danger; prévoyance est mère de sûreté; On peut faire face à toute éventualité si l'on s'y est préparé.; |
| 有头无尾 | 有頭無尾 | yǒu tóu wú wěi | to start but not finish (idiom); to fail to carry things through ; lack of sticking power ; short attention span | |
| 有始无终 | 有始無終 | yǒu shǐ wú zhōng | to start but not finish (idiom); to fail to carry things through ; lack of sticking power ; short attention span | |
| 有害无利 | 有害無利 | yǒu hài wú lì | harmful and without benefit (idiom); more harm than good | |
| 有害无益 | 有害無益 | yǒu hài wú yì | harmful and without benefit (idiom); more harm than good | |
| 有征无战 | 有征無戰 | yǒu zhēng wú zhàn | to win without a fight (idiom) | |
| 有恃无恐 | 有恃無恐 | yǒu shì wú kǒng | secure in the knowledge that one has backing | |
| 有意无意 | 有意無意 | yǒu yì wú yì | intentionally or otherwise | |
| 有教无类 | 有教無類 | yǒu jiào wú lèi | education for everyone, irrespective of background | |
| 有教无类法 | 有教無類法 | yǒu jiào wú lèi fǎ | No Child Left Behind Act, USA 2001 | |
| 有无 | 有無 | yǒu wú | to have or have not ; surplus and shortfall ; tangible and intangible ; corporeal and incorporeal | |
| 有无相通 | 有無相通 | yǒu wú xiāng tōng | mutual exchange of assistance (idiom) ; to reciprocate with material assistance | |
| 有气无力 | 有氣無力 | yǒu qì wú lì | weakly and without strength (idiom); dispirited | |
| 有目无睹 | 有目無睹 | yǒu mù wú dǔ | has eyes but can't see (idiom); unable or unwilling to see the importance of sth ; blind (to sth great) | |
| 有缘无分 | 有緣無分 | yǒu yuán wú fèn | destined to meet but not fated to be together (idiom) | |
| 杂乱无章 | 雜亂無章 | zá luàn wú zhāng | disordered and in a mess (idiom); all mixed up and chaotic | |
| 杜尚别 | 杜尚別 | dù shàng bié | Dushanbe, capital of Tajikistan | Dushanbe (Tadzhikistan) |
| 束手无策 | 束手無策 | shù shǒu wú cè | lit. to have one's hands bound and be unable to do anything about it (idiom); fig. helpless in the face of a crisis | ne plus savoir que faire; ne savoir quel parti prendre; être à bout de ressources; être réduit à l'impuissance; |
| 来去无踪 | 來去無蹤 | lái qù wú zōng | come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and leave without a trace | |
| 来无影,去无踪 | 來無影,去無蹤 | lái wú yǐng , qù wú zōng | lit. come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and go without a trace | |
| 杳无人烟 | 杳無人煙 | yǎo wú rén yān | dark and uninhabited (idiom); remote and deserted ; God-forsaken | |
| 桌别林 | 桌別林 | zhuō bié lín | (Charlie) Chaplin | |
| 模式识别受体 | 模式識別受體 | mó shì shí bié shòu tǐ | pattern | |
| 橆 | 橆 | wǔ | variant of 無|无 ; negative ; none ; without ; apart from | |
| 欲加之罪,何患无词 | 慾加之罪,何患無詞 | yù jiā zhī zuì , hé huàn wú cí | If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb ; Give a dog a bad name, then hang him. ; also written 慾加之罪,何 | |
| 欲加之罪,何患无辞 | 慾加之罪,何患無辭 | yù jiā zhī zuì , hé huàn wú cí | If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb ; Give a dog a bad name, then hang him. | |
| 此地无银三百两 | 此地無銀三百兩 | cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng | lit. 300 silver taels not hidden here (idiom); fig. to reveal what one intends to hide | |
| 武器级别材料 | 武器級別材料 | wǔ qì jí bié cái liào | weapons-grade material | |
| 死别 | 死別 | sǐ bié | to be parted by death | |
| 死无对证 | 死無對證 | sǐ wú duì zhèng | the dead cannot testify (idiom); dead men tell no tales | |
| 死无葬身之地 | 死無葬身之地 | sǐ wú zàng shēn zhī dì | to die without a burial site ; to die a pauper ; a tragic end | |
| 死而无悔 | 死而無悔 | sǐ ér wú huǐ | to die without regret (idiom, from Analects) | |
| 残酷无情 | 殘酷無情 | cán kù wú qíng | cruel and unfeeling (idiom) | |
| 毫无 | 毫無 | háo wú | not in the least ; none whatsoever ; completely without | pas le moindre; pas le moins du monde; rien du tout; |
| 毫无二致 | 毫無二致 | háo wú èr zhì | there cannot be another one like it | |
| 毫无效果 | 毫無效果 | háo wú xiào guǒ | to no avail ; achieving nothing ; totally ineffective ; to have no effect ; to fall flat (esp. of joke or speech that is completely ignored) | |
| 毫无用处 | 毫無用處 | háo wú yòng chù | useless | |
| 毫无疑问 | 毫無疑問 | háo wú yí wèn | certainty ; without a doubt | doute |
| 毫无逊色 | 毫無遜色 | háo wú xùn sè | not in the least inferior (idiom) | |
| 水清无鱼 | 水清無魚 | shuǐ qīng wú yú | clear water, so few fish (idiom); You cannot expect everyone to be squeaky clean. ; Don't be too picky! | |
| 水火无情 | 水火無情 | shuǐ huǒ wú qíng | Fire and water have no mercy (idiom). forces of nature beyond human control ; implacable fate | |
| 水至清则无鱼 | 水至清則無魚 | shuǐ zhì qīng zé wú yú | Water that is too clear has few fish, and one who is too critical has few friends (idiom); You cannot expect everyone to be squeaky clean. ; Don't be too picky! | |
| 永别 | 永別 | yǒng bié | to part forever ; eternal parting (i.e. death) | |
| 永无止境 | 永無止境 | yǒng wú zhǐ jìng | without end ; never-ending | |
| 求学无坦途 | 求學無坦途 | qiú xué wú tǎn tú | The path of learning can never be smooth. ; There is no royal road to learning. (idiom) | |
| 汉城特别市 | 漢城特別市 | hàn chéng tè bié shì | Hanseong Metropolitan City, old name for Seoul, capital of Korea ; adopted new Chinese spelling 首爾|首尔 in 2005 | |
| 江阴 | 江陰 | jiāng yīn | Jiangyin county level city in Wuxi 無錫|无锡[Wu2 xi1], Jiangsu | |
| 江阴市 | 江陰市 | jiāng yīn shì | Jiangyin county level city in Wuxi 無錫|无锡[Wu2 xi1], Jiangsu | |
| 没有差别 | 沒有差別 | méi yǒu chā bié | there is no difference ; it makes no difference | il n'y a aucune différence |
| 洁净无瑕 | 潔淨無瑕 | jié jìng wú xiá | clean and spotless | |
| 津别町 | 津別町 | jīn bié tǐng | Tsubetsu, | |
| 派别 | 派別 | pài bié | denomination ; group ; school ; faction ; school of thought | fraction; secte; famille; clan; faction |
| 流别 | 流別 | liú bié | tributary ; branch of river | |
| 流氓无产者 | 流氓無產者 | liú máng wú chǎn zhě | lumpenproletariat (in Marxist theory) | |
| 济州特别自治道 | 濟州特別自治道 | jì zhōu tè bié zì zhì dào | Jeju island special autonomous province, South Korea, a World Heritage site | |
| 涌别町 | 湧別町 | yǒng bié tǐng | Yūbetsu, | |
| 渺无人烟 | 渺無人煙 | miǎo wú rén yān | remote and uninhabited (idiom); deserted ; God-forsaken | |
| 渺无音信 | 渺無音信 | miǎo wú yīn xìn | to receive no news whatsoever about sb | |
| 湮没无闻 | 湮沒無聞 | yān mò wú wén | to pass into oblivion | jeter à l'oubliette; oublier |
| 滥杀无辜 | 濫殺無辜 | làn shā wú gū | willfully slaughter the innocent (idiom) | |
| 滨湖 | 濱湖 | bīn hú | Binhu district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 滨湖区 | 濱湖區 | bīn hú qū | Binhu district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 漫无目的 | 漫無目的 | màn wú mù dì | to flounder ; aimless ; hit-and-miss | |
| 漫无边际 | 漫無邊際 | màn wú biān jì | extremely vast ; boundless ; limitless ; digressing ; discursive ; going off on tangents ; straying far off topic | |
| 潜逃无踪 | 潛逃無蹤 | qián táo wú zōng | to abscond without leaving a trace (idiom) | |
| 澳门特别行政区立法会 | 澳門特別行政區立法會 | ào mén tè bié xíng zhèng qū lì fǎ huì | Legislative | |
| 熟无熟手 | 熟無熟手 | shú wú shú shǒu | not to notice a familiar sight ; blind to sth | |
| 爆炸的无效弹 | 爆炸的無效彈 | bào zhà de wú xiào dàn | flare dud | |
| 特别 | 特別 | tè bié | especially ; special ; particular ; unusual | particulièrement; spécialement; particulier; spécial; |
| 特别任务连 | 特別任務連 | tè bié rèn wu lián | Special Duties Unit, Hong Kong special police | |
| 特别客串 | 特别客串 | tè bié kè chuàn | special guest performer (in a show) ; special guest appearance (in film credits) | |
| 特别待遇 | 特別待遇 | tè bié dài yù | special treatment | |
| 特别感谢 | 特別感謝 | tè bié gǎn xiè | special thanks ; particular thanks | remerciements particuliers |
| 特别护理 | 特別護理 | tè bié hù lǐ | intensive care | |
| 特别报道 | 特別報道 | tè bié bào dào | special report | |
| 特别提款权 | 特別提款權 | tè bié tí kuǎn quán | Special Drawing Rights (SDR) | |
| 特别是 | 特別是 | tè bié shì | especially | notamment |
| 特别行政区 | 特別行政區 | tè bié xíng zhèng qū | Special Administrative Region, namely: Hong Kong 香港 and Macau 澳門|澳门 ; refers to many different areas during late Qing, foreign occupation, warlord period and Nationalist government ; refers to special zones in Nor | région administrative spéciale |
| 特区 | 特區 | tè qū | Special administrative region ; abbr. for 特別行政區|特别行政区 | |
| 独一无二 | 獨一無二 | dú yī wú èr | unique and unmatched (idiom); unrivalled ; nothing compares with it | unique en son genre; hors pair; sans pareil; |
| 甄别 | 甄別 | zhēn bié | to screen ; to discriminate ; to reexamine a case ; screening (of applicants etc) | |
| 甄别考试 | 甄別考試 | zhēn bié kǎo shì | to screen ; to grade by examination ; screening ; placement test | |
| 生离死别 | 生離死別 | shēng lí sǐ bié | separated in life and death ; to part for ever | |
| 畅通无阻 | chàngtōng wú zǔ | passer sans rencontrer d'obstacles; franchir sans peine; | ||
| 界别 | 界別 | jiè bié | kingdom (taxonomy) | |
| 留别 | 留別 | liú bié | a departing gift ; a souvenir on leaving ; a poem to mark one's departure | |
| 略识之无 | 略識之無 | l//v//è shí zhī wú | semi-literate ; only knows words of one syllable ; lit. to know only 之 and 无 | |
| 白壁无瑕 | 白壁無瑕 | bái bì wú xiá | impeccable moral integrity | d'une probité irréprochable |
| 百无一失 | 百無一失 | bǎi wú yī shī | no danger of anything going wrong ; no risk at all | sans le moindre risque |
| 百无禁忌 | 百無禁忌 | bǎi wú jìn jì | all taboos are off (idiom); anything goes ; nothing is taboo | |
| 百无聊赖 | 百無聊賴 | bǎi wú liáo lài | bored to death (idiom) ; bored stiff ; overcome with boredom | être rongé d'ennui; s'ennuyer à mourir; se sentir vide; las de tout; lasse de tout; |
| 目中无人 | 目中無人 | mù zhōng wú rén | to consider everyone else beneath one (idiom); so arrogant that no-one else matters ; condescending ; to go about with one's nose in the air | ne pas daigner regarder les gens; regarder qn par-dessus l'épaule; avoir un air dédaigneux; être hautain; |
| 目无光泽 | 目無光澤 | mù wú guāng zé | to have eyes without luster (idiom) | |
| 目无全牛 | 目無全牛 | mù wú quán niú | to see the ox already cut up into joints (idiom); extremely skilled ; able to see through the problem at one glance | |
| 目无法纪 | 目無法紀 | mù wú fǎ jì | with no regard for law or discipline (idiom); flouting the law and disregarding all rules ; in complete disorder | |
| 目无组织 | 目無組織 | mù wú zǔ zhī | to pay no heed to the regulations | |
| 直言无讳 | 直言無諱 | zhí yán wú huì | to speak one’s mind ; to speak candidly (idiom) | |
| 相安无事 | 相安無事 | xiāng ān wú shì | to live together in harmony | |
| 硕大无朋 | 碩大無朋 | shuò dà wú péng | immense ; enormous | immense; énorme |
| 祸福无常 | 禍福無常 | huò fú wú cháng | disaster and happiness do not follow rules (idiom); future blessings and misfortunes are unpredictable | |
| 离别 | 離別 | lí bié | to leave (on a long journey) ; to part from sb | quitter; se séparer; |
| 离情别绪 | 離情別緒 | lí qíng bié xù | sad feeling at separation (idiom) | |
| 秋毫无犯 | 秋毫無犯 | qiū háo wú fàn | lit. not harming a new feather (idiom); not commit the slightest offense against the people (of soldiers) ; would not hurt a fly | |
| 移情别恋 | 移情別戀 | yí qíng bié liàn | change of affection, shift of love (idiom); to change one's feelings to another love ; to fall in love with sb else | |
| 空无所有 | 空無所有 | kōng wú suǒ yǒu | having nothing (idiom); utterly destitute ; without two sticks to rub together | |
| 空洞无物 | 空洞無物 | kōng dòng wú wù | empty cave, nothing there (idiom); devoid of substance ; nothing new to show | |
| 空穴来风未必无因 | 空穴來風未必無因 | kòng xué lái fēng wèi bì wú yīn | wind does not come from an empty cave without reason ; there's no smoke without fire (idiom) | |
| 立刀旁 | 立刀旁 | lì dāo páng | name of "knife" radical in Chinese characters (Kangxi radical 18), occurring in 到, 利, 别 etc ; see also 刂|刂[dao1] | |
| 童叟无欺 | 童叟無欺 | tóng sǒu wú qī | cheating neither old nor young (idiom); treating youngsters and old folk equally scrupulously ; Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike. | |
| 管教无方 | 管教無方 | guǎn jiào wú fāng | unable to discipline a child ; incapable of dealing with (unruly child) | |
| 类别 | 類別 | lèi bié | classification ; category | classification; catégorie; |
| 纤悉无遗 | 纖悉無遺 | xiān xī wú yí | detailed and nothing left out (idiom); meticulous and comprehensive ; not missing an iota | |
| 级别 | 級別 | jí bié | (military) rank ; level ; grade | grade; hiérarchie; |
| 纯真无垢 | 純真無垢 | chún zhēn wú gòu | pure of heart | |
| 纹别市 | 紋別市 | wén bié shì | Monbetsu, | |
| 绝无仅有 | 絕無僅有 | jué wú jǐn yǒu | one and only (idiom); rarely seen ; unique of its kind | |
| 羌无故实 | 羌無故實 | qiāng wú gù shí | to have no basis in fact (idiom) | |
| 老少无欺 | 老少無欺 | lǎo shào wú qī | cheating neither old nor young ; treating youngsters and old folk equally scrupulously ; Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike. | |
| 肆无忌惮 | 肆無忌憚 | sì wú jìdàn | absolutely unrestrained ; unbridled ; without the slightest scruple | sans aucun scrupule; sans aucune retenue; sans vergogne; effrontément; impudemment; |
| 股东特别大会 | 股東特別大會 | gǔ dōng tè bié dà huì | special shareholders' meeting | |
| 胸无城府 | 胸無城府 | xiōng wú chéng fǔ | open and candid (idiom); not hiding anything ; ingenuous | |
| 胸无宿物 | 胸無宿物 | xiōng wú sù wù | open and candid (idiom); not hiding anything ; ingenuous | |
| 脱咖啡因 | 脫咖啡因 | tuō kā fēi yīn | decaffeinated ; decaf ; see also 無咖啡因|无咖啡因[wu2 ka1 fei1 yin1] | |
| 至高无上 | 至高無上 | zhì gāo wú shàng | supreme ; paramount ; unsurpassed | |
| 舰船类别代号 | 艦船類別代號 | jiàn chuán lèi bié dài hào | hull | |
| 花无百日红 | 花無百日紅 | huā wú bǎi rì hóng | No flower can bloom for a hundred days. ; Good times do not last long. (idiom) | |
| 若无其事 | 若無其事 | ruò wú qí shì | as if nothing had happened (idiom); calmly ; nonchalantly | |
| 苦海无边,回头是岸 | 苦海無邊,回頭是岸 | kǔ hǎi wú biān , huí tóu shì àn | The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore (idiom). Only Buddhist enlightenment can allow one to shed off the abyss of worldly suffering. ; Repent and ye shall be saved! | |
| 英雄无用武之地 | 英雄無用武之地 | yīng xióng wú yòng wǔ zhī dì | a hero with no chance of using his might ; to have no opportunity to display one's talents | |
| 茶饭无心 | 茶飯無心 | chá fàn wú xīn | no heart for tea or rice (idiom); melancholic and suffering ; to have no appetite | |
| 荒唐无稽 | 荒唐無稽 | huāng táng wú jī | preposterous | |
| 荒无人烟 | 荒無人煙 | huāng wú rén yān | desolate and uninhabited (idiom) | dépeuplement; dépeupler |
| 荒淫无耻 | 荒淫無恥 | huāng yín wú chǐ | shameless | |
| 荒诞无稽 | 荒誕無稽 | huāng dàn wú jī | ridiculous ; unbelievable ; absurd | |
| 荒谬无稽 | 荒謬無稽 | huāng miù wú jī | completely ridiculous and unfounded | |
| 荡然无存 | 蕩然無存 | dàng rán wú cún | to obliterate completely ; to vanish from the face of the earth | |
| 虎父无犬子 | 虎父無犬子 | hǔ fù wú quǎn zǐ | lit. father a lion, son cannot be a dog (honorific); With a distinguished father such as you, the son is sure to do well. ; like father, like son | |
| 虚无 | 虛無 | xū wú | nothingness | |
| 虚无主义 | 虛無主義 | xū wú zhǔ yì | nihilism | |
| 虚无缥缈 | 虛無縹緲 | xū wú piǎo miǎo | unreal ; illusory ; imaginary ; vague and with nothing in it | |
| 血本无归 | 血本無歸 | xuè běn wú guī | to lose one's life savings (e.g. after a bankruptcy) ; no return for one's hard-earned savings | |
| 裒敛无厌 | 裒斂無厭 | póu liǎn wú yàn | to accumulate wealth without satisfaction ; to continually plunder (idiom) | |
| 西线无战事 | 西線無戰事 | xī xiàn wú zhàn shì | All | |
| 覆巢无完卵 | 覆巢無完卵 | fù cháo wú wán luǎn | lit. when the nest overturns no egg remains intact ; no member escapes unscathed from a family disaster (idiom) | |
| 言者无罪,闻者足戒 | 言者無罪,聞者足戒 | yán zhě wú zuì , wén zhě zú jiè | don't blame the speaker, take note of his warning (idiom); an exhortation to speak one's mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously | |
| 言而无信 | 言而無信 | yán ér wú xìn | to go back on one's word ; to break one's promise ; to be unfaithful ; to be untrustworthy | |
| 记者无国界 | 記者無國界 | jì zhě wú guó jiè | Reporters Without Borders (pressure group) | |
| 诀别 | 訣別 | jué bié | bid farewell ; to part (usually with little hope of meeting again) | |
| 评审团特别奖 | 評審團特別獎 | píng shěn tuán tè bié jiǎng | Special Jury Prize | |
| 识别 | 識別 | shí bié | to distinguish ; to discern | distinguer; |
| 识别号 | 識別號 | shí bié hào | identifier | |
| 识别码 | 識別碼 | shí bié mǎ | identifier | |
| 诛求无厌 | 誅求無厭 | zhū qiú wú yàn | incessant exorbitant demands | |
| 诛求无已 | 誅求無已 | zhū qiú wú yǐ | to make endless exorbitant demands | |
| 话别 | 話別 | huà bié | to say good-bye ; to bid sb farewell | |
| 详尽无遗 | 詳盡無遺 | xiáng jìn wú yí | exhaustive ; thorough | |
| 语无伦次 | 語無倫次 | yǔ wú lún cì | incoherent speech ; to talk without rhyme or reason (idiom) | |
| 语音识别 | 語音識別 | yǔ yīn shí bié | speech recognition | |
| 请别见怪 | 請別見怪 | qǐng bié jiàn guài | please don't be upset ; no hard feelings ; absit iniuria verbis ; let injury by words be absent | |
| 责无旁贷 | 責無旁貸 | zé wú páng dài | to be duty bound ; to be one's unshrinkable responsibility | |
| 贪得无厌 | 貪得無厭 | tān dé wú yàn | avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied | |
| 贪求无厌 | 貪求無厭 | tān qiú wú yàn | insatiably greedy (idiom) | |
| 贪猥无厌 | 貪猥無厭 | tān wěi wú yàn | avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied | |
| 贪贿无艺 | 貪賄無藝 | tān huì wú yì | greed for bribes knows no bounds (idiom); unbridled corruption | |
| 贫无立锥 | 貧無立錐 | pín wú lì zhuī | not even enough land to stand an awl (idiom); absolutely destitute | |
| 贫无立锥之地 | 貧無立錐之地 | pín wú lì zhuī zhī dì | not even enough land to stand an awl (idiom); absolutely destitute | |
| 贻害无穷 | 貽害無窮 | yí hài wú qióng | to have disastrous consequences | |
| 走投无路 | 走投無路 | zǒu tóu wú lù | no way out (idiom); at an impasse ; at a dead end | (phrase) se trouver (être) dans une impasse; être à bout de ressources; |
| 踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫 | 踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫 | tà pò tiě xié wú mì chù , dé lái quán bù fèi gōng fu | to travel far and wide looking for sth, only to find it easily | |
| 身份识别卡 | 身份識別卡 | shēn fèn shí bié kǎ | identification card ; ID card | |
| 转面无情 | 轉面無情 | zhuǎn miàn wú qíng | to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend | |
| 辞别 | 辭別 | cí bié | to take leave | |
| 辨别 | 辨別 | biàn bié | to differentiate ; to distinguish ; to discriminate | distinguer; discerner; différencier; |
| 辨别力 | 辨別力 | biàn bié lì | discrimination ; power of discrimination | |
| 辩别 | 辯別 | biàn bié | to differentiate ; to distinguish ; to discriminate ; also written 辨別|辨别 | distinguer; différencier |
| 进退无路 | 進退無路 | jìn tuì wú lù | to have no alternative (idiom) | |
| 违别 | 違別 | wéi bié | to leave ; to depart ; to go against | |
| 送别 | 送別 | sòng bié | farewell | dire adieu à qn; faire ses adieux à qn; saluer le départ; |
| 逊色 | 遜色 | xùn sè | inferior (often in the combination 毫無遜色|毫无逊色, not in the least inferior) | |
| 通用资源识别号 | 通用資源識別號 | tōng yòng zī yuán shí bié hào | universal resource identifier ; URI | |
| 通行无阻 | 通行無阻 | tōng xíng wú zǔ | unobstructed passage ; to go through unhindered | |
| 道别 | 道別 | dào bié | leave taking ; to say goodbye | |
| 遗体告别式 | 遺體告別式 | yí tǐ gào bié shì | funeral | |
| 遥遥无期 | 遙遙無期 | yáoyáo wú qī | far in the indefinite future (idiom); so far away it seems forever | (phrase) Cela ne se réalisera pas dans un proche avenir.; à Pâques ou à la Trinité !; |
| 野调无腔 | 野調無腔 | yě diào wú qiāng | coarse in speech and manner | |
| 金无足赤 | 金無足赤 | jīn wú zú chì | not all gold is sufficiently red (idiom); no-one is perfect | |
| 鉴别 | 鑒別 | jiàn bié | to differentiate ; to distinguish | distinquer; discerner; |
| 铁面无私 | 鐵面無私 | tiě miàn wú sī | iron mask and selfless (idiom); honest and incorruptible | impartial et intègre (comme un masque de fer) |
| 错别字 | 錯別字 | cuò bié zì | misspelt or mispronounced characters | |
| 锡剧 | 錫劇 | xī jù | Wuxi 無錫|无锡 opera | |
| 锡山 | 錫山 | xī shān | Xishan district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 锡山区 | 錫山區 | xī shān qū | Xishan district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 长孙无忌 | 長孫無忌 | zhǎng sūn wú jì | Zhangsun Wuji (c. 594-659), politician and historian of early Tang | |
| 问心无愧 | 問心無愧 | wèn xīn wú kuì | lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience | |
| 闹别扭 | 鬧彆扭 | nào biè niu | to be difficult with sb ; to provoke disagreement ; at loggerheads ; to fall out with | |
| 阔别 | 闊別 | kuò bié | separated for a long time | |
| 霄壤之别 | 霄壤之别 | xiāo rǎng zhī bié | huge difference | |
| 霸王别姬 | 霸王別姬 | bà wáng bié jī | Xiang Yu bids farewell to his favorite concubine (classic subject) ; Farewell my concubine (film by Chen Kaige) | |
| 风雨无阻 | 風雨無阻 | fēng yǔ wú zǔ | regardless of weather conditions ; rain, hail or shine | |
| 饯别 | 餞別 | jiàn bié | to give a farewell dinner | |
| 饱食终日无所用心 | 飽食終日無所用心 | bǎo shí zhōng rì wú suǒ yòng xīn | eat three square meals a day and do no work ; be sated with food and remain idle | |
| 首尔特别市 | 首爾特別市 | shǒu ěr tè bié shì | Seoul Metropolitan City, capital of South Korea (Chinese spelling adopted in 2005) | |
| 高枕无忧 | gāo zhěn wú yōu | dormir sur ses deux oreilles; dormir à poings fermés et sans aucun souci; | ||
| 鸦雀无声 | 鴉雀無聲 | yā què wú shēng | lit. crow and peacock make no sound ; absolute silence (idiom); not a single voice can be heard ; absolute silence | |
| 默默无闻 | 默默無聞 | mò mò wú wén | obscure and unknown (idiom); an outsider without any reputation ; a nobody ; an unknown quantity |
Chinese | Chinese
Bible | chinois,
Chine | prenom
chinois
Chinese Dictionary 2006
- 2010 © chinesedic.com
法语词典
english - chinese dictionary
dictionnaire francais - chinois