Simplified ![]() | Traditional | Pinyin ![]() | English | French |
| 伪造的 | 偽造的 | wèi zào de | forged | simulé,e; fau-x,-sse; supposé,e; faux,fausse; contrefait,e |
| 一个数学家的辩白 | 一個數學家的辯白 | yī gè shù xué jiā de biàn bái | A | A Mathematician's Apology (livre) |
| 一矢中的 | 一矢中的 | yī shǐ zhòng dì | to hit the target with a single shot ; to say something spot on (idiom) | |
| 一箍节儿的零吃 | 一箍節兒的零吃 | yī gū jie r de líng chī | to snack in dribs and drabs | |
| 不义管家的比喻 | 不義管家的比喻 | bù yì guǎn jiā de bǐ yù | Parable | |
| 不可能的事 | 不可能的事 | bù kě néng de shì | impossibility | impossibilité |
| 不幸的是 | 不幸的是 | bú xìng de shì | unfortunately | |
| 不是玩儿的 | 不是玩兒的 | bù shì wán er de | It's no joke. | |
| 不朽的 | 不朽的 | bù xiǔ de | immortal | éternel,elle |
| 不然的话 | 不然的話 | bù rán de huà | otherwise | sinon |
| 不足的地方 | 不足的地方 | bù zú de dì fang | defect ; disadvantage ; drawback ; unsatisfactory point | |
| 世界的语言 | 世界的語言 | shì jiè de yǔ yán | world language | langues du monde |
| 丢勒的犀牛 | 丟勒的犀牛 | diū lè de xī niú | Dürer's | |
| 两造 | 兩造 | liǎng zào | both parties (to a lawsuit) ; plaintiff and defendant | |
| 中国制造 | 中國製造 | zhōng guó zhì zào | made in China | |
| 中的 | 中的 | zhòng dì | to hit a target | |
| 临时的本地管理接口 | 臨時的本地管理接口 | lín shí de běn dì guǎn lǐ jiē kǒu | Interim Local Management Interface ; ILMI | Interim Local Management Interface (ILMI) |
| 为的是 | 為的是 | wèi de shì | for the sake of ; for the purpose of | |
| 主要目的 | 主要目的 | zhǔ yào mù dì | main aim ; principal goal | |
| 之 | 之 | zhī | (possessive particle, literary equivalent of 的) ; him ; her ; it | |
| 事物的本质重于外在 | 事物的本質重於外在 | shì wù de běn zhì chóng yú wài zài | essence is more important than external appearance ; a rose by any other name would smell as sweet | |
| 亚的斯亚贝巴 | 亞的斯亞貝巴 | yà dì sī yà bèi bā | Addis Ababa, capital of Ethiopia | |
| 亲爱的 | 親愛的 | qīn ài de | dear | mon cher; ma chère ...; |
| 亲爱的你 | 親愛的你 | qīn ài de nǐ | my dear ; my darling | |
| 亵渎的话 | 褻瀆的話 | xiè dú de huà | blasphemy | |
| 人造 | 人造 | rén zào | man-made ; artificial ; synthetic | artificiel; |
| 人造丝 | 人造絲 | rén zào sī | rayon | |
| 人造卫星 | 人造衛星 | rén zào wèi xīng | artificial satellite | |
| 人造天体 | 人造天體 | rén zào tiān tǐ | artificial satellite | |
| 人造纤维 | 人造纖維 | rén zào xiān wéi | synthetic fiber | |
| 人造语言 | 人造語言 | rén zào yǔ yán | artificial language ; constructed language | langue artificielle |
| 什么的 | 甚麼的 | shén me de | and so on ; and what not | (placé après un ou plusieurs mots ou expressions, signifiant etc.); |
| 他们的 | 他們的 | tā men de | their ; theirs | leur; leurs |
| 仿造 | 仿造 | fǎng zào | to copy ; to produce sth after a model ; to counterfeit | fabriquer sur le modèle de; reproduire; |
| 众矢之的 | 眾矢之的 | zhòng shǐ zhī dì | lit. target of a multitude of arrows (idiom); the butt of public criticism ; attacked on all sides | être la cible de toutes les flèches (de toutes les attaques); |
| 伪 | 偽 | wěi | false ; fake ; forged ; bogus ; Taiwan pr. wei4 | faux; contrefait ; illégitime; fantoche; |
| 伪书 | 偽書 | wěi shū | forged book ; book of dubious authenticity ; misattributed book ; Apocrypha | |
| 伪代码 | 偽代碼 | wěi dài mǎ | pseudocode | |
| 伪典 | 偽典 | wěi diǎn | pseudepigraphy | |
| 伪军 | 偽軍 | wěi jūn | puppet army | |
| 伪劣 | 偽劣 | wěi liè | inferior ; false | |
| 伪君子 | 偽君子 | wěi jūn zǐ | hypocrite | cagote |
| 伪善 | 偽善 | wěi shàn | hypocritical | hypocrisie; hypocrite; |
| 伪善者 | 偽善者 | wèi shàn zhě | hypocrite | cagote |
| 伪币 | 偽幣 | wěi bì | counterfeit currency | |
| 伪托 | 偽托 | wěi tuō | faking a modern object as an ancient one | |
| 伪朝 | 偽朝 | wěi cháo | bogus dynasty ; pretender | |
| 伪科学 | 偽科學 | wěi kē xué | pseudoscience | pseudo-science |
| 伪经 | 偽經 | wěi jīng | forged scriptures ; bogus classic ; pseudepigrapha ; apocrypha | |
| 伪装 | 偽裝 | wěi zhuāng | to fake ; to feign ; to pretend ; living under a false identity ; dressed up as ; under the guise of | déguiser; se déguiser ; feindre; |
| 伪证 | 偽證 | wěi zhèng | perjury | faux témoignage; |
| 伪迹 | 僞迹 | wěi jì | artifact (artificial feature) | |
| 伪造 | 偽造 | wěi zào | to forge ; to fake ; to counterfeit | contrefaire; falsifier; |
| 伪造品 | 偽造品 | wěi zào pǐn | counterfeit object ; forgery ; fake | |
| 伪造者 | 偽造者 | wěi zào zhě | forger | |
| 伪钞 | 偽鈔 | wěi chāo | counterfeit currency | |
| 伪顶 | 偽頂 | wěi dǐng | false roof | |
| 伪饰 | 偽飾 | wěi shì | faked decoration | |
| 伪龙亚目 | 偽龍亞目 | wěi lóng yà mù | pseudosuchia | |
| 似的 | 似的 | sì de | seems as if ; rather like ; also pr. (shi4 de5) or (shi5 de5) | comme; comme si; |
| 你的 | 你的 | nǐ de | your ; yours | ton; ta; tes; |
| 修造 | 修造 | xiū zào | to build ; to repair | |
| 修造厂 | 修造廠 | xiū zào chǎng | repair workshop (for machinery, vehicles etc) | |
| 值得注意的是 | 值得注意的是 | zhí de zhù yì de shì | it's worth noting that... | |
| 假的 | 假的 | jiǎ de | bogus ; ersatz ; fake ; mock ; phoney | faux; ersatz; bidon |
| 假造 | 假造 | jiǎ zào | to forge ; fake ; to fabricate (a story) | |
| 僞 | 僞 | wěi | variant of 偽|伪, false ; fake ; forged ; bogus | |
| 充满希望的跋涉比到达目的地更能给人乐ษ | 充滿希望的跋涉比到達目的地更能給人樂ษ | chōng mǎn xī wàng de bá shè bǐ dào dá mù dì dì gēng néng gěi rén lè qù | It is better to travel hopefully than to arrive. | |
| 其他的人 | 其他的人 | qī tā de rén | other people | les autres personnes |
| 内在的 | 內在的 | nèi zài de | inner ; internal | inhérent, e |
| 内生的 | 內生的 | nèi shēng de | endogenous | endogène |
| 再造 | 再造 | zài zào | to give a new lease of life ; to reconstruct ; to reform ; to rework ; to recycle ; to reproduce (copies, or offspring) ; restoration ; restructuring | |
| 再造业 | 再造業 | zài zào yè | recycling industry | |
| 再造手术 | 再造手術 | zài zào shǒu shù | reconstructive surgery | |
| 凝集的 | 凝集的 | níng jí de | agglutinative | conglutinant |
| 凭空捏造 | 憑空捏造 | píng kōng niē zào | fabrication relying on nothing (idiom); frame-up | |
| 分散的策略 | 分散的策略 | fēn sàn de cè luè | diffused strategy | |
| 刘恒 | 劉恆 | liú héng | Liu Heng, personal name of Han emperor Han Wendi 漢文帝|汉文帝 ; Liu Heng (1954-), novelist, author of The damned grain 狗日的糧食|狗日的粮食 | |
| 创造 | 創造 | chuàng zào | to create ; to bring about ; to produce | créer; produire; |
| 创造力 | 創造力 | chuàng zào lì | ingenuity ; creativity | fertilité; fantaisie |
| 创造性 | 創造性 | chuàng zào xìng | creativeness ; creativity | créativité; esprit créateur; |
| 创造者 | 創造者 | chuàng zào zhě | creator | bâtisseuse |
| 创造论 | 創造論 | chuàng zào lùn | creationism (religion) | |
| 初恋的感觉 | 初戀的感覺 | chū liàn de gǎn jué | feelings of first love | |
| 别的 | 別的 | bié de | else ; other | autre |
| 制造 | 製造 | zhì zào | to manufacture ; to make | fabriquer; manufacturer ; créer; |
| 制造业 | 制造業 | zhì zào yè | manufacturing industry | construction |
| 制造业者 | 製造業者 | zhì zào yè zhě | manufacturer | |
| 制造厂 | 製造廠 | zhì zào chǎng | manufacturing plant ; factory | |
| 制造商 | 製造商 | zhì zào shāng | manufacturing company | fabricant,e |
| 制造者 | 製造者 | zhì zào zhē | maker | fabricant,-e; faiseu-r,-se; constructeur,trice; faiseur,euse |
| 前所未有的 | 前所未有的 | qián suǒ wèi yǒu de | unprecedented | |
| 加密后的 | 加密後的 | jiā mì hòu de | encrypted | crypté |
| 加的夫 | 加的夫 | jiā de fū | Cardiff | Cardiff |
| 加的斯 | 加的斯 | jiā dì sī | Cádiz, Spain | Cadix |
| 加的斯湾 | 加的斯灣 | jiā de sī wān | Gulf | Baie de Cadix |
| 劳动改造 | 勞動改造 | láo dòng gǎi zào | reeducation through labor ; laogai (prison camp) | |
| 北京汽车制造厂有限公司 | 北京汽車製造廠有限公司 | běi jīng qì chē zhì zào chǎng yǒu xiàn gōng sī | Beijing automobile works BAW | |
| 北汽 | 北汽 | běi qì | Beijing automobile works BAW ; abbr. for 北京汽車製造廠有限公司|北京汽车制造厂有限公司[Bei3 jing1 qi4 che1 zhi4 zao4 chang3 | |
| 半导体器件制造 | 半導體器件制造 | bàn dǎo tǐ qì jiàn zhì zào | semiconductor | semi-conducteur |
| 卢森堡的欧元硬币 | 盧森堡的歐元硬幣 | lú sēn bǎo de ōu yuán yìng bì | Luxembourgish | |
| 发展的国家 | 發展的國家 | fā zhǎn de guó jiā | developing country ; developing nation | |
| 发明创造 | 發明創造 | fā míng chuàng zào | inventions | |
| 受保障监督的设施 | 受保障監督的設施 | shòu bǎo zhàng jiān dū de shè shī | safeguarded facility | |
| 变造 | 變造 | biàn zào | to alter ; to modify ; to mutilate (of documents) | |
| 变造币 | 變造幣 | biàn zào bì | illegally modified or altered currency | |
| 叛变的省份 | 叛變的省份 | pàn biàn de shěng fèn | renegade province (term PRC uses for Taiwan) | |
| 可操作的艺术 | 可操作的藝術 | kě cāo zuò de yì shù | the art of the possible (Bismarck on politics) | |
| 吃奶的力气 | 吃奶的力氣 | chī nǎi de lì qi | all one's strength | |
| 吃奶的气力 | 吃奶的氣力 | chī nǎi de qì lì | utmost effort | |
| 吃饱了饭撑的 | 吃飽了飯撐的 | chī bǎo le fàn chēng de | having nothing better to do ; see 吃飽撐著|吃饱撑着 | |
| 后续的解释过程 | 後續的解釋過程 | hòu xù de jiě shì guò chéng | post-interpretive processes | |
| 向壁虚造 | 向壁虛造 | xiàng bì xū zào | facing a wall, an imaginary construction (idiom); baseless fabrication | |
| 启示录中的四马 | 啟示錄中的四馬 | qǐ shì lù zhòng de sì mǎ | Four | |
| 哀的美敦书 | 哀的美敦書 | āi dì měi dūn shū | ultimatum (loanword) | |
| 善恶的彼岸 | 善惡的彼岸 | shàn è de bǐ àn | Beyond | |
| 善意的谎言 | 善意的謊言 | shàn yì de huǎng yán | white lie | |
| 嘅 | 嘅 | kài | possessive particle (Cantonese) ; Mandarin equivalent: 的|的[de5] | |
| 四年制的大学 | 四年制的大學 | sì nián zhì de dà xué | four-year university | université de quatre ans |
| 图雅的婚事 | 圖雅的婚事 | tú yǎ de hūn shì | Tuya's | |
| 地址的转换 | 地址的轉換 | dì zhǐ de zhuǎn huàn | address translation | |
| 地球上的生物 | 地球上的生物 | dì qiú shàng de shēng wù | Life on Earth, 1979 TV series by David Attenborough 大衛·艾登堡|大卫·艾登堡[Da4 wei4 · Ai4 deng1 bao3] | |
| 城市建造游戏 | 城市建造遊戲 | chéng shì jiàn zào yóu xì | city-building | |
| 基于模型的测试 | 基於模型的測試 | jī yú mó xíng de cè shì | model-based | |
| 塑造 | 塑造 | sù zào | to model ; to mould ; plastic (arts) ; flexible ; to portray (in sculpture or in words) | représenter; camper ; modeler; |
| 塑造成 | 塑造成 | sù zào chéng | to shape into ; to mould (into some form) ; to fashion into | |
| 声调的调值 | 聲調的調值 | shēng diào de diào zhí | pitch of tones | |
| 复活的军团 | 復活的軍團 | fù huó de jūn tuán | the Resurrected Army (CCTV documentary series about the Terracotta army) | |
| 多目的 | 多目的 | duō mù dì | multi-purpose | |
| 够受的 | 夠受的 | gòu shòu de | to be quite an ordeal ; to be hard to bear | |
| 大卫・艾登堡 | 大衛・艾登堡 | dà wèi · ài dēng bǎo | David Attenborough (1926-), British naturalist and broadcaster, author of Life on Earth 地球上的生物[di4 qiu2 shang4 de5 sheng1 wu4] | |
| 大安的列斯 | 大安的列斯 | dà ān dì liè sī | Greater Antilles, Caribbean archipelago | |
| 大安的列斯群岛 | 大安的列斯群島 | dà ān dì liè sī qún dǎo | Greater Antilles, Caribbean archipelago | |
| 天主的羔羊 | 天主的羔羊 | tiān zhǔ de gāo yáng | the Lamb of God | |
| 失落的帝国 | 失落的帝國 | shī luò de dì guó | Atlantis: | |
| 奥卡姆的威廉 | 奧卡姆的威廉 | ào kǎ mǔ de wēi lián | William | |
| 好奇会吃苦头的 | 好奇會吃苦頭的 | hào qí huì chī kǔ tou de | Curiosity killed the cat. | |
| 好怕的 | 好怕的 | hǎo pà de | worthy of being afraid of | |
| 好样的 | 好樣的 | hǎo yàng de | (idiom) a good person, used to praise sb's moral integrity or courage | |
| 姜还是老的辣 | 薑還是老的辣 | jiāng hái shì lǎo de là | lit. old ginger is hotter than young ginger ; experience counts (idiom) | |
| 宝葫芦的秘密 | 寶葫蘆的秘密 | bǎo hú lu de mì mì | Secret of the magic gourd (1958), prize-winning children's fairy tale by Zhang Tian'yi 張天翼|张天翼[Zhang1 Tian1 yi4] | |
| 实践是检验真理的唯一标准 | 實踐是檢驗真理的唯一標準 | shí jiàn shì jiǎn yàn zhēn lǐ de wéi yī biāo zhǔn | Actual practice is the sole criterion for judging truth (item from Deng Xiaoping theory, from 1978) | |
| 家家有本难念的经 | 家家有本難念的經 | jiā jiā yǒu běn nán niàn de jīng | Every family goes through its problems. (俗语 common saying) | |
| 寻的 | 尋的 | xún dì | homing ; target-seeking (military) | |
| 小的 | 小的 | xiǎo de | I (when talking to a superior) | |
| 工业的巨头 | 工業的巨頭 | gōng yè de jù tóu | industry mogul | |
| 巴尔的摩 | 巴爾的摩 | bā ěr dì mó | Baltimore, Maryland | |
| 平等的法律地位 | 平等的法律地位 | píng děng de fǎ lǜ dì wèi | equal legal status (law) | |
| 建设性的批评 | 建設性的批評 | jiàn shè xìng de pī píng | constructive criticism | |
| 建设的批评 | 建設的批評 | jiàn shè de pī pín | constructive criticism | |
| 建造 | 建造 | jiàn zào | construct ; build | bâtir |
| 张二鸿 | 張二鴻 | zhāng èr hóng | Jung Chang 張戎|张戎 (1952-), British Chinese writer, author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅 and Mao Zedong, the unknown story 毛澤東:鮮為人知的故 | |
| 张天翼 | 張天翼 | zhāng tiān yì | Zhang Tian'yi (1906-1985), children's writer, author of prize-winning fairy tale Secret of the magic gourd 寶葫蘆的秘密|宝葫芦的秘密 | |
| 当时的 | 當時的 | dāng shí de | of that time ; former | |
| 微薄的 | 微薄的 | wéi bó de | meager | faible |
| 怎么搞的 | 怎麼搞的 | zěn me gǎo de | How did it happen? ; What's wrong? ; What went wrong? ; What's up? | Comment se fait-il ?; Quel est le probl? ? |
| 怎的 | 怎的 | zěn de | what for ; why ; how | |
| 总的来说 | 總的來說 | zǒng de lái shuō | generally speaking ; to sum up ; in summary ; in short | d'une manière générale; pour résumer; en résumé; en bref |
| 患难之交才是真正的朋友 | 患難之交纔是真正的朋友 | huàn nàn zhī jiāo cái shì zhēn zhèng de péng you | a friend in need is a friend indeed (English proverb) ; cf idiom 患難之交|患难之交, a friend in need | un ami dans le besoin est toujours un ami (proverbe) |
| 成功的男人后面必有一个奉献的女人 | 成功的男人後面必有一個奉獻的女人 | chéng gōng de nán rén hòu mian bì yǒu yī gè fèng xiàn de nǚ rén | Every successful man has a dedicated woman behind him (European proverb). | (proverbe) derrière chaque grand homme se cache une femme |
| 我们的 | 我們的 | wǒ men de | our ; ours | notre; nos; |
| 我的 | 我的 | wǒ de | my ; mine | mon; ma; mes; |
| 打的 | 打的 | dǎ dí | (slang) to take a taxi ; to go by taxi | prendre un taxi; |
| 打翻了的牛奶而哭泣 | 打翻了的牛奶而哭泣 | dǎ fān le de niú nǎi ér kū qì | to weep over spilt milk | |
| 打造 | 打造 | dǎ zào | to create ; to build ; to develop ; to forge (of metal) | |
| 拉普拉斯的恶魔 | 拉普拉斯的惡魔 | lā pǔ lā sī de è mó | Laplace's | |
| 拿骚的路易斯 | 拿騷的路易斯 | ná sāo de lù yì sī | Louis | Louis de Nassau |
| 挂帅的社会 | 掛帥的社會 | guà shuài de shè huì | a society in which that is regarded as all-important | |
| 捏造 | 捏造 | niē zào | to make up ; to fabricate | inbenter; fabriquer; |
| 搬石头砸自己的脚 | 搬石頭砸自己的腳 | bān shí tou zá zì jǐ de jiǎo | to move a stone and stub one's toe ; to shoot oneself in the foot (idiom) | |
| 摇摆不定的 | 摇擺不定的 | yáo bǎi bù dìng de | undecided | versatile |
| 摩托车的士 | 摩托車的士 | mó tuō chē dī shì | motorcycle taxi | |
| 摩的 | 摩的 | mó dī | motorcycle taxi ; abbr. for 摩托車的士|摩托车的士[mo2 tuo1 che di1 shi4] | |
| 摩西的律法 | 摩西的律法 | mó xī de lǜ fǎ | Mosaic Law | |
| 改造 | 改造 | gǎi zào | to transform ; to reform ; to remodel ; to remould | transformer; rééduquer; |
| 文化的交流 | 文化的交流 | wén huà de jiāo liú | cultural exchange | |
| 斯堪的纳维亚 | 斯堪的納維亞 | sī kān de nà wéi yà | Scandinavia | |
| 新造 | 新造 | xīn zào | newly made | |
| 无的放矢 | 無的放矢 | wú dì fàng shǐ | to shoot without aim (idiom); fig. to speak without thinking ; firing blindly ; to shoot in the air ; a shot in the dark | |
| 无菌的 | 無菌的 | wú jūn de | sterile ; without germs | |
| 日本车辆制造 | 日本車輛製造 | rì běn chē liàng zhì zào | Nippon-Sharyo | |
| 旧的不去,新的不来 | 舊的不去,新的不來 | jiù de bù qù , xīn de bù lái | lit. If the old doesn't go, the new will not come. ; You can't make progress by clinging to old notions. | |
| 时势造英雄 | 時勢造英雄 | shí shì zào yīng xióng | Time makes the man (idiom). The trend of events brings forth the hero. | |
| 明显的句法线索 | 明顯的句法線索 | míng xiǎn de jù fǎ xiàn suǒ | explicit syntactic cue | sélection syntactique explicite |
| 春风深醉的晚上 | 春風深醉的晚上 | chūn fēng shēn zuì de wǎn shang | Intoxicating spring nights, novel by Yu Dafu 郁達夫|郁达夫 | |
| 是的 | 是的 | shì de | yes | (phrase) oui; précisément; |
| 最后的晚餐 | 最後的晚餐 | zuì hòu de wǎn cān | the Last Supper (in the Christian Passion story) | |
| 有创造力 | 有創造力 | yǒu chuàng zào lì | ingenious | ingénieux |
| 有的 | 有的 | yǒu de | (there are) some (who are...) ; some (exist) | (phrase) certains; quelques-uns; il y en a qui; |
| 有的放矢 | yǒude fàng shǐ | décocher sa flèche en visant la cible; agir avec un objectif précis; | ||
| 有的时候 | 有的時候 | yǒu de shí hòu | sometimes ; at times | |
| 有的是 | 有的是 | yǒu de shì | have plenty of ; there's no lack of | (phrase) il y en a beaucoup; il ne manque pas de; |
| 有魅力的 | 有魅力的 | yǒu mèi lì de | attractive; | |
| 末造 | 末造 | mò zào | final phase | |
| 本人的观点 | 本人的觀點 | běn rén de guān diǎn | (one's) personal view | |
| 来硬的 | 來硬的 | lái yìng de | to get tough ; to use force | |
| 板块构造 | 板塊構造 | bǎn kuài gòu zao | plate tectonics | plaques tectoniques |
| 构造 | 構造 | gòu zào | structure ; composition ; tectonic (geology) | structure; constitution; |
| 构造运动 | 構造運動 | gòu zào yùn dòng | tectonic movement ; movement of earth's crust | |
| 标的 | 標的 | biāo dì | target ; aim ; objective ; what one hopes to gain | cible ; but; dessein; |
| 植木的法则 | 植木的法則 | zhí mù de fǎ zé | The | |
| 死神的歌谣 | 死神的歌謠 | sǐ shén de gē yáo | Ballad | |
| 每一个人都有美中不足的地方 | 每一個人都有美中不足的地方 | měi yī gè rén dōu yǒu měi zhōng bù zú de dì fang | However excellent, everyone has his defects. ; There is always a fly in the ointment. ; cf idiom 美中不足[mei3zhong1bu4zu2], everything is fine except for one small defect | |
| 毛泽东・不为人知的故事 | 毛澤東・不為人知的故事 | máo zé dōng · bù wéi rén zhī de gù shi | Mao Zedong, the unknown story by Jung Chang 張戎|张戎 and Jon Halliday | |
| 毛泽东・鲜为人知的故事 | 毛澤東・鮮為人知的故事 | máo zé dōng · xiān wéi rén zhī de gù shi | Mao Zedong, the unknown story by Jung Chang 張戎|张戎 and Jon Halliday | |
| 水的净化 | 水的淨化 | shuǐ de jìng huà | water | |
| 没说的 | 沒說的 | méi shuō de | really good | vraiment bien; pas mal |
| 波罗的海 | 波羅的海 | bō luó dì hǎi | Baltic Sea | mer Baltique; |
| 波罗的海德国人 | 波羅的海德國人 | bō luó dì hǎi dé guó rén | Baltic | |
| 深造 | 深造 | shēn zào | advanced (studies) | se perfectionner; |
| 游民改造 | 遊民改造 | yóu mín gǎi zào | rehabilitation of displaced persons | |
| 漫无目的 | 漫無目的 | màn wú mù dì | to flounder ; aimless ; hit-and-miss | |
| 濑户的新娘 | 瀨戶的新娘 | lài hù de xīn niáng | Seto | la jeune mariée Seto |
| 灵的世界 | 靈的世界 | líng de shì jiè | spirit world | |
| 热心的 | 熱心的 | rè xīn de | warm | |
| 爆炸的无效弹 | 爆炸的無效彈 | bào zhà de wú xiào dàn | flare dud | |
| 父亲接子的比喻 | 父親接子的比喻 | fù qīn jiē zǐ de bǐ yù | Parable | |
| 狗娘养的 | 狗娘養的 | gǒu niáng yǎng de | son-of-a-bitch (vulgar) | |
| 狗日的粮食 | 狗日的糧食 | gǒu rì de liáng shi | The damned grain, novel by Liu Heng 劉恆|刘恒 | |
| 狗玩儿的 | 狗玩兒的 | gǒu wán r de | beast (derogatory) | |
| 玩猫和老鼠的游戏 | 玩貓和老鼠的遊戲 | wán māo hé lǎo shǔ de yóu xì | to play a cat and mouse game | jouer au chat et à la souris |
| 玫瑰不管叫啥名,闻起来总是香的 | 玫瑰不管叫啥名,聞起來總是香的 | méi guī bù guǎn jiào shá míng , wén qǐ lai zǒng shì xiāng de | A rose by any other name would smell as sweet | |
| 生命的遗迹 | 生命的遺跡 | shēng mìng de yí jī | trace of life ; vestige of life | |
| 生造 | 生造 | shēng zào | to coin (words or expressions) | inventer; forger (des mots et expressions); |
| 用户创造内容 | 用戶創造內容 | yòng hù chuàng zào nèi róng | user-generated content (of a website) | |
| 用户到网络的接口 | 用戶到網絡的接口 | yòng hù dào wǎng luò de jiē kǒu | User-Network Interface ; UNI | |
| 电子专业制造服务 | 電子專業製造服務 | diàn zǐ zhuān yè zhì zào fú wù | Electronics | |
| 男的 | 男的 | nán de | male | homme (masculin) |
| 的 | 的 | dí | aim ; clear | le centre de la cible; but; objectif |
| 的士 | 的士 | dí shì | taxi (loanword, originally Hong Kong usage) ; also called 出租車|出租车 or 出租汽車|出租汽车 | |
| 的士高 | 的士高 | dí shì gāo | disco ; also written 迪斯科 | |
| 的时候 | 的時候 | de shí hòu | when ; during ; at the time of | |
| 的款 | 的款 | dí kuǎn | reliable funds | |
| 的确 | 的確 | dí què | really ; indeed | vraiment; en effet; |
| 的确良 | 的確良 | dí què liáng | dacron | dacron; |
| 的话 | 的話 | de huà | if (coming after the conditional clause) | (placé en fin de phrase pour exprimer une hypothèse) si; |
| 的黎波里 | 的黎波裡 | dì lí bō lǐ | Tripoli, capital of Libya ; Tripoli, city in north Lebanon | Tripoli (capital de la Libye) |
| 皇冠上的明珠 | 皇冠上的明珠 | huáng guān shàng de míng zhū | the brightest jewel in the crown | |
| 皇帝的新衣 | 皇帝的新衣 | huáng dì de xīn yī | the Emperor's new clothes (i.e. naked) | |
| 皮下的 | 皮下的 | pí xià de | subcutaneous | sous-cutané,e |
| 监织造 | 監織造 | jiān zhī zào | supervisor of textiles (official post in Ming dynasty) | |
| 目的 | 目的 | mù dì | purpose ; aim ; goal ; target ; objective | but; fin; |
| 目的地 | 目的地 | mù dì dì | destination (location) | destination; but; final ,e,als ou aux |
| 相加性的 | 相加性的 | xiāng jiā xìng de | additive | somme |
| 真伪 | 真偽 | zhēn wěi | true or bogus | |
| 真伪莫辨 | 真偽莫辨 | zhēn wěi mò biàn | can't judge true or false (idiom); unable to distinguish the genuine from the fake ; not to know whether to believe (what one reads in the news) | |
| 真是的 | 真是的 | zhēn shì de | Really! (interj. of annoyance or frustration) | |
| 瞎编乱造 | 瞎編亂造 | xiā biān luàn zào | random lies and falsehoods | |
| 矫揉造作 | 矯揉造作 | jiǎo róu zào zuò | pretension ; affectation ; putting on artificial airs | |
| 破的 | 破的 | pò dì | to hit the target ; fig. to touch the main point in speaking | |
| 碰撞造山 | 碰撞造山 | pèng zhuàng zào shān | collisional orogeny ; mountain building as a result of continents colliding | |
| 神的儿子 | 神的兒子 | shén de ér zi | the Son of God | |
| 禁受时间的考验 | 禁受時間的考驗 | jīn shòu shí jiān de kǎo yàn | to stand the test of time (idiom) | résister à l'épreuve du temps |
| 科学的交流 | 科學的交流 | kē xué de jiāo liú | scientific exchange | échange scientifique |
| 端的 | 端的 | duān dì | really ; after all ; details ; particulars | |
| 简单的说 | 簡單的說 | jiǎn dān de shuō | to put it simply ; simply put | |
| 简洁是智慧的灵魂 | 簡潔是智慧的靈魂 | jiǎn jié shì zhì huì de líng hún | Brevity is the soul of wit (from Polonius' 波洛涅斯 speech in Hamlet II:2 哈姆雷特). | |
| 粗俗的阶级 | 粗俗的階級 | cū sú de jiē jí | vulgar class | |
| 粗制滥造 | 粗製濫造 | cū zhì làn zào | to churn out large quantities without regard for quality (idiom); rough and slipshod work | |
| 纪录创造者 | 紀錄創造者 | jì lù chuàng zào zhě | record setter ; record holder | |
| 织造 | 織造 | zhī zào | to weave ; to manufacture by weaving | |
| 结构助词 | 結構助詞 | jié gòu zhù cí | structural particle, such as 的, 地, 得 de5 and 所 | |
| 绝境 | 絕境 | jué jìng | impasse ; desperate straits ; abbr. for 絕望的境地|绝望的境地[jue2 wang4 de5 jing4 di4] | |
| 绝望的境地 | 絕望的境地 | jué wàng de jìng dì | desperate straits ; impossible situation | |
| 维多利亚的秘密 | 維多利亞的秘密 | wéi duō lì yà de mì mì | Victoria's | |
| 缔造 | 締造 | dì zào | to found ; to create | fonder; établir; créer; |
| 缔造者 | 締造者 | dì zào zhě | creator (of a great work) ; founder | fondateu-r,-rice; créateur,trice; fondateur,trice |
| 编造 | 編造 | biān zào | to compile ; to draw up ; to fabricate ; to invent ; to concoct ; to make up ; to cook up | établir; dresser; rédiger ; inventer ; créér; |
| 缵不可能的事 | 纘不可能的事 | zuǎn bù kě néng de shì | pigs might fly (idiom) | |
| 美的 | 美的 | měi dí | Midea (brand) | |
| 翻造 | 翻造 | fān zào | to rebuild ; to renovate | |
| 耶稣基督的教会 | 耶穌基督的教會 | yē sū jī dū de jiào huì | The | |
| 耶稣真正的家人 | 耶穌真正的家人 | yē sū zhēn zhèng de jiā rén | Jesus' | vraie famille de Jésus |
| 胡编乱造 | 胡編亂造 | hú biān luàn zào | reckless invention ; a cock and bull story | |
| 自上而下的加工 | 自上而下的加工 | zì shàng ér xià de jiā gōng | top-down processing | traitement top-down |
| 自下而上的加工 | 自下而上的加工 | zì xià ér shàng de jiā gōng | bottom-up processing | traitement bottom-up |
| 自我的人 | 自我的人 | zì wǒ de rén | (my, your) own person ; (to assert) one's own personality | |
| 自然数的集合论定义 | 自然數的集合論定義 | zì rán shù de jí hé lùn dìng yì | set-theoretic | |
| 自由漂移的状态 | 自由漂移的狀態 | zì yóu piāo yí de zhuàng tài | free-floating state | |
| 艁 | 艁 | zào | variant of 造, to make ; to build ; to invent ; to manufacture | |
| 艾登堡 | 艾登堡 | ài dēng bǎo | Attenborough (name) ; David Attenborough (1926-), British naturalist and broadcaster, author of Life on Earth 地球上的生物[di4 qiu2 shang4 de5 sheng1 wu4] | |
| 芥子气伪膜 | 芥子氣偽膜 | jiè zǐ qì wěi mò | mustard pseudomembrane | |
| 荷属安的列斯 | 荷屬安的列斯 | hé shǔ ān de liè sī | Netherlands Antilles | |
| 营造 | 營造 | yíng zào | to build (housing) ; to construct ; to make | construire; |
| 葡萄牙的欧元硬币 | 葡萄牙的歐元硬幣 | pú tao yá de ōu yuán yìng bì | Portuguese | |
| 蒙得维的亚 | 蒙得維的亞 | méng dé wéi dì yà | Montevideo, capital of Uruguay | Montevideo (Uruguay) |
| 虚伪 | 虛僞 | xū wèi | false ; sham ; hypocritical | fausseté; dissimulation; singerie; jésuitisme; hypocrisie; fausseté |
| 虚伪类真 | 虛偽類真 | xū wěi lèi zhēn | false but apparently real | |
| 衡平法上的补救措施 | 衡平法上的補救措施 | héng píng fǎ shàng de bǔ jiù cuò shī | equitable | |
| 表面的 | 表面的 | biǎo miàn de | superficial ; just for show | superficiel; juste pour le show |
| 警觉的和平时期 | 警覺的和平時期 | jǐng jué de hé píng shí qī | Watchful | |
| 计算机集成制造 | 計算機集成制造 | jì suàn jī jí chéng zhì zào | computer-integrated manufacturing (CIM) | |
| 讨论的议题 | 討論的議題 | tǎo lún de yì tí | topic of discussion | |
| 质的飞跃 | 質的飛躍 | zhì de fēi yuè | qualitative leap | |
| 赠送的 | 贈送的 | zèng sòng de | complimentary (adjective) ; given free as courtesy | |
| 走自己的路,让人家去说 | 走自己的路,讓人家去說 | zǒu zì jǐ de lù , ràng rén jiā qù shuō | Go your own way, let others say what they like. (popular modern cliche) ; Do it my way. | |
| 起造员 | 起造員 | qǐ zào yuán | draftsman ; draughtsman | |
| 超声造影成像 | 超聲造影成像 | chāo shēng zào yǐng chéng xiàng | contrast-enhanced | |
| 跑堂儿的 | 跑堂兒的 | pǎo tangr2 de | waiter | serveur |
| 达到目的 | 達到目的 | dá dào mù dì | to achieve one's aim ; to get what one wants | |
| 过度学习到的 | 過度學習到的 | guò dù xué xí dào de | overlearned | surapprise |
| 造 | 造 | zào | to make ; to build ; to invent ; to manufacture | construire; fabriquer ; inventer; forger ; former; |
| 造价 | 造價 | zào jià | construction cost | coût de construction; frais de fabrication; |
| 造假 | 造假 | zào jiǎ | to fake | |
| 造化 | 造化 | zào huà | good luck ; Nature (as the mother of all things) | |
| 造反 | 造反 | zào fǎn | rebel ; revolt | révolte; révolter; soulèvement; rebeller(se); rébellion; fronde |
| 造反派 | 造反派 | zào fǎn pài | rebel faction | |
| 造句 | 造句 | zào jù | sentence-making | faire des phrases; |
| 造型 | 造型 | zào xíng | modeling ; mold-making ; model or mold ; molding | forme; |
| 造型艺术 | 造型藝術 | zào xíng yì shù | plastic arts (e.g. sculpture) | |
| 造字 | 造字 | zào zì | to create Chinese characters ; cf Six Methods of forming Chinese characters 六書|六书[liu4 shu1] | |
| 造孽 | 造孽 | zào niè | to do evil ; to commit sins | |
| 造就 | 造就 | zào jiù | to bring up ; to train ; to contribute to ; achievements (usually of young people) | former; élever; |
| 造山 | 造山 | zào shān | mountain building ; orogenesis (geology) | |
| 造山作用 | 造山作用 | zào shān zuò yòng | orogeny (geology) | |
| 造山带 | 造山帶 | zào shān dài | orogenic belt (geology) | |
| 造山运动 | 造山運動 | zào shān yùn dòng | mountain building (geology) ; orogenesis | |
| 造岩矿物 | 造岩礦物 | zào yán kuàng wù | rock-forming mineral | |
| 造成 | 造成 | zào chéng | to bring about ; to create ; to cause | causer; entraîner; |
| 造成问题 | 造成問題 | zào chéng wèn tí | to create an issue ; to cause a problem | |
| 造林 | 造林 | zào lín | forestation | boiser; reboiser; |
| 造桥 | 造橋 | zào qiáo | Zaoqiao or Tsaochiao township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan | |
| 造桥乡 | 造橋鄉 | zào qiáo xiāng | Zaoqiao or Tsaochiao township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan | |
| 造次 | 造次 | zào cì | hurried ; rash (lit.) | |
| 造物主 | 造物主 | zào wù zhǔ | the Creator (in Christianity or mythology) ; God | démiurge |
| 造福 | 造福 | zào fú | to benefit (e.g. the people) | procurer le bonheur; |
| 造福万民 | 造福萬民 | zào fú wàn mín | to benefit thousands of people | |
| 造福社群 | 造福社群 | zào fú shè qún | to benefit the community | |
| 造纸 | 造紙 | zào zhǐ | paper-making | |
| 造舆论 | 造輿論 | zào yú lùn | to build up public opinion ; to create a fuss | |
| 造船 | 造船 | zào chuán | shipbuilding | |
| 造船厂 | 造船廠 | zào chuán chǎng | dockyard ; shipyard | |
| 造船所 | 造船所 | zào chuán suǒ | shipyard | |
| 造茧自缚 | 造繭自縛 | zào jiǎn zì fù | to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising ; hoist with his own petard | |
| 造血 | 造血 | zào xuè | to make blood (function of bone marrow) | |
| 造血干细胞 | 造血幹細胞 | zào xuè gàn xì bāo | blood generating stem cells (in bone marrow) | |
| 造诣 | 造詣 | zào yì | academic or artistic attainments ; to visit with sb ; to call on sb | virtuosité; maîtrise; connaissances aquises; |
| 造谣 | 造謠 | zào yáo | to start a rumor | répandre des rumeurs; |
| 造谣生事 | 造謠生事 | zào yáo shēng shì | to start rumours and create trouble | |
| 那样的 | 那樣的 | nà yàng de | that kind of ; that sort of | lequel |
| 邻家 | 鄰家 | lín jiā | next-door neighbor ; neighboring household ; adjacent country (short for 鄰接的國家|邻接的国家[lin2 jie1 de5 guo2 jia1]) | |
| 酿造 | 釀造 | niàng zào | to brew ; to make (wine, vinegar, soya bean paste etc) by fermentation | brasser |
| 酿造学 | 釀造學 | niàng zào xué | zymurgy | |
| 重新造林 | 重新造林 | chóng xīn zào lín | reforestation | |
| 重要的是 | 重要的是 | zhòng yào de shì | It is important (that) ... ; The (important) point is ... | |
| 重造 | 重造 | chóng zào | reconstruct | |
| 钱不是万能的没钱是万万不能的 | 錢不是萬能的沒錢是萬萬不能的 | qián bù shì wàn néng de méi qián shì wàn wàn bù néng de | Money isn't everything but without money you have nothing. (idiom) | |
| 铸造 | 鑄造 | zhù zào | to cast (pour metal into a mold) | mouler; couler; |
| 错觉结合的词 | 錯覺結合的詞 | cuò jué jié hé de cí | illusory word | mot illusoire |
| 错误的结合 | 錯誤的結合 | cuò wù de jié hé | illusory conjunction | |
| 长子的名份 | 長子的名份 | zhǎng zǐ de míng fèn | birthright | droit de naissance |
| 闭门造车 | 閉門造車 | bì mén zào chē | lit. to build a cart behind closed doors ; to be overly subjective and disregard the outside world (idiom) | fabriquer un chariot en s'enfermant chez soi; faire quelque chose par pure imagination; |
| 阿的平 | 阿的平 | ā dì píng | atabrine or quinacrine, used as antimalarial drug and antibiotic against intestinal parasite giardiasis | |
| 隧道尽头的光亮 | 隧道盡頭的光亮 | suì dào jìn tóu de guāng liàng | the light at the end of the tunnel | |
| 雅典的泰门 | 雅典的泰門 | yǎ diǎn de tài mén | Timon of Athens, 1607 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚 | |
| 集中的策略 | 集中的策略 | jí zhōng de cè luè | focus strategy | |
| 零的 | 零的 | líng de | small change | |
| 雷公打豆腐,拣软的欺 | 雷公打豆腐,揀軟的欺 | léi gōng dǎ dòu fu , jiǎn ruǎn de qī | the God of Thunder strikes bean curd, a bully picks the weakest person ; to pick on an easy target | |
| 非盈利的组织 | 非盈利的組織 | fēi yíng lì de zǔ zhī | non-profit organization | |
| 面向对象的技术 | 面嚮對象的技術 | miàn xiàng duì xiàng de jì shù | object-oriented technology | technologie orientée objet |
| 风险与收益的关系 | 風險與收益的關係 | fēng xiǎn yǔ shōu yì de guān xì | relation between venture and profit ; risk-return relation | |
| 魔女的条件 | 魔女的條件 | mó nǚ de tiáo jiàn | Majo | |
| 鹄的 | 鵠的 | gǔ dì | bull's-eye ; target ; objective | |
| 黎明前的黑暗 | 黎明前的黑暗 | lí míng qián de hēi àn | darkness comes before dawn ; things can only get better(idiom) | |
| 龙的传人 | 龍的傳人 | lóng de chuán rén | Descendant of the Dragon (i.e Han Chinese) |
Chinese | Chinese
Bible | chinois,
Chine | prenom
chinois
Chinese Dictionary 2006
- 2010 © chinesedic.com
法语词典
english - chinese dictionary
dictionnaire francais - chinois