dictionnaire chinois dictionnaire chinois

后卫 Chinese Dictionary English - Chinese Translator

Chinese Tools
The best free online tools to learn chinese
www.chinesetools.eu
Word : Character recognition<br />(requires Java) tone-color association 中文   Francais   English

Chinese-English Dictionary. Audio.

Share/Bookmark
Simplified TraditionalPinyin EnglishFrench
后卫 後衛 hòu wèi rear guard ; backfield ; fullback   arrière-garde; derrières d'une armée ; arrière;  
一小时以后一小時以後yì xiǎo shí yǐ hòua short time later    
三思而后行三思而後行sān sī ér hòu xíngthink again and again before acting (idiom); consider carefully in advance    
不孝有三,无后为大不孝有三,無後為大bù xiào yǒu sān , wú hòu wéi dàthere are three ways to be unfilial, having no sons is the worst (citation from Mencius 孟子|孟子 [Meng4 zi3])    
不顾前后不顧前後bù gù qián hòuregardless of what's before or after (idiom); rushing blindly into sth    
世卫世衛shì wèiWorld Health Organization (WHO) ; abbr. for 世界衛生組織|世界卫生组织    
世卫组织世衛組織shì wèi zǔ zhīabbr. for 世界衛生組織|世界卫生组织[Shi4 jie4 Wei4 sheng1 Zu3 zhi1]    
世界卫生大会世界衛生大會shì jiè wèi shēng dà huìWorld Health Assembly    
世界卫生组织世界衛生組織shì jiè wèi shēng zǔ zhīWorld Health Organization (WHO)    
东现汉纪東現漢紀dōng xiàn hàn jìRecords of the Eastern Han, model for History of Later Han 後漢書|后汉书    
严重后果嚴重後果yán zhòng hòu guǒgrave consequence ; serious repercussion    
个人卫生個人衛生gè rén wèi shēngpersonal hygiene  hygiène corporelle  
中前卫中前衛zhōng qián wèicenter forward (soccer position)  avant-centre (football)  
中卫中衛zhōng wèiZhongwei prefecture level city in Ningxia    
中卫市中衛市zhōng wèi shìZhongwei prefecture level city in Ningxia    
中宁中寧zhōng níngZhongning county in Zhongwei 中衛|中卫[Zhong1 wei4], Ningxia    
中宁县中寧縣zhōng níng xiànZhongning county in Zhongwei 中衛|中卫[Zhong1 wei4], Ningxia    
之后之後zhī hòuafterwards ; following ; later ; after  après; plus tard; après;  
乌拉特后旗烏拉特後旗wū lā tè hòu qíUrat Rear banner or Urdyn Xoit khoshuu in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia    
九零后九零後jiǔ líng hòu90s generation    
争先恐后爭先恐後zhēng xiān kǒng hòustriving to be first and fearing to be last (idiom); outdoing one another  à qui mieux mieux; à l'envi;  
事后事後shì hòu after the event ; in hindsight ; in retrospect  après coup; plus tard; ensuite;  
事后聪明事後聰明shì hòu cōng mingwise after the event (idiom); with hindsight, one should have predicted it    
事后诸葛亮事後諸葛亮shì hòu zhū gě liànga genius in retrospect (idiom); wise after the event    
五代五代wǔ dàiFive dynasties (in different contexts, from mythology through to Han and the interregnum between Han and Tang) ; the five dynasties forming the interregnum between Tang and Song (936-947), namely: Later Liang 后梁, Later Tang 后唐,    
产后產後chǎn hòupostnatal    
人造卫星人造衛星rén zào wèi xīngartificial satellite  satellite artificiel  
今后今後jīn hòuhereafter ; henceforth ; in the future ; from now on  désormais; dans l'avenir;  
从今以后從今以後cóng jīn yǐ hòuhenceforth  d'ores et déjà; désormais; d'ores et déjà  
从此往后從此往後cóng cǐ wǎng hòufrom here on    
仙后仙后xiān hòuThe    
仙后座仙后座xiān hòu zuòCassiopeia (constellation)    
以后以後yǐ hòuafter ; later ; afterwards ; following ; later on ; in the future  après; plus tard;  
侍卫侍衛shì wèi Imperial bodyguard  garde impériale;  
侍卫官侍衛官shì wèi guānguard    
俄亥俄卫斯里昂大学俄亥俄衛斯里昂大學é hài é wèi sī lǐ áng dà xuéOhio    
保卫保衛bǎo wèito defend ; to safeguard  défendre; sauvegarder;  
保卫祖国保衛祖國bǎo wèi zǔ guóto defend one's country    
保家卫国保家衛國bǎo jiā wèi guóguard home, defend the country (idiom); national defense    
先后先後xiān hòuearly or late ; priority ; in succession ; one after another  successivement; l'un après l'autre; priorité; ordre;  
先后顺序先後順序xiān hòu shùn xùorder of priority ; sequential order    
先天下之忧而忧,后天下之乐而乐先天下之憂而憂,后天下之樂而樂xiān tiān xià zhī yōu ér yōu , hòu tiān xià zhī lè ér lèThe first concern is affairs of state, enjoying the pleasure comes later. Quotation from essay On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记 by Song writer Fan Zhongyan 範仲淹|范仲淹    
先斩后奏先斬後奏xiān zhǎn hòu zòufirst decapitate then present your trophy (idiom); act first, report later    
先来后到先來後到xiān lái hòu dàoin order of arrival ; first come, first served    
先礼后兵先禮後兵xiān lǐ hòu bīngpeaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence ; jaw-jaw is better than war-war    
光前裕后光前裕後guāng qián yù hòuto bring honor to one's ancestors and benefit future generations (idiom)  (idiome) faire honneur à ses ancêtres et aux générations futures  
全球卫星导航系统全球衛星導航系統quán qiú wèi xīng dǎo háng xì tǒngGlobalnaya Navigatsionaya Satelinaya Sistema or Global Navigation Satellite System (GLONASS), the Russian equivalent of GPS ; abbr. to 格洛納斯|格洛纳斯    
八旗八旗bā qíEight Banners, military organization of Manchu later Jin dynasty 後金|后金[Hou4 Jin1] from c. 1600, subsequently of the Qing dynasty    
公共卫生公共衛生gōng gòng wèi shēngpublic health  santé publique  
其后其後qí hòunext ; later ; after that    
冰雪皇后冰雪皇后bīng xuě huáng hòuDairy Queen (brand)    
冷战以后冷戰以後lěng zhàn yǐ hòupost-Cold War  Post-guerre-froide  
刘昫劉昫liú xùLiu Xu (887-946), politician in Later Jin of the Five Dynasties 後晉|后晋, compiled History of Early Tang Dynasty 舊唐書|旧唐书    
创伤后創傷後chuāng shāng hòupost-traumatic    
创伤后压力創傷後壓力chuāng shāng hòu yā lìpost-traumatic stress    
创伤后压力紊乱創傷後壓力紊亂chuāng shāng hòu yā lì wěn luànpost-traumatic stress disorder PTSD    
前事不忘,后事之师前事不忘,後事之師qián shì bù wàng , hòu shì zhī shīdon't forget past events, they can guide you in future (idiom); benefit from past experience    
前人栽树,后人乘凉前人栽樹,後人乘涼qián rén zāi shù , hòu rén chéng liángto enjoy the benefits of the hard work of one's predecessors. (idiom)    
前仆后继前仆後繼qián pū hòu jìone falls, the next follows (idiom); stepping into the breach to replace fallen comrades ; advancing wave upon wave    
前仰后合前仰後合qián yǎng hòu héto sway to and fro ; to rock back and forth  se balancer  
前卫前衛qián wèiadvanced guard ; vanguard ; avant-garde ; forward (soccer position)  avant-garde  
前卫湖北警官学院足球俱乐部前衛湖北警官學院足球俱樂部qián wèi hú běi jǐng guān xué yuàn zú qiú jù lè bùVanguard    
前后前後qián hòuaround ; from beginning to end ; all around  avant et après; devant et derrière; depuis le début jusqu'à la fin; dès le commencement jusqu'à la fin; en tout; environ; autour d  
前后文前後文qián hòu wéncontext ; the surrounding words ; same as 上下文  contexte; mots environnants  
前因后果前因後果qián yīn hòuguǒ cause and effects (idiom); entire process of development  cause et effet; origine et conséquences; tenants et aboutissants  
前怕狼后怕虎前怕狼後怕虎qián pà láng hòu pà hǔlit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom); fig. needless fears ; scare mongering ; reds under the beds  (idiome) craindre le loup devant et le tigre derrière ; craintes inutiles  
前无古人后无来者前無古人後無來者qián wú gǔ rén hòu wú lái zhěto surpass all others of its kind before and since ; to have neither predecessors nor successors  surpasser tous les autres avant dans un domaine; n'avoir ni prédécesseurs ni successeurs  
前赴后继前赴後繼qián fù hòu jì(saying) advance in waves of people  avancer par vagues successives  
前车之覆,后车之鉴前車之覆,後車之鑒qián chē zhī fù , hòu chē zhī jiànlit. the cart in front overturns, a warning to the following cart (idiom); fig. draw lesson from the failure of one's predecessor ; learn from past mistake ; once bitten twice shy    
前门前門qián mén front door ; main entrance ; honest and upright approach (as opposed to 後門|后门, back-door or under the counter)  porte d'entrée  
前门打虎,后门打狼前門打虎,後門打狼qián mén dǎ hǔ , hòu mén dǎ lángto beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another    
前门拒虎,后门进狼前門拒虎,後門進狼qián mén jù hǔ , hòu mén jìn lángto beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another    
加密后的加密後的jiā mì hòu deencrypted  crypté  
努尔哈赤努爾哈赤nǔ ěr hā chìNurhaci (1559-1626), founder and first Khan of the Manchu Later Jin dynasty 後金|后金 (from 1616)    
劫后余生劫後餘生jié hòu yú shēngafter the calamity, renewed life (idiom); new lease of life    
午后午後wǔ hòuafternoon    
博士后博士後bó shì hòupostdoc ; a postdoctoral position    
wèito guard ; to protect ; to defend ; abbr. for 衛生|卫生, hygiene ; health ; abbr. for 衛生間|卫生间, toilet  défendre; garder;  
卫东衛東wèi dōngWeidong district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan    
卫东区衛東區wèi dōng qūWeidong district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan    
卫兵衛兵wèi bīngguard ; bodyguard  garde;  
卫冕衛冕wèi miǎnto defend the crown (in sports championship)    
卫国衛國wèi guóto defend one's country    
卫城衛城wèi chéngcitadel ; defensive city ; acropolis    
卫士衛士wèi shìguardian ; defender    
卫奕信衛奕信wèi yì xìnDavid Clive Wilson, Baron Wilson of Tillyorn (1935-), British diplomat and China expert, Governor of Hong Kong 1986-1992    
卫戍wèi shù  garnison;  
卫护衛護wèi hùto guard ; to protect    
卫报衛報wèi bàoThe Guardian (U.K. newspaper)    
卫星衛星wèi xīng(space) satellite  satellite;  
卫星图衛星圖wèi xīng túsatellite photo    
卫星图像衛星圖像wèi xīng tú xiàngsatellite photo    
卫星城衛星城wèi xīng chéng"satellite" town ; edge city ; exurb  ville-satellite  
卫星定位系统衛星定位系統wèi xīng dìng wèi xì tǒngglobal positioning system (GPS)    
卫星导航衛星導航wèi xīng dǎo hángsatellite navigation ; sat-nav    
卫星导航系统衛星導航系統wèi xīng dǎo háng xì tǒngsatellite navigation system ; sat-nav    
卫星电视衛星電視wèi xīng diàn shìsatellite TV  télévision par satellite;  
卫校衛校wèi xiàomedical school ; nursing school    
卫氏朝鲜衛氏朝鮮wèi shì cháo xiǎnWiman Korea (195-108 BC), historical kingdom in Manchurai, Liaoning and north Korea    
卫满朝鲜衛滿朝鮮wèi mǎn cháo xiǎnWiman Korea (195-108 BC), historical kingdom in Manchurai, Liaoning and north Korea    
卫滨衛濱wèi bīnWeibin district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan    
卫滨区衛濱區wèi bīn qūWeibin district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan    
卫理公会衛理公會wèi lǐ gōng huìMethodists  Méthodiste  
卫生衛生wèi shēnghealth ; hygiene ; sanitation  hygiène;  
卫生官员衛生官員wèi shēng guān yuánhealth official    
卫生局衛生局wèi shēng júhealth office ; bureau of hygiene    
卫生巾衛生巾wèi shēng jīnsanitary towel    
卫生暑衛生暑wèi shēng shǔministry of health    
卫生棉衛生棉wèi shēng miánsterilized absorbent cotton wool (used for dressings or cleansing wounds) ; sanitary napkin ; tampon    
卫生棉条衛生棉條wèi shēng mián tiáotampon    
卫生用纸衛生用紙wèi shēng yòng zhǐtoilet paper    
卫生福利及食物局衛生福利及食物局wèi shēng fú lì jí shí wù júHealth,    
卫生纸衛生紙wèi shēng zhǐtoilet paper ; bathroom tissue  papier hygiénique;  
卫生署衛生署wèi shēng shǔhealth bureau (agency, ministry etc)    
卫生设备衛生設備wèi shēng shè bèisanitary equipment  sanitaire  
卫生部衛生部wèi shēng bùhealth department    
卫生间衛生間wèi shēng jiānbathroom ; toilet ; WC  salle de bains; toilettes; WC  
卫生防疫衛生防疫wèi shēng fáng yìepidemic-prevention    
卫生陶瓷衛生陶瓷wèi shēng táo cíchamber pot ; commode    
卫舰衛艦wèi jiàna frigate (warship)    
卫视衛視wèi shìsatellite TV ; abbr. of 衛星電視|卫星电视    
卫辉衛輝wèi huīWeihui county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan    
卫辉市衛輝市wèi huī shìWeihui county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan    
卫队衛隊wèi duì guard (i.e. group of soldiers)  garde; escorte;  
厨卫廚衛chú wèikitchens and bathrooms    
双后前兵开局雙后前兵開局shuāng hòu qián bīng kāi júDouble Queen Pawn Opening ; Closed Game (chess) ; same as 封閉性開局|封闭性开局    
右前卫右前衛yòu qián wèiright forward (soccer position)  avant-droit (football)  
hòuback ; behind ; rear ; afterwards ; after ; later  arrière ; descendant ; reine; derrière ; après; ensuite;  
后世後世hòu shì later generations  générations futures, à venir;  
后两者後兩者hòu liǎng zhěthe latter two    
后事後事hòu shì future events ; and what happened next... (in fiction) ; funeral arrangements  la suite; les événements qui suivent; développement d'une histoire ; funérailles; derniers devoirs;  
后人後人hòu rénlater generation  générations futures; postérité; descendants  
后付後付hòu fùpayment made afterwards ; postpaid    
后代後代hòu dàiposterity ; later periods ; later ages ; later generations  postérité; descendance;  
后会无期後會無期hòu huì wú qīto meet again at unspecified date ; meeting postponed indefinitely  reporter un rendez-vous à une date non fixée  
后会有期後會有期hòu huì yǒu qīwe'll meet again (idiom) ; see you!  on se reverra !; à plus tard !  
后信号灯後信號燈hòu xìn hào dēngcar rear indicator    
后儿後兒hòu rthe day after tomorrow    
后加後加hòu jiāpostposition (grammar)  postposition (grammaire)  
后勤後勤hòu qínlogistics  intendance; logistique;  
后勤学後勤學hòu qín xuémilitary logistics  logistique  
后半後半hòu bànlatter half    
后半叶後半葉hòu bàn yèlatter half (of a decade, century etc)    
后半场後半場hòu bàn chǎngsecond half (of sporting competition)    
后发座后髮座hòu fà zuòComa Berenices (constellation)    
后台後臺hòu táibackstage ; the area behind a theatrical stage ; backstage supporter  coulisse ; soutien; manipulateur;  
后周後周hòu zhōuLater Zhou of the Five Dynasties (951-960), centered on Shandong and Hebei, with capital at Kaifeng 开封    
后味後味hòu wèiafter-taste    
后唐後唐hòu tángLater Tang of the Five Dynasties (923-936)    
后嗣後嗣hòu sìposterity ; those who follow on ; future generations    
后坐後坐hòu zuòrecoil (of a gun) ; backlash ; back seat ; pillion    
后坐力後坐力hòu zuò lìrecoil (of a gun) ; backlash ; reactive force    
后壁後壁hòu bìHoupi township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan    
后壁乡後壁鄉hòu bì xiāngHoubi township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan    
后备hòu bèi  de réserve;  
后备军後備軍hòu bèi jūnrearguard    
后天後天hòu tiānday after tomorrow ; post-natal  après-demain; a posteriori;  
后头後頭hòu toubehind ; in the back ; the rear side ; later ; in future    
后妃后妃hòu fēiimperial wives and concubines    
后妈後媽hòu mā(coll.) stepmother    
后娘後娘hòu niángstepmother (informal)    
后学後學hòu xuéjunior scholar or pupil in imperial China    
后宫後宮hòu gōngharem ; chambers of imperial concubines    
后尘hòu chén  suivre les traces de qn;  
后年後年hòu niánthe year after next  l'année après la prochaine; dans deux ans  
后弯齿龙後彎齒龍hòu wān chǐ lóngAublysodon    
后影後影hòu yǐngrear view ; figure seen from behind ; view of the back (of a person or object)    
后心後心hòu xīnmiddle of the back    
后怕後怕hòu pàlingering fear ; fear after the event ; post-traumatic stress    
后悔後悔hòu huǐto regret ; to repent  regretter; se repentir de;  
后悔不迭後悔不迭hòu huǐ bù diéno time for regrets ; too late to do anything    
后悔莫及後悔莫及hòu huǐ mò jítoo late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.    
后患hòu huàn  suites funestes; conséquences désastreuses; ennuis futurs;  
后患无穷後患無窮hòu huàn wú qióngit will cause no end of trouble (idiom); nip the problem in the bud    
后感後感hòu gǎnafterthought ; reflection after an event ; a review (of a movie etc)    
后感觉後感覺hòu gǎn juéafter-sensation ; after-impression    
后挡板後擋板hòu dǎng bǎnbackboard    
后排後排hòu páithe back row    
后掩蔽後掩蔽hòu yǎn bìbackward masking    
后援後援hòu yuánreinforcement ; back-up ; supporting force    
后撤後撤hòu chèto pull back (an army) ; to retreat  retrait  
后效後效hòu xiàoafter-effect    
后方後方hòu fāngthe rear ; far behind the front line  arrière;  
后日後日hòu rìthe day after tomorrow ; from hence ; from now ; from now on ; henceforth    
后晋後晉hòu jìnLater Jin of the Five Dynasties (936-946)    
后期後期hòu qīlate stage ; later period  dernière étape; période postérieure  
后期圣徒运动後期聖徒運動hòu qī shèng tú yùn dòngLatter-day  mouvement des saints des derniers jours  
后来後來hòu láiafterwards ; later  ensuite; plus tard; après;  
后来居上後來居上hòulái jū shàng lit. late-comer lives above (idiom); the up-and-coming youngster outstrips the older generation ; the pupil surpasses the master  surpasser ses prédécesseurs; Les derniers venus occupent les premières places; Les jeunes surpassent leurs prédécesseurs;  
后果後果hòu guǒconsequences ; aftermath  conséquence;  
后梁後梁hòu liángLater Liang of the Five Dynasties (907-923)    
后段後段hòu duànfinal part ; rear ; back end ; final segment ; the following section ; last paragraph    
后母後母hòu mǔstepmother  marâtre; belle-mère  
后汉後漢hòu hànLater Han or Eastern Han dynasty (25-220) ; Later Han of the Five Dynasties (947-950)    
后汉书後漢書hòu hàn shūHistory of Eastern Han (later Han), third of the 24 dynastic histories 二十四史, composed by Fan Ye 範曄|范晔 in 445 during Song of the Southern Dynasties 南朝宋, 120 scrolls    
后灯後燈hòu dēngtaillight    
后燕後燕hòu yànLater Yan of the Sixteen Kingdoms (384-409)    
后爸hòu bà  beau-père (second mariage);  
后现代主义後現代主義hòu xiàn dài zhǔ yìpost-modernism    
后生後生hòu shēngyoung generation ; youth ; young man    
后生动物後生動物hòu shēng dòng wùmetazoa ; the animal kingdom    
后生可畏後生可畏hòu shēng kě wèiwill be redoubtable in later life (idiom); a young person's abilities must be respected, though inexperienced ; the younger generations will surpass us in time  jeunes à traiter avec considération ; Les jeunes inspirent aux vétérans un repect mêlé de crainte  
后甲板後甲板hòu jiǎ bǎnafterdeck    
后盖後蓋hòu gàiback cover ; shell (of crab etc)    
后盾後盾hòu dùn support  appui; support soutien;  
后秦後秦hòu qínLater Qin of the Sixteen Kingdoms (384-417)    
后继hòu jì  succéder;  
后续後續hòu xùfollow-up ; (dialect) to remarry    
后续的解释过程後續的解釋過程hòu xù de jiě shì guò chéngpost-interpretive processes    
后缀後綴hòu zhuìsuffix (linguistics)  suffixe  
后缘後緣hòu yuántrailing edge (of airplane wing)    
后置後置hòu zhìto place after (e.g. in grammar) ; postposition    
后置词後置詞hòu zhì cípostposition ; suffix ; word placed after    
后羿后羿hòu yìHouyi, mythological Chinese archer whose wife was Chang'e    
后翅後翅hòu chìback wing (of insect)    
后翻筋斗后翻筋斗hòu fān jīn dòubackward somersault    
后者後者hǒu zhěthe latter  celui-ci; celle-ci; ce dernier; cette dernière;  
后肢後肢hòu zhīhind legs  membre postérieur; membres postérieurs;  
后脑後腦hòu nǎohindbrain ; back of the head    
后脑勺後腦勺hòu nǎo sháoback of the head    
后腰後腰hòu yāolower back    
后裔後裔hòu yìdescendant  descendance; postérité;  
后西游记後西遊記hòu xī yóu jìone of three Ming dynasty sequels to Journey to the West 西遊記|西游记    
后视镜後視鏡hòu shì jìngrearview mirror    
后记後記hòu jìan epilogue ; afterword  facile à retenir  
后诊後診hòu zhěnpost-operative examination    
后词汇加工後詞彙加工hòu cí huì jiā gōngpost-lexical access    
后话後話hòu huàsomething to be taken up later in speech or writing    
后账後賬hòu zhàngundisclosed account ; to settle matters later ; to blame sb after the event    
后赵後趙hòu zhàoLater Zhao of the Sixteen Kingdoms (319-350)    
后起hòu qǐ  (se dit d'un homme de talent) de la jeune génération  
后起之秀後起之秀hòu qǐ zhī xiùan up-and coming youngster ; new talent ; a brilliant younger generation    
后路後路hòu lùescape route ; retreat route ; communication lines to the rear ; alternative course of action ; room for maneuver    
后车之鉴後車之鑒hòu chē zhī jiànlit. warning to the following cart (idiom); don't follow the track of an overturned cart ; fig. draw lesson from the failure of one's predecessor ; learn from past mistake ; once bitten twice shy    
后车轴後車軸hòu chē zhóuback axle (of car)    
后轮後輪hòu lúnrear wheel    
后辈後輩hòu bèiyounger generation    
后辍後輟hòu chuòsuffix    
后边後邊hòu biānback ; rear ; behind  le derrière; en arrière  
后边儿後邊兒hòu bian rerhua variant of 後邊|后边[hou4 bian5]    
后进後進hòu jìn less advanced ; underdeveloped ; lagging behind  traînard; lambin ; jeune membre d'une profession;  
后进先出後進先出hòu jìn xiān chūto come late and leave first ; last in, first out (LIFO)    
后退後退hòu tuìrecoil ; draw back ; fall back ; retreat  reculer; se retirer; battre en retraite;  
后送後送hòu sòngevacuation (military)    
后送医院後送醫院hòu sòng yī yuànevacuation hospital (military)    
后遗症後遺症hòu yí zhèngmedical after-effects ; repercussions of an illness  séquelles  
后部後部hòu bùback section    
后里后里hòu lǐHouli township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan    
后里乡后里鄉hòu lǐ xiāngHouli township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan    
后金後金hòu jīnLater Jin dynasty (from 1616-) ; Manchu Khanate or kingdom that took over as Qing dynasty in 1644    
后钩後鈎hòu gōuunfinished business    
后钩儿後鈎兒hòu gōu rerhua variant of 後鈎|后钩[hou4 gou1]    
后门後門hòu ménthe back door ; fig. under the counter (indirect way for influence or pressure) ; anus  porte de derrière ; piston;  
后附後附hòu fùattachment ; appendix ; addendum    
后院後院hòu yuànrear court ; back garden ; backyard (also fig.)    
后院起火後院起火hòu yuàn qǐ huǒa fire in one's backyard ; conflict close to home    
后面後面hòu mianrear ; back ; behind ; later ; afterwards  derrière; en arrière ; après  
后顾hòu gù  prêter attention à ce qui reste à la maison ; jeter un regard un arrière; se retourner;  
后顾之忧後顧之憂hòu gù zhī yōufears of trouble in the rear (idiom); family worries (obstructing freedom of action) ; worries about the future consequences ; often in negative expressions, meaning "no worries about anything"    
后颈hòu jǐng  nuque;  
后魏後魏hòu wèiWei of the Northern Dynasties 386-534    
后鼻音後鼻音hòu bí yīnvelar nasal ; consonant ng or ŋ produced in the nose with the back of the tongue against the soft palate    
后龙後龍hòu lóngHoulung town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan    
后龙镇後龍鎮hòu lóng zhènHoulung town in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan    
向后向後xiàng hòubackward  arrière  
向后翻腾向後翻騰xiàng hòu fān téngbackward somersault    
哥林多后书哥林多後書gē lín duō hòu shūSecond epistle of St Paul to the Corinthians  2 Corinthiens  
唐书唐書táng shūsame as 舊唐書|旧唐书, History of the Early Tang Dynasty, sixteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Liu Xu 劉昫 in 945 during Later Jin 後晉|后    
唐太宗李卫公问对唐太宗李衛公問對táng tài zōng lǐ wèi gōng wèn duì”Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang”, military treatise attributed to Li Jing李靖[Li3 Jing4] and one of the Seven Military Classics of ancient China武經七書|武经七书[Wu3    
售后服务售後服務shòu hòu fú wùafter-sales service    
善后善後shàn hòuto deal with the aftermath (arising from an accident) ; funeral arrangements ; reparations    
善后借款善後借款shàn hòu jiè kuǎnreconstruction loan provided by Great Powers to Yuan Shikai in 1913    
嗣后嗣後sì hòufrom then on ; after ; afterwards ; thereafter    
四分卫四分衛sì fēn wèiquarterback (QB) (American football)    
国家卫生研究院國家衛生研究院guó jiā wèi shēng yán jiū yuànNational    
国民警卫队國民警衛隊guó mín jǐng wèi duìNational Guard (United States)  Garde nationale (Etats-Unis)  
土卫二土衛二tǔ wèi èrEnceladus (moon of Saturn)    
土卫六土衛六tǔ wèi liùTitan ; Saturn's sixth moon    
在后在後zài hòubehind  postériorité  
在此之后在此之後zài cǐ zhī hòuafter this ; afterwards ; next    
在此后在此後zài cǐ hòuafter this ; from then on    
地球上的生物地球上的生物dì qiú shàng de shēng wùLife on Earth, 1979 TV series by David Attenborough 大衛·艾登堡|大卫·艾登堡[Da4 wei4 · Ai4 deng1 bao3]    
地球防卫少年地球防衛少年dì qiú fáng wèi shào niánBokurano    
坐力坐力zuò lìsee 後坐力|后坐力[hou4 zuo4 li4]    
域多利皇后域多利皇后yù duō lì huáng hòuQueen Victoria (1819-1901), reigned 1837-1901    
大东亚共荣圈大東亞共榮圈dà dōng yà gòng róng quānGreat East Asia co-prosperity sphere, Japanese wartime slogan for their short-lived Pacific Empire, first enunciated by Prime Minister Prince KONOE Fumimaro 近衛文麿|近卫文麿 in 1938    
大卫大衛dà wèiDavid (name) ; Jacques-Louis David (1748-1825), French neoclassical painter    
大卫・米利班德大衛・米利班德dà wèi · mǐ lì bān déDavid Miliband (1965-), UK politician  David Miliband  
大卫・艾登堡大衛・艾登堡dà wèi · ài dēng bǎoDavid Attenborough (1926-), British naturalist and broadcaster, author of Life on Earth 地球上的生物[di4 qiu2 shang4 de5 sheng1 wu4]    
大卫六世大衛六世dà wèi liù shìDavid    
大卫营和约大衛營和約dà wèi yíng hé yuēthe Camp David agreement of 1978 brokered by President Jimmy Carter between Israel and Egypt  Traité de paix de Camp David  
大后天大後天dà hòu tiānthree days from now ; day after day after tomorrow    
大后年大後年dà hòu niánthree years from now ; year after year after next year    
天后天后tiān hòuTin Hau (Empress of Heaven, another name for the goddess Matsu 媽祖|妈祖[Ma1 zu3] ; Tin Hau (Hong Kong area around the MTR station with same name)    
天后站天后站tiān hòu zhànTin Hau MTR station (Eastern District, Hong Kong Island)    
太后太后tài hòuEmpress Dowager  impératrice douairière  
女娃女娃nǚ wámythological daughter of Fiery Emperor 炎帝 who turned into bird Jingwei 精衛|精卫 after drowning  Nüwa  
女真女真nǚ zhēnNüzhen or Jurchen, a Tungus ethnic group, predecessor of the Manchu ethnic group who founded the later Jin dynasty 後金|后金 and Qing dynasty  Nüzhen ou Jurchen  
姜大卫姜大衛jiāng dà wèiDavid    
威海卫威海衛wēi hǎi wèiWeihaiwei, late Qing naval port in Weihai 威海, Shandong    
孝仪纯皇后孝儀純皇后xiào yí chún huáng hòuEmpress    
季后赛季後賽jì hòu sàia playoff    
学然后知不足學然後知不足xué rán hòu zhī bù zúto learn is to know one's ignorance (the Book of Rites 禮記|礼记)    
守卫守衛shǒu wèito guard ; to defend  garder; défendre;  
守卫者守衛者shǒu wèi zhědefender ; a guard    
安德海安德海ān dé hǎiAn Dehai (-1869), the Qing equivalent of Rasputin, all-powerful court eunuch with the dowager empress Cixi 慈禧太后, executed in 1869 by her rival Empress Mother Empress Dowager Ci'an 慈安皇太后    
安特卫普安特衛普ān tè wèi pǔAntwerp (city in Belgium)    
察哈尔右翼后旗察哈爾右翼後旗chá hā ěr yòu yì hòu qíChahar Right Rear banner or Caxar Baruun Garyn Xoit khoshuu in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia    
封闭性开局封閉性開局fēng bì xìng kāi júClosed Game ; Double Queen Pawn Opening (chess) ; same as 雙后前兵開局|双后前兵开局    
尔后ěr hòu  désormais;  
左前卫左前衛zuǒ qián wèileft forward (soccer position)  avant-gauche (football)  
巴前算后巴前算後bā qián suàn hòuthinking and pondering (idiom); to turn sth over in one's mind ; to consider repeatedly    
帖撒罗尼迦后书帖撒羅尼迦後書tiě sā luó ní jiā hòu shūSecond epistle of St Paul to the Thessalonians    
帝后帝后dì hòuempress ; imperial consort    
幕后幕後mù hòubehind the scenes  (en) coulisse;  
幕后花絮幕後花絮mù hòu huā xùnews from behind the scenes ; photo gallery with snippets of news    
开后门開後門kāi hòu ménto open the back door ; fig. under the counter ; to do a secret or dishonest deal ; to let sth in by the back door    
张皇后張皇后zhāng huáng hòuEmpress    
彼得后书彼得後書bǐ dé hòu shūSecond Epistle of Peter (in New Testament)    
往后往後wǎng hòufrom now on ; in the future ; time to come  plus tard; à l'avenir; désormais; dorénavant;  
思前想后思前想後sī qián xiǎng hòuto consider past cause and future effect (idiom); to think over the past and future ; to ponder over reasons and connection  après réflexion  
总后勤部總後勤部zǒng hòu qín bù(military) General Logistics Department    
惩前毖后懲前毖後chéng qián bì hòulit. to punish those before to prevent those after (idiom); to criticize former mistakes firmly to prevent them happening again  tirer la lecon des erreurs passées  
慈禧太后慈禧太后cí xǐ tài hòuEmpress Dowager Cixi or Ts'u Hsi (1835-1908), regent 1861-1908    
戊戌政变戊戌政變wù xū zhèng biàncoup by Dowager Empress Cixi 慈禧太后[Ci2 Xi3 tai4 hou4] ending the 1898 attempt to reform the Qing dynasty    
成功的男人后面必有一个奉献的女人成功的男人後面必有一個奉獻的女人chéng gōng de nán rén hòu mian bì yǒu yī gè fèng xiàn de nǚ rénEvery successful man has a dedicated woman behind him (European proverb).  (proverbe) derrière chaque grand homme se cache une femme  
我们死后将会洪水滔天我們死後將會洪水滔天wǒ men sǐ hòu jiāng huì hóng shuǐ tāo tiānAprès nous, le Déluge ; after us, the deluge  Après nous, le Déluge  
战后戰後zhàn hòuafter the war ; post-war    
打蛇不死,后患无穷打蛇不死,後患無窮dǎ shé bù sǐ , hòu huàn wú qióngbeat the snake to death or it will cause endless calamity (common saying); nip the problem in the bud    
扮装皇后扮裝皇后bàn zhuáng huáng hòudrag queen ; female impersonator    
扯后腿扯後腿chě hòu tuǐto be a drag or hindrance on sb    
承前启后承前啟後chéng qián qǐ hòuto follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transition ; forming a bridge between earlier and later stages    
抄后路抄後路chāo hòu lùto outflank and attack from the rear    
护卫護衛hù wèian escort ; a guard ; to convoy    
护卫舰護衛艦hù wèi jiàncorvette    
护卫艇護衛艇hù wèi tǐngescort vessel ; corvette    
拖后腿拖後腿tuō hòu tuǐto impede ; to obstruct ; to hold back    
拱卫拱衛gǒng wèito surround and protect    
按时间先后按時間先後àn shí jiān xiān hòuchronological  chronologique  
捍卫捍衛hàn wèidefend ; uphold ; safeguard  défendre; sauvegarder;  
捍卫者捍衛者hàn wèi zhěproponent ; supporter ; upholder    
推后推後tuī hòuto push back (progress, the times etc)    
提摩太后书提摩太後書tí mó tài hòu shūSecond epistle of St Paul to Timothy    
摊薄后每股盈利攤薄後每股盈利tān bó hòu měi gǔ yíng lìdiluted earnings per share  bénéfice dilué par action  
放学后放學後fàng xué hòuafter school  après l'école  
放马后炮放馬後砲fàng mǎ hòu pàoto fire after the horse has bolted (idiom); to act too late to be effective    
文定王后文定王后wén dìng wáng hòuQueen    
日后日後rì hòusometime ; someday (in the future)    
旧唐书舊唐書jiù táng shūHistory of the Early Tang Dynasty, sixteenth of the 24 dynastic histories 二十四史, compiled under Liu Xu 劉昫|刘昫 in 945 during Later Jin 後晉|后晋 of the Five Dynasties, 200 scroll    
普列谢茨克卫星发射场普列謝茨克衛星發射場pǔ liè xiè cí kè wèi xīng fā shè chǎngPlesetsk Cosmodrome, Arkhangelsk Oblast, Russia    
最后最後zuì hòufinal ; last ; finally ; ultimate  le dernier; final; enfin; finalement;  
最后一天最後一天zuì hòu yī tiānfinal day    
最后岗位最後崗位zuì hòu gǎng wèilast    
最后晚餐最後晚餐zuì hòu wǎn cānthe Last Supper (in the biblical Passion story)    
最后更新最後更新zuì hòu gēng xīnlatest update ; most recent update  dernière mise à jour  
最后期限最後期限zuì hòu qī xiàndeadline ; final time limit (for project)  date limite  
最后的晚餐最後的晚餐zuì hòu de wǎn cānthe Last Supper (in the Christian Passion story)    
最后通牒最後通牒zuì hòu tōng diéultimatum  ultimatum;  
朝后朝後cháo hòubackwards ; facing back    
末后末後mò hòufinally    
朱温朱溫zhū wēnZhu Wen (852-912), military governor 節度使 at the end of Tang, founder of Later Liang of the Five Dynasties (907-923) ; also called 后梁太祖    
李卫公李衛公lǐ wèi gōngLi Wei Gong ; Duke Li of Wei, official title of Li Jing李靖|李靖 [Li3 Jing4]    
李后主李後主lǐ hòu zhǔLi Houzhu (c. 937-978), the final Southern Tang ruler (ruled 961-975) and a renowned poet ; given name Li Yu 李煜    
李煜李煜lǐ yùLi Yu (c. 937-978), given name of the final ruler of Tang of the Five Southern dynasties Li Houzhu 李後主|李后主, a renowned poet    
李靖李靖lǐ jìngLi Jing (570-649 AD), Tang Dynasty general and purported author of ”Duke Li of Wei answering Emperor Taizong of Tang” 唐太宗李衛公問對|唐太宗李卫公问    
杭锦后旗杭錦後旗háng jǐn hòu qíHanggin Rear banner or Xanggin Xoit khoshuu in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia    
核燃料后处理核燃料後處理hé rán liào hòu chù lǐnuclear fuel reprocessing    
歇后语歇後語xiē hòu yǔstable figure of speech contrasting two incompatible parts, such as English "snowball's chances in hell" or Chinese 馬尾穿豆腐|马尾穿豆腐 stringing beancurd on horsetail  phrase à sous-entendu  
正当防卫正當防衛zhèng dāng fáng wèireasonable self-defense ; legitimate defense    
此后此後cǐ hòuafter this ; afterwards ; hereafter  désormais/ depuis lors;  
步人后尘步人後塵bù rén hòu chénto follow in other people's footsteps  marcher sur les pas de quelqu'un; emboîter le pas à quelqu'un; suivre les traces de quelqu'un  
死后死後sǐ hòuafter death ; posthumous    
死后抽搐死後抽搐sǐ hòu chōu chùpostmortem    
死而后已死而後已sǐ ér hòu yǐuntil death puts an end (idiom); one's whole life ; unto one's dying day    
殿卫殿衛diàn wèifullback (sports)    
气象卫星氣象衛星qì xiàng wèi xīngweather satellite  Météosat  
水浒后传水滸後傳shuǐ hǔ hòu zhuànWater Margin sequel, by Chen Chen 陳忱|陈忱    
汪精卫汪精衛wāng jīng wèiWang Ching-wei (1883-1944), left wing Guomingdang politician, subsequently Japanese collaborator    
沙坡头沙坡頭shā pō tóuShapo district of Zhongwei city 中衛市|中卫市[Zhong1 wei4 shi4], Ningxia    
沙坡头区沙坡頭區shā pō tóu qūShapo district of Zhongwei city 中衛市|中卫市[Zhong1 wei4 shi4], Ningxia    
海原海原hǎi yuánHaiyuan county in Zhongwei 中衛|中卫[Zhong1 wei4], Ningxia    
海原县海原縣hǎi yuán xiànHaiyuan county in Zhongwei 中衛|中卫[Zhong1 wei4], Ningxia    
海岸护卫队海岸護衛隊hǎi àn hù wèi duìcoast guard    
海岸警卫队海岸警衛隊hǎi àn jǐng wèi duìcoastguard    
清太祖清太祖qīng tài zǔposthumous title of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤 (1559-1626), founder and first Khan of the Manchu Later Jin dynasty 後金|后金 (from 1616)    
滞后滯後zhì hòuto lag behind    
火卫一火衛一huǒ wèi yīPhobos (first satellite of Mars)    
灾后災後zāi hòuafter a catastrophe ; post-traumatic    
然后然後rán hòuafter ; then (afterwards) ; after that ; afterwards  puis; ensuite;  
燕国燕國yān guóYan, a vassal state of Zhou in modern Hebei and Liaoning ; north Hebei ; the four Yan kingdoms of the Sixteen Kingdoms, namely: Former Yan 前燕 (337-370), Later Yan 後燕|后燕 (384-409), Southern Yan 南燕 (39    
牧神午后牧神午後mù shén wǔ hòuPrélude à l'après-midi d'un faune, by Claude Debussy based on poem by Stéphane Mallarmé    
特卫强特衛強tè wèi qiángTyvek (brand)    
狄奥多拉皇后狄奧多拉皇后dí ào duō lā huáng hòuEmpress    
王后王后wáng hòuqueen  reine  
王太后王太后wáng tài hòuQueen Dowager (in Europe) ; widowed queen ; Queen mother    
王家卫王家衛wáng jiā wèiWong Kar Wai (Hong Kong director)  Wong Kar Wai  
留后路留後路liú hòu lùto leave oneself a way out    
皇后皇后huáng hòuempress ; imperial consort  impératrice;  
皇后区皇后區huáng hòu qūQueens, one of the five boroughs of New York City    
皇天后土皇天后土huáng tiān hòu tǔheaven and earth (idiom)    
皇太后皇太後huáng tài hòuEmpress Dowager    
皇太极皇太極huáng tài jíHung Taiji (1592-1643), eighth son of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤, reigned 1626-1636 as Second Khan of Later Jin dynasty 後金|后金, then founded the Qing dynasty 大清 and re    
皇太极清太宗皇太極清太宗huáng tài jí qīng tài zōngHung Taiji (1592-1643), eighth son of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤, reigned 1626-1636 as Second Khan of Later Jin dynasty 後金|后金, then founded the Qing dynasty 大清 and re    
皇家安特卫普足球俱乐部皇家安特衛普足球俱樂部huáng jiā ān tè wèi pǔ zú qiú jù lè bùRoyal    
真后生动物真後生動物zhēn hòu shēng dòng wùeumetazoa ; subkingdom of animals excluding sponges    
睡眠相位后移症候群睡眠相位後移症候群shuì mián xiàng wèi hòu yí zhèng hòu qúndelayed    
瞻前顾后瞻前顧後zhān qián gù hòuto look forward and back ; to consider prudently ; overcautious  regarder en avant et en arrière; considérer avec prudence; frileux; surprudent  
石勒石勒shí lèShi Le, founder of Later Zhao of the Sixteen Kingdoms 後趙|后赵 (319-350)    
秋后算帐秋後算帳qiū hòu suàn zhànglit. settling accounts after the autumn harvest (idiom); to wait until the time is ripe to settle accounts ; to bide time for revenge    
秋后算账秋後算賬qiū hòu suàn zhànglit. to settle accounts after autumn ; settle scores at an opportune moment (idiom)    
科尔沁左翼后科爾沁左翼後kē ěr qìn zuǒ yì hòuHorqin Left Rear banner or Khorchin Züün Garyn Xoit khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia    
科尔沁左翼后旗科爾沁左翼後旗kē ěr qìn zuǒ yì hòu qíHorqin Left Rear banner or Khorchin Züün Garyn Xoit khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia    
稍后稍後shāo hòuin a little while ; in a moment ; later on    
税后稅後shuì hòuafter tax    
空前绝后空前絕後kōng qián jué hòuunprecedented and never to be duplicated ; the first and the last ; unmatched ; unique  le premier et le dernier; inégalée; unique  
空前绝后后空前絕后後kōng qián jué hòu hòuunique ; unequaled  unique; inégalé  
突触后突觸後tū chù hòupost-synaptic    
窦皇后竇皇后dòu huáng hòuEmpress    
精卫精衛jīng wèimythological bird, reincarnation of drowned daughter Nuwa 女娃 of Fiery Emperor 炎帝    
精卫填海精衛填海jīng wèi tián hǎilit. mythical bird Jingwei tries to fill the ocean with stones (idiom); futile ambition ; task of Sisyphus ; determination in the face of impossible odds    
紧随其后緊隨其後jǐn suí qí hòuto follow closely behind sb or sth (idiom)    
红卫兵紅衛兵hóng wèi bīngRed Guards (during the Cultural Revolution, 1966-1976)    
纳卫星納衛星nà wèi xīngnanosatellite    
经济落后經濟落後jīng jì luò hòueconomically backward    
绝后jué hòu  sans héritier; sans descendant; sans postérité ; tel qu'on n'en verra plus;  
继皇后繼皇后jì huáng hòuEmpress    
置之死地而后生置之死地而後生zhì zhī sǐ dì ér hòu shēngplace sb on field of death and he will fight to live (common saying based on Sunzi's Art of War 孫子兵法|孙子兵法); to fight desperately when confronting mortal danger ; fig. to find a way out of an impasse    
置之脑后置之腦後zhì zhī nǎo hòuto banish from one's thoughts ; to ignore ; to take no notice    
美国海岸警卫队美國海岸警衛隊měi guó hǎi àn jǐng wèi duìUnited States Coast Guard    
羿羿surname Yi ; name of legendary archer ; also written 後羿|后羿[Hou4 Yi4]  (nom d'un fameux archer);  
翻新后翻新後fān xīn hòuafter refurbishment    
老鼠拖木锨,大头在后头老鼠拖木鍁,大頭在後頭lǎo shǔ tuō mù xiān , dà tóu zài hòu touwhen the mice drag a shovel, the biggest thing comes second ; the tip of the iceberg ; the cockroach principle    
而后而後ér hòuafter that ; then    
耶稣基督后期圣徒教会耶穌基督後期聖徒教會yē sū jī dū hòu qī shèng tú jiào huìThe Church of Jesus Christ of Latter-day Saints  L'Eglise de Jésus Christ des saints des derniers jours  
聂卫平聶衛平niè wèi píngNie Weiping    
背后背後bèi hòubehind ; at the back ; in the rear ; behind sb's back  derrière ; dans le dos de qn;  
胡太后胡太后hú tài hòuEmpress    
脑后腦後nǎo hòuthe back of the head    
腿后腱腿後腱tuǐ hòu jiànhamstring muscle    
自卫自衛zì wèiself-defense  se défendre;  
自卫队自衛隊zì wèi duìself-defense force ; the Japanese armed forces    
自我防卫自我防衛zì wǒ fáng wèiself-defense  autodéfense; Défense personnelle; self-defense  
舌尖后音舌尖後音shé jiān hòu yīnretroflex ; consonants zh, ch, sh, r produced on the back of the tongue    
航空自卫队航空自衛隊háng kōng zì wèi duìair self-defense force    
范晔范曄fàn yèhistorian from Song of the Southern Dynasties 南朝宋, author of History of Eastern Han 後漢書|后汉书    
茶余饭后chá yú fàn hòu  après le thé ou le repas; aux heures de loisir;  
萧皇后蕭皇后xiāo huáng hòuEmpress    
落后落後luò hòuto fall behind ; to lag (in technology etc) ; backward ; to retrogress  arriéré; rétrograde; être en retard; rester en arrière;  
虚心使人进步,骄傲使人落后虛心使人進步,驕傲使人落後xū xīn shǐ rén jìn bù , jiāo ào shǐ rén luò hòuModesty leads to progress, arrogance makes you drop behind (favorite slogan of Mao Zedong)    
蜂后蜂后fēng hòuqueen bee    
螳蜋捕蝉,黄雀在后螳螂捕蟬,黃雀在後táng láng bǔ chán , huáng què zài hòuThe mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger    
wèivariant of 衛|卫, to guard ; to defend    
观后感觀後感guān hòu gǎnimpression or feeling after visiting or watching (movies, museums etc)    
观测卫星觀測衛星guān cè wèi xīngobservation satellite  observation satellite  
解放后解放後jiě fàng hòuafter liberation (i.e. after the Communist's victory) ; after the establishment of PRC in 1949    
警卫警衛jǐng wèi(security) guard  garde; garder;  
读后感讀後感dú hòu gǎnimpression of a book ; opinion expressed in a book review    
谁笑到最后,谁笑得最好誰笑到最後,誰笑得最好shéi xiào dào zuì hòu , shéi xiào dé zuì hǎoHe laughs best who laughs last.    
谁笑在最后,谁笑得最好誰笑在最後,誰笑得最好shéi xiào zài zuì hòu , shéi xiào dé zuì hǎoHe laughs best who laughs last.    
贴身卫队貼身衛隊tiē shēn wèi duìpersonal bodyguard    
走后门走後門zǒu hòu ménlit. to enter by the back door ; fig. to gain influence by pull or unofficial channels ; back door or under the counter connections  se faire pistonner; rechercher l'appui des gens en place; recherche de passe-droits;  
赶前不赶后趕前不趕後gǎn qián bù gǎn hòuit's better to hurry at the start than to rush later (idiom)  (idiome) il vaut mieux se dépêcher au début que de se précipiter plus tard; rien ne sert de courir, il faut partir à point  
跋前踬后跋前躓後bá qián zhì hòuto trip forwards or stumble back (idiom, from Book of Songs); can't get anything right    
身后身後shēn hòuposthumous ; one's social background ; behind the body    
车后箱車後箱chē hòu xiāngcar boot, trunk    
过后過後guò hòu(Taiwan) after the event  plus tard; ensuite; après;  
近卫文麿近衛文麿jìn wèi wén mǒPrince KONOE Fumimaro (1891-), Japanese nobleman and militarist politician, prime minister 1937-1939 and 1940-1941    
选美皇后選美皇后xuǎn měi huáng hòubeauty queen    
通信卫星通信衛星tōng xìn wèi xīngcommunications satellite  communications par satellite  
通讯卫星通訊衛星tōng xùn wèi xīngcommunications satellite    
通过事后通過事後tōng guò shì hòuoff-line    
酒后酒後jiǔ hòuafter drinking ; under the influence of alcohol    
酒后吐真言酒後吐真言jiǔ hòu tǔ zhēn yánafter wine, spit out the truth ; in vino veritas    
酒后驾车酒後駕車jiǔ hòu jià chēdriving under the influence    
酒后驾驶酒後駕駛jiǔ hòu jià shǐdriving under the influence of alcohol (DUI)    
重估后重估後chóng gū hòuafter revaluation    
锦衣卫錦衣衛jǐn yī wèiJinyi  Garde Impériale  
长孙皇后長孫皇后zhǎng sūn huáng hòuEmpress    
门卫門衛mén wèi guard at gate ; sentry  garde  
间谍卫星jiàndié wèixīng  satellite espion;  
防卫防衛fáng wèito defend ; defensive ; defense  défendre;  
防卫大臣防衛大臣fáng wèi dà chénminister of defense (esp. in Japan)    
防卫武器防衛武器fáng wèi wǔ qìdefensive weapon    
陈忱陳忱chén chénChen Chen (1613-1670), novelist and poet at the Ming-Qing transition, author of Water Margin sequel 水滸後傳|水浒后传    
隆裕太后隆裕太后lóng yù tài hòuEmpress    
随之而后隨之而後suí zhī ér hòufrom that ; following from that ; after that    
随后隨後suí hòusoon after  ensuite; puis; par la suite;  
雅典卫城雅典衛城yǎ diǎn wèi chéngthe Acropolis (Athens)    
雨后春笋雨後春筍yǔ hòu chūn sǔnlit. after rain, the spring bamboo (idiom); fig. rapid new growth ; many new things emerge in rapid succession  surgir comme des pousses de bambou après la pluie de printemps; pousser comme des champignons après la pluie;  
革命卫队革命衛隊gé mìng wèi duìrevolutionary guard    
鞠躬尽瘁,死而后已鞠躬盡瘁,死而後已jū gōng jìn cuì , sǐ ér hòu yǐto bend to a task and spare no effort unto one's dying day (idiom); striving to the utmost one's whole life ; with every breath in one's body, unto one's dying day    
须后須後xū hòuaftershave    
须后水須後水xū hòu shuǐaftershave    
顾长卫顧長衛gù cháng wèiGu    
预后預后yù hòuprognosis (esp. medical)    
饭后服用飯後服用fàn hòu fú yòngpost cibum (med.) ; to take medicine after a meal    
马后炮馬後砲mǎ hòu pàolit. firing after the horse ; fig. belated action ; giving advice in hindsight  terme des échecs chinois, emprunté pour dire effort tardif  

Chinese Dictionary 2006/2010  © chinesedic.com :   法语词典   english - chinese dictionary   dictionnaire francais - chinois
Chinese | Chinese Bible | chinois, Chine | prenom chinois | dico chinois mobile


Top Asie - Annuaire Asiatique [Asie, japon, Chine, Inde, Core]