Simplified ![]() | Traditional | Pinyin ![]() | English | French |
| 偿 | 償 | cháng | to repay ; to compensate for ; to recompense ; to fulfill (hopes etc) | payer; rembourser ; satisfaire; exaucer; |
| 兽 | 獸 | shòu | beast ; animal ; beastly ; bestial | bête; animal; |
| 受 | 受 | shòu | to receive ; to accept ; to suffer ; subjected to ; to bear ; to stand ; pleasant ; (passive marker) | recevoir ; subir; éprouver ; supporter; tolérer; |
| 售 | 售 | shòu | to sell ; to make or carry out (a plan or intrigue etc) | vendre; |
| 塲 | 塲 | cháng | variant of 場|场, place, open space | |
| 嫦 | 嫦 | cháng | a legendary beauty who flew to the moon ; the lady in the moon | Chang'e, déesse de la lune |
| 寿 | 壽 | shòu | long life ; old age ; age ; life ; birthday ; funerary | longévité ; anniversaire; |
| 尝 | 嚐 | cháng | to taste | essayer; goûter; déguster; |
| 常 | 常 | cháng | always ; ever ; often ; frequently ; common ; general ; constant ; surname Chang | souvent; toujours; ordinaire; commun ; constant; permanent; |
| 徜 | 徜 | cháng | sit cross-legged ; walk back and forth | assis les jambes croisées; marche avant et en arrière |
| 授 | 授 | shòu | to teach ; to instruct ; to award ; to give | enseigner; apprendre ; décerner; conférer; |
| 狩 | 狩 | shòu | to hunt ; to go hunting (as winter sport in former times) ; hunting dog ; imperial tour | chasse; |
| 獣 | 獣 | shòu | Japanese variant of 獸|兽 | |
| 痩 | 痩 | shòu | variant of 瘦, tight ; thin ; lean | |
| 瘦 | 瘦 | shòu | tight ; thin ; lean | maigre; mince ; pauvre ; étroit; |
| 绶 | 綬 | shòu | cord on a seal | |
| 肠 | 腸 | cháng | intestines | intestin; |
| 苌 | 萇 | cháng | plant mentioned in Book of Songs, uncertainly identified as carambola or star fruit (Averrhoa carambola) | carambolier; carambole (Averrhoa carambola) |
| 裳 | 裳 | cháng | lower garment ; skirts ; petticoats ; garments | jupe(fendue sur le côté); vêtement qui couvre la partie du corps au-dessous de la ceinture; |
| 长 | 長 | cháng | chief ; head ; elder ; to grow ; to develop | long |
| 长寿 | 長壽 | cháng shòu | longevity ; ability to live long ; long lived | longévité; longue vie; longue vie; longévité; |
| 鱨 | 鱨 | cháng | (fish) | poisson-chat; bagridae |
| 一反常态 | 一反常態 | yī fǎn cháng tài | complete change from the normal state (idiom); quite uncharacteristic ; entirely outside the norm ; out of character | |
| 一技之长 | 一技之長 | yī jì zhī cháng | (saying) skill or proficiency | avoir des capacités dans un domaine; se distinguer dans un domaine; se distinguer dans une spécialité; |
| 一无所长 | 一無所長 | yī wú suǒ cháng | not having any special skill ; without any qualifications | |
| 万古长新 | 萬古長新 | wàn gǔ cháng xīn | to remain forever new (idiom) | |
| 万古长青 | 萬古長青 | wàn gǔ cháng qīng | remain fresh ; last forever ; eternal | vivant pour l'éternité; vivre à jamai; |
| 万寿山 | 萬壽山 | wàn shòu shān | Longevity hill in Summer Palace 頤和園|颐和园[yi2 he2 yuan2], Beijing | |
| 万寿无疆 | 萬壽無疆 | wàn shòu wú jiāng | ten thousand years of boundless longevity (idiom, conventional greeting) ; We wish you a Happy Birthday and many more of them. | |
| 万里长城 | 萬里長城 | wàn lǐ cháng chéng | the Great Wall | |
| 万里长江 | 萬里長江 | wàn lǐ cháng jiāng | Changjiang river ; Yangtze river | |
| 三星 | 三星 | sān xīng | three major stars of the Three Stars 參宿|参宿[Shen1 xiu4] Chinese constellation ; the belt of Orion ; three spirits 福[fu2], 祿|禄[lu4], and 壽|寿[shou4] associated with the Three Stars 參ब | Samsung |
| 三纲五常 | 三綱五常 | sān gāng wǔ cháng | three principles and five virtues (idiom) ; the three rules (ruler guides subject, father guides son and husband guides wife) and five constant virtues of Confucianism (benevolence 仁, righteousness 義|义, propriety 禮|礼, wi | |
| 三长两短 | 三長兩短 | sān cháng liǎng duǎn | unexpected misfortune ; unexpected accident ; sudden death | |
| 不主故常 | 不主故常 | bù zhǔ gù cháng | not to stick to the old conventions | |
| 不到长城非好汉 | 不到長城非好漢 | bù dào cháng chéng fēi hǎo hàn | lit. until you reach the Great Wall, you're not a proper person; fig. to get over difficulties before reaching the goal | |
| 不受伤 | 不受傷 | bù shòu shāng | unharmed ; not injured | |
| 不受欢迎 | 不受歡迎 | bù shòu huān yíng | unwelcome | impopularité |
| 不受理 | 不受理 | bù shòu lǐ | reject a complaint ; refuse to entertain (a proposal) | |
| 不受管束 | 不受管束 | bù shòu guǎn shù | to refuse to accept discipline ; out of control | |
| 不受约束 | 不受約束 | bù shòu yuē shù | unrestricted | |
| 不堪忍受 | 不堪忍受 | bù kān rěn shòu | unbearable | |
| 不好受 | 不好受 | bù hǎo shòu | (sth) feels bad | |
| 不寻常 | 不尋常 | bù xún cháng | unusual ; curious ; somewhat extraordinary | |
| 不平常 | 不平常 | bù píng cháng | remarkable ; remarkably ; unusual | peu commun; inaccoutumé; rar; |
| 不幸受害 | 不幸受害 | bù xìng shòu hài | the unfortunate injured (party) ; a victim | |
| 不正常 | 不正常 | bù zhèng cháng | abnormal | détraquement; déviance; flipper |
| 不正常状况 | 不正常狀況 | bù zhèng cháng zhuàng kuàng | abnormal state | |
| 与世长辞 | 與世長辭 | yǔ shì cháng cí | to die ; long farewell to the world | |
| 专用地方选择销售税 | 專用地方選擇銷售稅 | zhuān yòng dì fāng xuǎn zé xiāo shòu shuì | special-purpose | |
| 专长 | 專長 | zhuān cháng | specialty ; special knowledge or ability | spécialité; partie; fort,-e; domaine; affaire |
| 中国长城工业公司 | 中國長城工業公司 | zhōng guó cháng chéng gōng yè gōng sī | China Great Wall Industry Corporation (CGWIC) | |
| 中场 | 中場 | zhōng cháng | middle period of a tripartite provincial exam (in former times) ; midfield ; mid-court (in sports) ; half-time ; intermission half-way through a performance | |
| 中田英寿 | 中田英壽 | zhōng tián yīng shòu | Hidetoshi Nakata | |
| 中长跑 | 中長跑 | zhōng cháng pǎo | middle distance race | course moyenne distance |
| 临危授命 | 臨危授命 | lín wēi shòu mìng | to sacrifice one's life in a crisis | |
| 临澧 | 臨澧 | lín lǐ | Linli county in Changde 常德[Chang2de2], Hunan | |
| 临澧县 | 臨澧縣 | lín lǐ xiàn | Linli county in Changde 常德[Chang2de2], Hunan | |
| 久长 | 久長 | jiǔ cháng | a long time | |
| 乙状结肠 | 乙狀結腸 | yǐ zhuàng jié cháng | sigmoid colon (anatomy) ; bent colon, linking the descending colon to the rectum | |
| 习以为常 | 習以為常 | xí yǐ wéi cháng | accustomed to ; used to | être accoutumé à, être habitué à |
| 争长论短 | 爭長論短 | zhēng cháng lùn duǎn | lit. to argue who is right and wrong (idiom); to quibble ; a storm in a teacup | |
| 二齿兽 | 二齒獸 | èr chǐ shòu | dicynodon | |
| 亏本出售 | 虧本出售 | kuī běn chū shòu | to sell at a loss | |
| 五常 | 五常 | wǔ cháng | five constant virtues of Confucianism, namely: benevolence 仁, righteousness 義|义, propriety 禮|礼, wisdom 智 and fidelity 信 ; five cardinal relationships of Confucianism (between ruler and subject, father and s | |
| 五常市 | 五常市 | wǔ cháng shì | Wuchang county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨, Heilongjiang | |
| 享受 | 享受 | xiǎng shòu | to enjoy ; to live it up ; pleasure | jouir de; |
| 亲水长廊 | 親水長廊 | qīn shuǐ cháng láng | waterside promenade | promenade au bord de l'eau |
| 人之常情 | 人之常情 | rén zhī cháng qíng | such is human nature (idiom) ; only natural | (idiome) des sentiments communs à tout le monde |
| 人寿保险 | 人壽保險 | rén shòu bǎo xiǎn | life insurance | assurance-vie |
| 人寿年丰 | 人壽年豐 | rén shòu nián fēng | long-lived people, rich harvests (idiom); stable and affluent society ; prosperity | (idiome) société stable et prospère |
| 人工受孕 | 人工受孕 | rén gōng shòu yùn | artificial insemination | insémination artificielle |
| 人工授精 | 人工授精 | rén gōng shòu jīng | artificial insemination | insémination artificielle |
| 人面兽心 | 人面獸心 | rén miàn shòu xīn | human face, beast's heart (idiom); two-faced ; malicious and duplicitous | (idiome) visage humain, coeur de bête |
| 仁寿 | 仁壽 | rén shòu | Renshou county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan | |
| 仁寿县 | 仁壽縣 | rén shòu xiàn | Renshou county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan | |
| 介电常数 | 介電常數 | jiè diàn cháng shù | dielectric constant | |
| 从长计议 | 從長計議 | cōng cháng jì yì | to take one's time making a decision (idiom); to give it further thought decide later | |
| 代偿 | 代償 | dài cháng | (medical) compensation ; to repay a debt or obligation in place of someone else | |
| 伊藤一长 | 伊藤一長 | yī téng yī cháng | Iccho | |
| 传授 | 傳授 | chuán shòu | to impart ; to pass on ; to teach | enseigner; apprendre à quelqu'un à faire quelque chose |
| 传道受业 | 傳道受業 | chuán dào shòu yè | to teach (idiom); lit. to give moral and practical instruction | |
| 伸长 | 伸長 | shēn cháng | to stretch ; to extend | |
| 体外受精 | 體外受精 | tǐ wài shòu jīng | in vitro fertilization | |
| 体长 | 體長 | tǐ cháng | body length | |
| 何尝 | 何嘗 | hé cháng | never | (employé dans une phrase négative, souvent sous forme d'une question); |
| 使受伤 | 使受傷 | shǐ shòu shāng | hurt | blesser |
| 侏长尾猴属 | 侏長尾猴屬 | zhū cháng wěi hóu shǔ | talapoin | |
| 保长 | 保長 | bǎo cháng | head of a bao in the Bao-Jia system 保甲制度|保甲制度[bao3 jia3 zhi4 du4] | |
| 保长对应 | 保長對應 | bǎo cháng duì yìng | (math.) a distance-preserving correspondence ; an isometry | |
| 修长 | 修長 | xiū cháng | slender ; lanky ; tall and thin | mince ; ténu ; élancé |
| 倾吐衷肠 | 傾吐衷腸 | qīng tǔ zhōng cháng | to pour out (emotions) ; to pour one's heart out ; to say everything that is on one's mind | |
| 做寿 | 做壽 | zuò shòu | to celebrate a birthday | |
| 健康受损 | 健康受損 | jiàn kāng shòu sǔn | health damage | |
| 偿付 | 償付 | cháng fù | to pay back | |
| 偿债 | 償債 | cháng zhài | to repay a debt | |
| 偿命 | 償命 | cháng mìng | to pay with one's life | (un assassin) payer de sa vie |
| 偿清 | 償清 | cháng qīng | to repay ; to pay off a debt | |
| 偿还 | 償還 | cháng huán | to repay ; to reimburse | rendre; rembourser; |
| 元长 | 元長 | yuán cháng | Yuanchang township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan | |
| 元长乡 | 元長鄉 | yuán cháng xiāng | Yuanchang township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan | |
| 光波长 | 光波長 | guāng bō cháng | optical wavelength | |
| 免受 | 免受 | miǎn shòu | to avoid suffering ; to prevent (sth bad) ; to protect against (damage) ; immunity (from prosecution) ; freedom (from pain, damage etc) ; exempt from punishment | |
| 免受伤害 | 免受傷害 | miǎn shòu shāng hài | to avoid damage | |
| 兜售 | 兜售 | dōu shòu | to hawk ; to peddle | colporter; cameloter; vendre à tous vents; |
| 全国人大常委会 | 全國人大常委會 | quán guó rén dà cháng wěi huì | Standing Committee of the National People's Congress (abbr. of 全國人民代表大會常務委員會|全国人民代表大会常务委 | |
| 全国人民代表大会常务委员会 | 全國人民代表大會常務委員會 | quán guó rén mín dài biǎo dà huì cháng wù wěi yuán huì | Standing Committee of the National People's Congress | |
| 全长 | 全長 | quán cháng | overall length ; span | |
| 六腑 | 六腑 | liù fǔ | six bowels (hollow organs) of traditional Chinese medicine, namely: gall bladder 膽|胆[dan3], stomach 胃[wei4], large intestine 大腸|大肠[da4 chang2], small intestine 小腸|小肠三[xiao | |
| 兰郑长成品油管道 | 蘭鄭長成品油管道 | lán zhèng cháng chéng pǐn yóu guǎn dào | Lanzhou-Zhengzhou-Changsha oil pipeline | |
| 兰郑长管道 | 蘭鄭長管道 | lán zhèng cháng guǎn dào | Lanzhou-Zhengzhou-Changsha oil pipeline | |
| 兵家常事 | 兵家常事 | bīng jiā cháng shì | commonplace in military operations (idiom) | |
| 兽力车 | 獸力車 | shòu lì chē | animal-drawn vehicle ; carriage | |
| 兽医 | 獸醫 | shòu yī | veterinarian ; veterinary surgeon ; vet | vétérinaire; |
| 兽医学 | 獸醫學 | shòu yī xué | veterinary science | |
| 兽性 | 獸性 | shòu xìng | brutal | animalité |
| 兽术 | 獸術 | shòu shù | animal training ; skill with animals ; shoushu - "Animal skill" or "Beast-fist" - Martial Art (esp. fictional) | |
| 兽欲 | 獸慾 | shòu yù | beastly desire | désir animal (bestial) |
| 兽王星 | 獸王星 | shòu wáng xīng | Jyu | Jyu Oh Sei, Shou Wangxing |
| 兽病理学 | 獸病理學 | shòu bìng lǐ xué | veterinary pathology | |
| 兽皮 | 獸皮 | shòu pí | animal skin ; hide | |
| 兽穴 | 獸穴 | shòu xué | animal den | repaire |
| 兽类 | 獸類 | shòu lèi | animals | bête ; règne animal ; animaux |
| 兽脚亚目 | 獸腳亞目 | shòu jiǎo yà mù | suborder Theropoda (beast-footed dinosaur group) within order Saurischia containing carnivorous dinosaurs | |
| 兽脚类恐龙 | 獸腳類恐龍 | shòu jiǎo lèi kǒng lóng | theropod (beast-footed dinosaur group) ; suborder Theropoda within order Saurischia containing carnivorous dinosaurs | |
| 兽药 | 獸藥 | shòu yào | veterinary medicine | |
| 兽行 | 獸行 | shòu xíng | brutal act ; bestiality | bestialité |
| 兽齿类群 | 獸齒類群 | shòu chǐ lèi qún | theriodont | |
| 冗长 | 冗長 | rǒng cháng | long and tedious ; redundant ; superfluous ; supernumerary ; verbose (of writing) | long ; interminable |
| 冗长度 | 冗長度 | rǒng cháng dù | (level of) redundancy | |
| 军售 | 軍售 | jūn shòu | arms sales | |
| 冠鳄兽科 | 冠鱷獸科 | guān è shòu kē | Estemmenosuchidae | |
| 冰雹 | 冰雹 | bīng báo | hail ; hailstone | grêlon; |
| 出售 | 出售 | chū shòu | to sell ; to offer for sale ; to put on the market | vendre; mettre ach. en vente; |
| 出没无常 | 出沒無常 | chū mò wú cháng | to appear and disappear unpredictably | apparaître et disparaître de façon imprévisible |
| 函授 | 函授 | hán shòu | to teach by correspondence | enseigner par correspondance; enseignement par correspondance; |
| 函授课程 | 函授課程 | hán shòu kè chéng | correspondence course | |
| 分会场 | 分會場 | fēn huì cháng | sub-venues | |
| 制售 | 製售 | zhì shòu | to manufacture and sell | |
| 副教授 | 副教授 | fù jiào shòu | associate professor (university post) | professeur adjoin; professeur associé; |
| 副秘书长 | 副秘書長 | fù mì shū cháng | vice-secretary | |
| 加州长滩 | 加州長灘 | jiā zhōu cháng tān | Long | Long Beach, Californie |
| 加长 | 加長 | jiā cháng | lengthen | rallongement; allonger |
| 包场 | 包場 | bāo cháng | book a whole theater | réserver toutes les places ou la plupart des places dans un théâtre ou cinéma |
| 十二指肠 | 十二指腸 | shí èr zhǐ cháng | duodenum | |
| 十常侍 | 十常侍 | shí cháng shì | Ten Permanent Functionaries at the end of Han, a byword for corruption | |
| 升结肠 | 升結腸 | shēng jié cháng | ascending colon (anatomy) ; first section of large intestine | |
| 半长轴 | 半長軸 | bàn cháng zhóu | semi-axis ; radius | |
| 南北长 | 南北長 | nán běi cháng | north-south distance | |
| 南昌昌北机场 | 南昌昌北機場 | nán chāng chāng běi jī cháng | Nanchang | |
| 南长 | 南長 | nán cháng | Nanchang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 南长区 | 南長區 | nán cháng qū | Nanchang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 卧薪尝胆 | 臥薪嚐膽 | wò xīn cháng dǎn | lit. to lie on firewood and taste gall (idiom); fig. suffering patiently, but firmly resolved on revenge | |
| 印绶 | 印綬 | yìn shòu | sealed ribbon fastening correspondence (in former times) | |
| 友谊万岁 | 友誼萬歲 | yǒu yì wàn suì | Auld Lang Syne ; see 友誼地久天長|友谊地久天长 [You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2] | |
| 友谊地久天长 | 友誼地久天長 | yǒu yì dì jiǔ tiān cháng | Auld Lang Syne, Scottish song with lyrics by Robert Burns 羅伯特・伯恩斯|罗伯特・伯恩斯[Luo2 bo2 te4 · Bo2 en1 si1], sung to mark the start of a new year or as a fare | |
| 友谊天长地久 | 友誼天長地久 | yǒu yì tiān cháng dì jiǔ | Auld Lang Syne ; see 友誼地久天長|友谊地久天长 [You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2] | |
| 反常 | 反常 | fǎn cháng | unusual ; abnormal | anormal; inhabituel; |
| 发售 | 發售 | fā shòu | to sell | vendre; mettre en vente; |
| 取长补短 | 取長補短 | qǔ cháng bǔ duǎn | lit. use others' strengths to make up for one's weak points (idiom from Mencius) ; to use this in place of that ; what you lose on the swings, you win on the roundabouts | |
| 受不了 | 受不了 | shòu bù liǎo | unbearable ; unable to endure ; can't stand | |
| 受业 | 受業 | shòu yè | to study ; to learn from a master ; (pupils's first person pronoun) I, your student | |
| 受事 | 受事 | shòu shì | object (of a transitive verb) ; to receive a task | |
| 受享 | 受享 | shòu xiǎng | to enjoy | |
| 受任 | 受任 | shòu rèn | appointment (to a job) ; to be appointed (to high office) ; to accept an appointment ; entrusted with responsibilities ; same as 授任 | |
| 受众 | 受眾 | shòu zhòng | target audience ; audience | |
| 受伤 | 受傷 | shòu shāng | to sustain injuries ; wounded (in an accident etc) ; harmed | être blessé; |
| 受伤害 | 受傷害 | shòu shāng hài | injured | |
| 受体 | 受體 | shòu tǐ | receptor | |
| 受保人 | 受保人 | shòu bǎo rén | the insured person ; the person covered by an insurance policy | l'assuré; personne couverte par une police d'assurance |
| 受保障监督的设施 | 受保障監督的設施 | shòu bǎo zhàng jiān dū de shè shī | safeguarded facility | |
| 受俸 | 受俸 | shòu fèng | to receive an official's salary | |
| 受凉 | 受涼 | shòu liáng | to catch cold | |
| 受刑 | 受刑 | shòu xíng | beaten ; tortured ; executed | |
| 受刑人 | 受刑人 | shòu xíng rén | person being executed ; victim of corporal punishment | personne exécutée; victime de châtiment corporel |
| 受到 | 受到 | shòu dào | to receive ; to suffer ; obtained ; given | recevoir ; subir; endurer; supporter ; faire l'objet de; être l'objet de; |
| 受到影响 | 受到影響 | shòu dào yǐng xiǎng | affected (usually adversely) ; to suffer | |
| 受制 | 受制 | shòu zhì | controlled (by sb) ; to suffer under a yoke | |
| 受取 | 受取 | shòu qǔ | to accept ; to receive | accepter; recevoir |
| 受听 | 受聽 | shòu tīng | nice to hear ; worth listening to | |
| 受命 | 受命 | shòu mìng | ordained or appointed to a post ; to benefit from counsel | |
| 受命于天 | 受命于天 | shòu mìng yú tiān | to become Emperor by the grace of Heaven ; to "receive the Mandate of Heaven" (traditional English translation) | |
| 受困 | 受困 | shòu kùn | trapped ; stranded | |
| 受够 | 受夠 | shòu gòu | to have had enough of ; to be fed up with ; to have had one's fill of | |
| 受孕 | 受孕 | shòu yùn | to become pregnant ; to conceive ; impregnated ; insemination | |
| 受宠 | 受寵 | shòu chǒng | to receive favor (from superior) ; favored ; pampered | |
| 受宠若惊 | 受寵若驚 | shòu chǒng ruò jīng | overwhelmed by favor from superior (humble expr.) | être surpris de recevoir une telle faveur; éprouver de la surprise devant des marques de faveur; |
| 受审 | 受審 | shòu shěn | on trial (for a crime) ; to stand trial | être jugé; |
| 受害 | 受害 | shòu hài | to suffer damage, injury etc ; damaged ; injured ; killed ; robbed | être victime ; être assassiné; |
| 受害人 | 受害人 | shòu hài rén | victim (of accident or murder) | victime (d'un accident ou d'un assassinat) |
| 受害者 | 受害者 | shòu hài zhě | person who suffers damage, injury etc ; a casualty ; a victim ; those injured and wounded | proie |
| 受寒 | 受寒 | shòu hán | affected by cold ; to catch cold | |
| 受尽 | 受盡 | shòu jìn | to suffer enough from ; to suffer all kinds of ; to have one's fill of | |
| 受性 | 受性 | shòu xìng | inborn (ability, defect) | |
| 受惊 | 受驚 | shòu jīng | startled | être effrayé; être saisi de frayeur; sursauter de frayeur; |
| 受惠 | 受惠 | shòu huì | to benefit ; favored | |
| 受惩罚 | 受懲罰 | shòu chéng fá | punished | |
| 受戒 | 受戒 | shòu jiè | to take oaths as a monk (Buddhism) ; to take orders | |
| 受托 | 受託 | shòu tuō | to be entrusted ; to be commissioned | être chargé de |
| 受托人 | 受託人 | shòu tuō rén | trustee | dépositaire; délégataire |
| 受托者 | 受託者 | shòu tuō zhě | trustee | |
| 受持 | 受持 | shòu chí | to accept and maintain faith (Buddhism) | |
| 受挫 | 受挫 | shòu cuò | thwarted ; obstructed ; setback | essuyer un échec; essuyer un échec ; échouer |
| 受损 | 受損 | shòu sǔn | damaged | |
| 受援 | shòu yuán | recevoir de l'aide; | ||
| 受支配 | 受支配 | shòu zhī pèi | subject to (foreign domination, emotions etc) | |
| 受教 | 受教 | shòu jiào | to receive instruction ; to benefit from advice | |
| 受暑 | 受暑 | shòu shǔ | affected by heat ; to suffer heatstroke or sunstroke | |
| 受权 | 受權 | shòu quán | authorized ; entrusted (with authority) | être autorisé; |
| 受格 | 受格 | shòu gé | objective | |
| 受欢迎 | 受歡迎 | shòu huān yíng | popular ; welcome | |
| 受气 | 受氣 | shòu qì | (to suffer) maltreatment ; a bullied (person) | se faire injurier; être en butte aux vexations; être victime de la colère d'autrui; être un souffre-douleur |
| 受气包 | 受氣包 | shòu qì bāo | middle child ; a person who is bullied | personne qui victime d'intimidation |
| 受法律保护权 | 受法律保護權 | shòu fǎ lǜ bǎo hù quán | right to protection by law (law) | |
| 受洗 | 受洗 | shòu xǐ | to receive baptism ; baptized | |
| 受洗命名 | 受洗命名 | shòu xǐ mìng míng | to be christened | être baptisé |
| 受潮 | 受潮 | shòu cháo | damp ; affected by damp and cold | humidifier |
| 受灾 | 受災 | shòu zāi | disaster-stricken ; to be hit by a natural calamity | être frappé de calamité; |
| 受灾地区 | 受災地區 | shòu zāi dì qū | disaster area | |
| 受热 | 受熱 | shòu rè | heated ; sunstroke | chauffé; insolation |
| 受理 | 受理 | shòu lǐ | to accept a (legal) case ; to deal with ; to handle | |
| 受用 | 受用 | shòu yòng | convenient to use | profiter de quelque choseh ; bénéficier de quelque choseh |
| 受病 | 受病 | shòu bìng | to fall ill | |
| 受瘪 | 受癟 | shòu biě | discomfited ; to get into a mess | |
| 受益 | 受益 | shòu yì | to benefit from ; profit | tirer profit de; bénéficier; |
| 受益人 | 受益人 | shòu yì rén | the beneficiary ; the person who benefits | bénéficiaire |
| 受看 | 受看 | shòu kàn | good-looking | |
| 受知 | 受知 | shòu zhī | recognized (for one's talents) | |
| 受礼 | 受禮 | shòu lǐ | to accept a gift ; to acknowledge greetings | |
| 受禅 | 受禪 | shòu shàn | to accept abdication | |
| 受穷 | 受窮 | shòu qióng | poor | |
| 受窘 | 受窘 | shòu jiǒng | embarrassed ; bothered ; in an awkward position | |
| 受精 | 受精 | shòu jīng | to receive sperm ; fertilized ; insemination | être fécondé; fertilisation; |
| 受精卵 | 受精卵 | shòu jīng luǎn | fertilized ovum | |
| 受精囊 | 受精囊 | shòu jīng náng | seminal receptacle | |
| 受累 | 受累 | shòu lèi | put to a lot of trouble (on sb else's behalf) ; affected | se fatiguer |
| 受约束 | 受約束 | shòu yuē shù | restricted ; constrained | |
| 受纳 | 受納 | shòu nà | to accept ; to receive (tribute) | |
| 受罪 | 受罪 | shòu zuì | to endure ; to suffer ; hardships ; torments ; a hard time ; a nuisance | subir des souffrances ; souffrir |
| 受聘 | 受聘 | shòu pìn | hired (for employment) ; invited (e.g. to lecture) ; engaged (for a task) ; (in olden times) betrothal gift from the groom's family | |
| 受聘于 | 受聘于 | shòu pìn yú | to be employed at | |
| 受胎 | 受胎 | shòu tāi | to become pregnant ; to conceive ; impregnated ; insemination | |
| 受苦 | 受苦 | shòu kǔ | to suffer ; hardship | souffrir; |
| 受虐 | 受虐 | shòu n//v//è | to suffer sexual abuse ; masochism | |
| 受训 | 受訓 | shòu xùn | to receive training | |
| 受访者 | 受訪者 | shòu fǎng zhě | participant in a survey ; an interviewee ; those questioned | |
| 受词 | 受詞 | shòu cí | object (linguistics) | |
| 受试者 | 受試者 | shòu shì zhě | those tested | |
| 受贿 | 受賄 | shòu huì | to accept a bribe ; bribery | recevoir des potsde-vin; se laisser corrompre; |
| 受贿案 | 受賄案 | shòu huì àn | bribery case | |
| 受赏 | 受賞 | shòu shǎng | to receive a prize | |
| 受辱 | 受辱 | shòu rǔ | insulted ; humiliated ; disgraced | |
| 受阻 | 受阻 | shòu zǔ | blocked ; obstructed ; detained | |
| 受降 | 受降 | shòu xiáng | to accept surrender | |
| 受降仪式 | 受降儀式 | shòu xiáng yí shì | a surrender ceremony | |
| 受难 | 受難 | shòu nàn | to suffer a calamity ; to suffer (e.g. under torture) ; distress | |
| 受难纪念 | 受難紀念 | shòu nán jì niàn | memorial | |
| 受难者 | 受難者 | shòu nàn zhě | sufferer ; a victim of a calamity ; a person in distress | |
| 受雇 | 受僱 | shòu gù | to be employed ; to be hired ; hired ; paid | salariat |
| 受领 | 受領 | shòu lǐng | to receive | |
| 受领者 | 受領者 | shòu lǐng zhě | a recipient | |
| 受骗 | 受騙 | shòu piàn | to be cheated ; to be taken in ; to be hoodwinked | être berné; se faire avoir; |
| 可接受性 | 可接受性 | kě jiē shòu xìng | acceptability | recevabilité; acceptabilité |
| 司售人员 | 司售人員 | sī shòu rén yuán | bus crew ; driver and conductor | équipage de bus; pilote et conducteur |
| 吃一堑,长一智 | 吃一塹,長一智 | chī yī qiàn , cháng yī zhì | Fall into the moat and you'll be wiser next time (idiom). One only learns from one's mistakes. | |
| 各显所长 | 各顯所長 | gè xiǎn suǒ cháng | strong points are obvious in each of us (idiom) | |
| 吐绶鸡 | 吐綬雞 | tǔ shòu jī | turkey | dindon |
| 启德机场 | 啟德機場 | qǐ dé jī cháng | Kai Tak Airport | |
| 周瘦鹃 | 周瘦鹃 | zhōu shòu juān | Zhou Shoujuan (1895-1968), writer, translator and art collector in Suzhou, a victim of the cultural revolution | |
| 周长 | 周長 | zhōu cháng | perimeter ; circumference | circonférence; tour; |
| 品尝 | 品嘗 | pǐn cháng | to taste a small amount ; to sample | déguster; goûter; |
| 售价 | 售價 | shòu jià | to sell for ; selling price | vénal,ale |
| 售卖 | 售賣 | shòu mài | to sell | |
| 售后服务 | 售後服務 | shòu hòu fú wù | after-sales service | |
| 售完 | 售完 | shòu wán | to sell out | |
| 售完即止 | 售完即止 | shòu wán jí zhǐ | while stocks last ; subject to availability | |
| 售票口 | 售票口 | shòu piào kǒu | ticket window | guichet |
| 售票员 | 售票員 | shòu piào yuán | ticket seller | contrôleur |
| 售票处 | 售票處 | shòu piào chù | ticket office | billetterie |
| 售票大厅 | 售票大廳 | shòu piào dà tīng | ticket office | billetterie |
| 售罄 | 售罄 | shòu qìng | to be completely sold out ; to sell out | |
| 售货 | 售貨 | shòu huò | to sell goods | vendre des marchandise; |
| 售货台 | 售貨臺 | shòu huò tái | vendor's stall | |
| 售货员 | 售貨員 | shòu huò yuán | salesperson | vendeur; |
| 喜寿 | 喜壽 | xǐ shòu | 77th birthday (honorific, archaic or Japanese term) | |
| 嘉义机场 | 嘉義機場 | jiā yì jī cháng | Chiayi | |
| 回肠 | 回腸 | huí cháng | ileum (segment of small intestine between the jejunum 空腸|空肠[kong1 chang2] and appendix 盲腸|盲肠[mang2 chang2]) | |
| 回肠荡气 | 回腸盪氣 | huí cháng dàng qì | soul-stirring (of drama, poem or artwork) ; heart-rending ; deeply moving | émouvant; déchirant; bouleversant |
| 回转寿司 | 回轉壽司 | huí zhuǎn shòu sī | revolving belt sushi (restaurant) | |
| 围场美式足球 | 圍場美式足球 | wéi cháng měi shì zú qiú | arena | |
| 国际机场 | 國際機場 | guó jì jī cháng | international airport | aéroport international |
| 地久天长 | 地久天長 | dì jiǔ tiān cháng | enduring while the world lasts (idiom, from Laozi); eternal ; for ever and ever (of friendship, hate etc) ; also written 天長地久|天长地久 | |
| 场区应急 | 場區應急 | cháng qū yīng jí | area emergency | |
| 场外应急 | 場外應急 | cháng wài yīng jí | off-site emergency | |
| 场论 | 場論 | cháng lùn | field theory (physics) | |
| 场院 | 場院 | cháng yuàn | threshing floor | |
| 基因染色体异常 | 基因染色體異常 | jī yīn rǎn sè tǐ yì cháng | genetic chromosome abnormality | anomalie génétique de chromosome |
| 基督受难日 | 基督受難日 | jī dū shòu nán rì | Good | |
| 壶关 | 壺關 | hú guān | Huguan county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī | |
| 壶关县 | 壺關縣 | hú guān xiàn | Huguan county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī | |
| 备受 | 備受 | bèi shòu | to fully experience (good or bad) | |
| 夙愿以偿 | 夙願以償 | sù yuàn yǐ cháng | a long-cherished ambition is realized | |
| 够受的 | 夠受的 | gòu shòu de | to be quite an ordeal ; to be hard to bear | |
| 大火 | 大火 | dà huǒ | conflagration ; large fire | embrasement |
| 大肠 | 大腸 | dà cháng | the large intestine | gros intestin; |
| 大肠杆菌 | 大腸桿菌 | dà cháng gǎn jūn | Escherichia coli (E. coli) | colibacille |
| 大长今 | 大長今 | dà cháng jīn | Dae Chang Kum, a Korean Drama (GM) | |
| 大长舌果蝠属 | 大長舌果蝠屬 | dà cháng shé guǒ fú shǔ | Eonycteris | |
| 大雨 | 大雨 | dà yǔ | heavy rain | forte pluie; pluie torrentielle; |
| 大风 | 大風 | dà fēng | gale | |
| 天宁 | 天寧 | tiān níng | Tianning district of Changzhou city 常州市[Chang2zhou1shi4], Jiangsu | |
| 天宁区 | 天寧區 | tiān níng qū | Tianning district of Changzhou city 常州市[Chang2zhou1shi4], Jiangsu | |
| 天心区 | 天心區 | tiān xīn qū | Tianxin district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan | |
| 天授 | 天授 | tiān shòu | Tenju | |
| 天长 | 天長 | tiān cháng | Tianchang county level city in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui | |
| 天长地久 | 天長地久 | tiān cháng dì jiǔ | enduring while the world lasts (idiom) ; eternal | |
| 天长市 | 天長市 | tiān cháng shì | Tianchang county level city in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui | |
| 天长日久 | 天長日久 | tiān cháng rì jiǔ | after a long time (idiom) | |
| 太常 | 太常 | tài cháng | Imperial official responsible for rituals concerning the gods of land and grain (old) | |
| 太长 | 太長 | tài cháng | oversize | |
| 失常 | 失常 | shī cháng | not normal ; an aberration | anormal; |
| 好受 | 好受 | hǎo shòu | feeling better ; to be more at ease | |
| 姮娥 | 姮娥 | héng é | see 嫦娥|嫦娥[Chang2 e2] | |
| 嫌肥挑瘦 | 嫌肥挑瘦 | xián féi tiāo shòu | to choose sth over another to suit one's own convenience | |
| 嫦娥 | 嫦娥 | cháng é | the lady in the moon (Chinese mythology) ; PRC moon probe | déesse de la lune; |
| 子长 | 子長 | zǐ cháng | Zichang county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi | |
| 子长县 | 子長縣 | zǐ cháng xiàn | Zichang county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi | |
| 孟尝君 | 孟嘗君 | mèng cháng jūn | Lord Menchang of Qi, Chancellor of Qi and of Wei during the Warring States Period (475-221 BC) | |
| 宁乡 | 寧鄉 | níng xiāng | Ningxiang county in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan | |
| 宁乡县 | 寧鄉縣 | níng xiāng xiàn | Ningxiang county in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan | |
| 安乡 | 安鄉 | ān xiāng | Anxiang county in Changde 常德[Chang2de2], Hunan | |
| 安乡县 | 安鄉縣 | ān xiāng xiàn | Anxiang county in Changde 常德[Chang2de2], Hunan | |
| 官司 | 官司 | guān si | lawsuit | procès; |
| 定常态 | 定常態 | dìng cháng tài | constant state ; fixed state | |
| 客座教授 | 客座教授 | kè zuò jiào shòu | visiting professor ; guest professor | |
| 害兽 | 害獸 | hài shòu | vermin ; harmful animal | |
| 家常 | 家常 | jiā cháng | the daily life of a family | train-train de la vie; affaires de ménage; |
| 家常菜 | 家常菜 | jiā cháng cài | home cooking | |
| 家常豆腐 | 家常豆腐 | jiā cháng dòu fu | home-style tofu | |
| 家长制 | 家長制 | jiā cháng zhì | patriarchal system | patriarcal |
| 容受 | 容受 | róng shòu | to tolerate ; to accept (criticism, resignation etc) ; same as 容納接受|容纳接受[rong2 na4 jie1 shou4] | |
| 寄售 | 寄售 | jì shòu | sale on consignment | |
| 寓意深长 | 寓意深長 | yù yì shēn cháng | to have profound import (idiom); to be deeply significant | |
| 寻常 | 尋常 | xún cháng | usual ; common ; ordinary | commun; ordinaire; |
| 寿丰 | 壽豐 | shòu fēng | Shoufeng township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan | |
| 寿丰乡 | 壽豐鄉 | shòu fēng xiāng | Shoufeng township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan | |
| 寿保险公司 | 壽保險公司 | shòu bǎo xiǎn gōng sī | life insurance company | |
| 寿光 | 壽光 | shòu guāng | Shouguang county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong | |
| 寿光市 | 壽光市 | shòu guāng shì | Shouguang county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong | |
| 寿县 | 壽縣 | shòu xiàn | Shou county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui | |
| 寿司 | 壽司 | shòu sī | sushi | sushi; |
| 寿命 | 壽命 | shòu mìng | life span ; life expectancy | espérance de vie; |
| 寿堂 | 壽堂 | shòu táng | mourning hall ; a hall for a birthday celebration | |
| 寿宁 | 壽寧 | shòu níng | Shouning county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian | |
| 寿宁县 | 壽寧縣 | shòu níng xiàn | Shouning county in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian | |
| 寿数 | 壽數 | shòu shù | predestined length of life | |
| 寿数已尽 | 壽數已盡 | shòu shù yǐ jǐn | to die (when one's predestined life span is up) | |
| 寿星 | 壽星 | shòu xīng | god of longevity | Shouxing, dieu de la longévité |
| 寿材 | 壽材 | shòu cái | coffin | |
| 寿桃 | 壽桃 | shòu táo | (myth.) peaches of immortality, kept by Xi Wangmu ; fresh or confectionery peaches offered as a birthday gift | |
| 寿桃包 | 壽桃包 | shòu táo bāo | longevity peach bun ; birthday peach bun | |
| 寿比南山 | 壽比南山 | shòu bǐ nán shān | Live as long as Mt Nan! (idiom, conventional greeting) ; We wish you a Happy Birthday and many more of them. | |
| 寿王坟 | 壽王墳 | shòu wáng fén | Shouwangfen town, in Chengde 承德市[Cheng2de2shi4], Hebei | |
| 寿王坟镇 | 壽王墳鎮 | shòu wáng fén zhèn | Shouwangfen town, in Chengde 承德市[Cheng2de2shi4], Hebei | |
| 寿礼 | 壽禮 | shòu lǐ | birthday present (for an old person) | cadeau d'anniversaire; |
| 寿筵 | 壽筵 | shòu yán | birthday banquet | |
| 寿终正寝 | 壽終正寢 | shòu zhōng zhèng qǐn | to die of old age ; to die in one's bed at a ripe old age | mourrir de sa belle mort |
| 寿衣 | 壽衣 | shòu yī | burial clothes | vêtement mortuaire |
| 寿辰 | 壽辰 | shòu chén | birthday (of an old person) | anniversaire de naissance; |
| 寿阳 | 壽陽 | shòu yáng | Shouyang county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī | |
| 寿阳县 | 壽陽縣 | shòu yáng xiàn | Shouyang county in Jìnzhōng 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shānxī | |
| 寿限 | 壽限 | shòu xiàn | lifetime ; length of life | |
| 寿险 | 壽險 | shòu xiǎn | life insurance ; abbr. for 人壽保險|人寿保险 | |
| 寿面 | 壽麵 | shòu miàn | birthday noodles (for longevity) | nouilles d'anniversaire (pour la longévité) |
| 封常清 | 封常清 | fēng cháng qīng | Feng | |
| 小教授一号 | 小教授一號 | xiǎo jiào shòu yī hào | Microprofessor | |
| 小教授二号 | 小教授二號 | xiǎo jiào shòu èr hào | Microprofessor | |
| 小洞不堵,大洞受苦 | 小洞不堵,大洞受苦 | xiǎo dòng bù dǔ , dà dòng shòu kǔ | A small hole not plugged will make you suffer a big hole (俗语 common saying). A stitch in time saves nine. | |
| 小肚鸡肠 | 小肚雞腸 | xiǎo dù jī cháng | lit. small belly, chicken's gut (idiom); narrow-minded ; petty | |
| 小肠 | 小腸 | xiǎo cháng | small intestine | intestinal |
| 小长舌果蝠属 | 小長舌果蝠屬 | xiǎo cháng shé guǒ fú shǔ | Macroglossus | |
| 尖叶长舌蝠属 | 尖葉長舌蝠屬 | jiān yè cháng shé fú shǔ | Lonchophylla | |
| 尝尽心酸 | 嘗盡心酸 | cháng jìn xīn suān | to be dispirited and down hearted (idiom) | |
| 尝试 | 嘗試 | cháng shì | to try ; to attempt | essai; essayer; tenter; |
| 尾兽 | 尾獸 | wěi shòu | tailed | |
| 屯留 | 屯留 | tún liú | Tunliu county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī | |
| 屯留县 | 屯留縣 | tún liú xiàn | Tunliu county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī | |
| 山西兽 | 山西獸 | shān xī shòu | Shansitherium fuguensis (early giraffe) | |
| 山高水长 | 山高水長 | shān gāo shuǐ cháng | high as the mountain and long as the river (idiom); fig. noble and far-reaching | |
| 岳麓 | 嶽麓 | yuè lù | Yuelu district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan | |
| 岳麓区 | 嶽麓區 | yuè lù qū | Yuelu district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan | |
| 巨兽 | 巨獸 | jù shòu | large animals | |
| 帧太长 | 幀太長 | zhèng tài cháng | oversize frame ; giant | |
| 常人 | 常人 | cháng rén | ordinary person | personne ordinaire |
| 常任 | 常任 | cháng rèn | permanent | permanent; |
| 常任理事国 | 常任理事國 | cháng rèn lǐ shì guó | permanent member state (of UN Security Council) | Etat membre permanent du Conseil; |
| 常住 | 常住 | cháng zhù | long term resident ; permanent residence ; eternalism (permanence of soul, Sanskrit śāśvata-vāda) | |
| 常住论 | 常住論 | cháng zhù lùn | eternalism (permanence of soul, Sanskrit śāśvata-vāda) | |
| 常俸 | 常俸 | cháng fèng | fixed salary of an official | |
| 常务 | 常務 | cháng wù | routine ; everyday business ; daily operation (of a company) | courant; permanent; |
| 常务次官 | 常務次官 | cháng wù cì guān | permanent | |
| 常务理事 | 常務理事 | cháng wù lǐ shì | permanent member of council | |
| 常吕町 | 常呂町 | cháng lǚ tǐng | Tokoro, | |
| 常坐汽车者 | 常坐汽車者 | cháng zuò qì chē zhě | motorist | automobiliste |
| 常委 | 常委 | cháng wěi | member of standing committee | |
| 常委会 | 常委會 | cháng wěi huì | standing committee | |
| 常宁 | 常寧 | cháng níng | Changning county level city in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan | |
| 常宁市 | 常寧市 | cháng níng shì | Changning county level city in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan | |
| 常客 | 常客 | cháng kè | frequent visitor ; fig. sth that crops up frequently | |
| 常山 | 常山 | cháng shān | Changshan county in Quzhou 衢州[Qu2zhou1], Zhejiang | |
| 常山县 | 常山縣 | cháng shān xiàn | Changshan county in Quzhou 衢州[Qu2zhou1], Zhejiang | |
| 常州 | 常州 | cháng zhōu | Changzhou prefecture level city in Jiangsu | |
| 常州奔牛机场 | 常州奔牛機場 | cháng zhōu bēn niú jī cháng | Changzhou | |
| 常州市 | 常州市 | cháng zhōu shì | Changzhou prefecture level city in Jiangsu | |
| 常常 | 常常 | cháng cháng | frequently ; usually ; often | souvent; d'ordinaire; |
| 常年 | 常年 | cháng nián | a whole year ; average year | tout le long de l'année; |
| 常微分方程 | 常微分方程 | cháng wēi fēn fāng chéng | ordinary differential equation (ODE) | |
| 常德 | 常德 | cháng dé | Changde prefecture level city in Hunan | |
| 常德地区 | 常德地區 | cháng dé dì qū | Changde prefecture in Hunan | |
| 常德市 | 常德市 | cháng dé shì | Changde prefecture level city in Hunan | |
| 常态 | 常態 | cháng tài | normal state | état normal; attitude habituelle; |
| 常态分布 | 常態分布 | cháng tài fēn bù | normal distribution (in statistics) | |
| 常态化 | 常態化 | cháng tài huà | normalization of relations | |
| 常情 | 常情 | cháng qíng | reason ; sense | raison; sens |
| 常数 | 常數 | cháng shù | a constant (math.) | |
| 常时 | 常時 | cháng shí | frequently ; often ; usually ; regularly | |
| 常春藤 | 常春藤 | cháng chūn téng | ivy | lierre |
| 常染色体 | 常染色體 | cháng rǎn sè tǐ | autosomal chromosome ; autosome ; autosomal | |
| 常温 | 常溫 | cháng wēn | room temperature ; ordinary temperatures | |
| 常熟 | 常熟 | cháng shóu | Changshou county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu | |
| 常熟市 | 常熟市 | cháng shóu shì | Changshou county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu | |
| 常理 | 常理 | cháng lǐ | common sense ; conventional reasoning and morals | |
| 常用 | 常用 | cháng yòng | in common usage | bibliographie |
| 常用品 | 常用品 | cháng yòng pǐn | everyday implement ; object of everyday use | |
| 常用字 | 常用字 | cháng yòng zì | everyday words | |
| 常绿 | 常綠 | cháng lù | evergreen | |
| 常绿树 | 常綠樹 | cháng lǜ shù | evergreen tree | |
| 常绿植物 | 常綠植物 | cháng lǜ zhí wù | evergreen plant | |
| 常胜军 | 常勝軍 | cháng shèng jūn | Ever Victorious Army (1860-1864), Qing dynasty army equipped and trained jointly with Europeans and used esp. against the Taiping rebels | |
| 常衡制 | 常衡制 | cháng héng zhì | Avoirdupois Weight, a system of weights based on the 16-ounce pound (or 7,000 grains) | |
| 常见 | 常見 | cháng jiàn | commonly seen ; common ; to see sth frequently | fréquent; commun; courant; |
| 常见问题 | 常見問題 | cháng jiàn wèn tí | common problems ; FAQ | |
| 常规 | 常規 | cháng guī | conventional (weapons) ; conventional ; common ; routine | routine; règle; convention; |
| 常规武器 | 常規武器 | cháng guī wǔ qì | conventional weapon | arme classique; armes conventionnelle; armes conventionnelles; armement classique; armement conventionnel; armement conventionnelle; armes classiques; |
| 常规铜电话线 | 常規銅電話線 | cháng guī tóng diàn huà xiàn | ordinary copper telephone line | |
| 常言 | 常言 | cháng yán | common saying | ce qu'on dit souvent; aphorisme; |
| 常言说得好 | 常言說得好 | cháng yán shuō de hǎo | as the saying goes ; as they say... | |
| 常设 | 常設 | cháng shè | (of an organization etc) standing or permanent | |
| 常识 | 常識 | cháng shí | common sense ; general knowledge | connaissances générales; |
| 常轨 | 常軌 | cháng guǐ | normal practice | pratique; ordre normal; |
| 常道 | 常道 | cháng dào | normal and proper practice ; conventional practice ; common occurrence | |
| 常问问题 | 常問問題 | cháng wèn wèn tí | frequently asked questions ; FAQ | |
| 常青 | 常青 | cháng qīng | ever-green | |
| 常青藤 | 常青藤 | cháng qīng téng | ivy | |
| 常青藤八校 | 常青藤八校 | cháng qīng téng bā xiào | Ivy League | |
| 常项 | 常項 | cháng xiàng | constant term (in a math expression) | |
| 常驻 | 常駐 | cháng zhù | resident ; permanent (representative) | résident; permament; |
| 干瘦 | 乾瘦 | gān shòu | wizened ; skinny and shriveled | sec et maigre ; décharné ; osseux |
| 平均寿命 | 平均壽命 | píng jūn shòu mìng | life expectancy | |
| 平常 | 平常 | píng cháng | ordinary ; common ; usually ; ordinarily | ordinaire; d'ordinaire; |
| 平常日 | 平常日 | píng cháng rì | weekday | |
| 平平常常 | 平平常常 | píng píng cháng cháng | nothing out of the ordinary ; unglamorous | |
| 年寿 | 年壽 | nián shòu | length of life ; life span | |
| 幼兽 | 幼獸 | yòu shòu | cub | faon |
| 广场恐惧症 | 廣場恐懼症 | guǎng cháng kǒng jù zhèng | agoraphobia | |
| 应力场 | 應力場 | yìng lì cháng | stress field | |
| 延寿 | 延壽 | yán shòu | Yanshou county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang ; to extend life | |
| 延寿县 | 延壽縣 | yán shòu xiàn | Yanshou county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang | |
| 延年益寿 | 延年益寿 | yán nián yì shòu | to make life longer ; to promise longevity ; (this product will) extend your life | |
| 延长 | 延長 | yán cháng | to prolong ; to extend ; to delay | prolonger; allonger; |
| 延长县 | 延長縣 | yán cháng xiàn | Yanchang county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi | |
| 延长线 | 延長線 | yán cháng xiàn | extension cord ; extended line ; powerstrip | |
| 开福 | 開福 | kāi fú | Kaifu district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan | |
| 开福区 | 開福區 | kāi fú qū | Kaifu district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan | |
| 异乎寻常 | 異乎尋常 | yì hū xún cháng | unusual ; extraordinary | |
| 异常 | 異常 | yì cháng | exceptional ; abnormal ; an anomaly | extrêmement; anormal; étrange; |
| 弓长岭 | 弓長嶺 | gōng cháng lǐng | Gongchangling district of Liaoyang city 遼陽市|辽阳市[Liao2 yang2 shi4], Liaoning | |
| 弓长岭区 | 弓長嶺區 | gōng cháng lǐng qū | Gongchangling district of Liaoyang city 遼陽市|辽阳市[Liao2 yang2 shi4], Liaoning | |
| 张家长,李家短 | 張家長,李家短 | zhāng jiā cháng , lǐ jiā duǎn | lit. the Zhangs are better off than the Lis (idiom); to gossip about the neighbors | |
| 弧线长 | 弧線長 | hú xiàn cháng | arc length ; length of a curve segment | |
| 弧长 | 弧長 | hú cháng | arc length (the length of a curve segment) | |
| 弧长参数 | 弧長參數 | hú cháng cān shù | parametrization by arc length (of a space curve) | |
| 弱受 | 弱受 | ruò shòu | submissive ; yielding ; weak ; opposite: 強攻|强攻, dominant | |
| 往常 | 往常 | wǎng cháng | habitually in the past ; as one used to do formerly ; as it used to be | habituellement; ordinairement; |
| 得不偿失 | 得不償失 | dé bù cháng shī | (saying) the gains do not make up for the losses | Le jeu n'en vaut pas la chandelle (le gain ne compense pas la perte); |
| 徜徉 | 徜徉 | cháng yáng | to wander about unhurriedly ; to linger ; to loiter | flâner ; s'asseoir en tailleur; |
| 心律失常 | 心律失常 | xīn lǜ shī cháng | cardiac | |
| 心肠 | 心腸 | xīn cháng | heart ; intention ; one's inclination ; state of mind ; to have the heart for sth ; mood | |
| 忍受 | 忍受 | rěn shòu | to bear ; to endure | supporter; subir; |
| 急性肠炎 | 急性腸炎 | jí xìng cháng yán | acute enteritis | |
| 怪兽 | 怪獸 | guài shòu | rare animal ; mythical animal | |
| 恒常 | 恆常 | héng cháng | constant ; constantly | |
| 恢复常态 | 恢復常態 | huī fù cháng tài | to return to normal | |
| 惯常 | 慣常 | guàn cháng | usual ; customary | |
| 愁肠 | 愁腸 | chóu cháng | anxiety ; worries | souce; chagrin; |
| 愁肠百结 | 愁腸百結 | chóu cháng bǎi jié | hundred knots of worry in one's intestines (idiom); weighed down with anxiety | |
| 感冒 | 感冒 | gǎn mào | to catch cold ; (common) cold | rhume; |
| 感受 | 感受 | gǎn shòu | to sense ; perception ; to feel (through the senses) ; a feeling ; an impression ; an experience | attraper; être atteint par; contracter; |
| 感受器 | 感受器 | gǎn shòu qì | sensory receptor | |
| 感同身受 | 感同身受 | gǎn tóng shēn shòu | personal gratitude (idiom); to take something as a personal kindness | |
| 慢长 | 慢長 | màn cháng | extremely long ; unending | |
| 战争 | 戰爭 | zhàn zhēng | war ; conflict | guerre; |
| 战斗 | 戰鬥 | zhàn dòu | to fight ; to battle | combat; |
| 戚墅堰 | 慼墅堰 | qī shù yàn | Qishu district of Changzhou city 常州市[Chang2zhou1shi4], Jiangsu | |
| 戚墅堰区 | 慼墅堰區 | qī shù yàn qū | Qishu district of Changzhou city 常州市[Chang2zhou1shi4], Jiangsu | |
| 打场 | 打場 | dǎ cháng | to thresh grain (on the floor) | |
| 打架 | 打架 | dǎ jià | to fight ; to scuffle ; to come to blows | se bagarrer; se quereller; |
| 打谷场 | 打穀場 | dǎ gǔ cháng | threshing floor | |
| 打长工 | 打長工 | dǎ cháng gōng | to work as long-term hired hand | |
| 打长途 | 打長途 | dǎ cháng tú | to make a long distance call | |
| 扬长而去 | 揚長而去 | yáng cháng ér qù | to shake one's sleeve and leave (idiom); to turn and leave abruptly | (idiome) se retourner et quitter brusquement |
| 扯家常 | 扯家常 | chě jiā cháng | to engage in small talk ; to chit chat | |
| 承受 | 承受 | chéng shòu | to bear ; to support ; to inherit | supporter; résister à; |
| 承受力 | 承受力 | chéng shòu lì | tolerance ; capability of adapting oneself | |
| 抛售 | 拋售 | pāo shòu | to dump (selling abroad more cheaply than cost price at home) | vendre en grande quantité; |
| 报偿 | 報償 | bào cháng | repay ; recompense | dédommagement; dédommager |
| 抵偿 | 抵償 | dǐ cháng | to compensate ; to make good (a financial loss) | compenser |
| 拉长 | 拉長 | lā cháng | to lengthen ; to pull sth out longer | |
| 拉长脸 | 拉長臉 | lā cháng liǎn | to pull a long face ; to scowl | |
| 拒不接受 | 拒不接受 | jù bù jiē shòu | refusing to accept | |
| 拖长 | 拖長 | tuō cháng | lengthen ; drag out | |
| 拜寿 | 拜壽 | bài shòu | congratulate an elderly person on his birthday ; offer birthday felicitations | présenter ses voeux d'anniversaire à une personne agée |
| 指导教授 | 指導教授 | zhǐ dǎo jiào shòu | adviser ; advising professor | |
| 指授 | 指授 | zhǐ shòu | to instruct ; to direct | |
| 挑肥嫌瘦 | 挑肥嫌瘦 | tiāo féi xián shòu | to choose sth over another to suit one's own convenience | |
| 挨打受气 | 挨打受氣 | ái dǎ shòu qì | to suffer bullying and beating (idiom) | (idiome) souffrir d'intimidation et de coups et blessures |
| 挨打受骂 | 挨打受罵 | ái dǎ shòu mà | to suffer beatings and receive abuse (idiom) | |
| 授与 | 授與 | shòu yǔ | grant ; confer | |
| 授业 | 授業 | shòu yè | to teach ; to bequeath | |
| 授乳 | 授乳 | shòu rǔ | lactation ; breast-feeding | |
| 授予 | 授予 | shòu yǔ | to award ; to confer | conférer; décerner; |
| 授任 | 授任 | shòu rèn | appointment (to a job) ; to be appointed (to high office) ; to accept an appointment ; entrusted with responsibilities ; same as 授任 | |
| 授信 | 授信 | shòu xìn | to extend credit (finance) | |
| 授勋 | 授勛 | shòu xūn | to award an honor | décorer |
| 授受 | 授受 | shōu shòu | to give and accept | donner et recevoir; offrir et accepter; |
| 授命 | 授命 | shòu mìng | to give orders | donner l'ordre de; |
| 授奖 | 授獎 | shòu jiǎng | to award a prize | décerner un prix; |
| 授意 | 授意 | shòu yì | to inspire ; to incite | dictée; dicter |
| 授时 | 授時 | shòu shí | time service | |
| 授权 | 授權 | shòu quán | to authorize | mandater; |
| 授权令 | 授權令 | shòu quán lìng | warrant (law) | |
| 授权范围 | 授權範圍 | shòu quán fàn wéi | scope of authority ; mandate | |
| 授粉 | 授粉 | shòu fěn | pollination | écondation; fécondation |
| 授精 | 授精 | shòu jīng | insemination | écondation; fécondation; frayer; féconder; frai |
| 授衔 | 授銜 | shòu xián | rank of professor ; academic title | |
| 授计 | 授計 | shòu jì | to confide a plan to sb | |
| 授课 | 授課 | shòu kè | to teach ; to give lessons | enseigner; donner des cours |
| 排起长队 | 排起長隊 | pái qǐ cháng duì | to form a long line (i.e. of people waiting) | |
| 接受 | 接受 | jiē shòu | to accept ; to receive | accepter; |
| 接受审问 | 接受審問 | jiē shòu shěn wèn | under interrogation (for a crime) ; on trial | |
| 接受者 | 接受者 | jiē shòu zhě | recipient ; person receiving sth | |
| 搜索枯肠 | 搜索枯腸 | sōu suǒ kū cháng | to search dry guts (idiom); to racks one's brains for a good wording (of a poet) | |
| 搜肠刮肚 | 搜腸刮肚 | sōu cháng guā dù | to search one's guts and belly (idiom); to racks one's brains for a solution | |
| 摊售 | 攤售 | tān shòu | to set up stall | |
| 擅长 | 擅長 | shàn cháng | to be good at ; to be expert in | être fort en; exceller en; |
| 收场 | 收場 | shōu cháng | the end ; an ending ; to wind down ; to conclude | dénouement; épilogue |
| 放长线钓大鱼 | 放長線釣大魚 | fàng cháng xiàn diào dà yú | use a long line to catch a big fish (idiom); a long-term plan for major returns | |
| 教授 | 教授 | jiào shòu | professor ; to instruct ; to lecture on | enseigner; professeur; |
| 教授毕竟是教授 | 教授畢竟是教授 | jiào shòu bì jìng shì jiào shòu | professors are (after all) professors | |
| 散场 | 散場 | sàn cháng | to empty a theater | fin du spectacle |
| 斜长石 | 斜長石 | xié cháng shí | plagioclase (rock-forming mineral, type of feldspar) | |
| 新北 | 新北 | xīn běi | Xinbei district of Changzhou city 常州市[Chang2zhou1shi4], Jiangsu ; Hsinpei or New Taipei city in north Taiwan | |
| 新北区 | 新北區 | xīn běi qū | Xinbei district of Changzhou city 常州市[Chang2zhou1shi4], Jiangsu | |
| 施虐受虐 | 施虐受虐 | shī n//v//è shòu n//v//è | sado-masochism | |
| 无人售票 | 無人售票 | wú rén shòu piào | self-service ticketing ; automated ticketing | billetterie libre-service; billetterie automatique |
| 无偿 | 無償 | wú cháng | free ; no charge ; at no cost | gratuit; |
| 无功不受禄 | 無功不受祿 | wú gōng bù shòu lù | Don't get a reward if it's not deserved. (idiom) | |
| 无功受禄 | 無功受祿 | wú gōng shòu lù | to get undeserved rewards (idiom) | |
| 无常 | 無常 | wú cháng | variable ; changeable ; fickle ; impermanence (Sanskrit: anitya) ; ghost taking away the soul after death ; to pass away ; to die | fantaisie |
| 无法忍受 | 無法忍受 | wú fǎ rěn shòu | intolerable | intolérable |
| 无量寿 | 無量壽 | wú liàng shòu | boundless life (expression of good wishes) ; Amitayus, the Buddha of measureless life, good fortune and wisdom | |
| 无锡机场 | 無錫機場 | wú xī jī cháng | Wuxi | |
| 日常 | 日常 | rì cháng | daily ; everyday | quotidien; courant; |
| 日常工作 | 日常工作 | rì cháng gōng zuò | routine | le travail quotidien; le travail courant(du bureau); travaux coutumiers; travaux coutumières; |
| 时常 | 時常 | shí cháng | often ; frequently | souvent; |
| 易受攻击 | 易受攻擊 | yì shòu gōng jī | vulnerable | |
| 昼短夜长 | 晝短夜長 | zhòu duǎn yè cháng | the winter days are short and the nights long (idiom) | |
| 普朗克常数 | 普朗克常數 | pǔ lǎng kè cháng shù | Planck's constant h, approximately equal to 6.626 x 10^-34 Joule.seconds or 4.135 x 10^-15 Electron volt.seconds | |
| 暴雨 | 暴雨 | bào yǔ | torrential rain ; rainstorm | pluie torrentielle; déluge; |
| 暴风雪 | 暴風雪 | bào fēng xuě | snowstorm ; blizzard | blizzard; tempête de neige; |
| 最长 | 最長 | zuì cháng | longest | le plus long |
| 有偿 | 有償 | yǒu cháng | paying ; paid (not free) | |
| 望城 | 望城 | wàng chéng | Wangcheng county in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan | |
| 望城县 | 望城縣 | wàng chéng xiàn | Wangcheng county in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan | |
| 未受影响 | 未受影響 | wèi shòu yǐng xiǎng | unaffected ; not inconvenienced | |
| 未受精 | 未受精 | wèi shòu jīng | unfertilized (of ova, not soil) | |
| 未尝 | 未嘗 | wèi cháng | not ever ; not necessarily | ne... pas; ne... jamais ; (placé devant un mot négatif vu pour former une double négation au sens affirmatif); |
| 李延寿 | 李延壽 | lǐ yán shòu | Li Yanshou (fl. 650), compiler of History of the Southern 南史 and Northern Dynasties 北史 | |
| 李长春 | 李長春 | lǐ cháng chūn | Li Changchun (1944-), PRC politician | |
| 杜阿拉国际机场 | 杜阿拉國際機場 | dù ā lā guó jì jī cháng | Douala | |
| 来日方长 | 來日方長 | lái rì fāng cháng | the future is long (idiom); there will be ample time for that later ; We'll cross that bridge when we get there | |
| 柔肠寸断 | 柔腸寸斷 | róu cháng cùn duàn | lit. to feel as if one’s intestines have been cut short ; broken-hearted (idiom) | |
| 标售 | 標售 | biāo shòu | to sell at marked price | |
| 核试验场 | 核試驗場 | hé shì yàn cháng | nuclear test site | |
| 桃源县 | 桃源縣 | táo yuán xiàn | Taoyuan county in Changde 常德[Chang2de2], Hunan | |
| 梦 | 夢 | mèng | dream | rêver; rêve; |
| 模式识别受体 | 模式識別受體 | mó shì shí bié shòu tǐ | pattern | |
| 横结肠 | 橫結腸 | héng jié cháng | transverse colon (anatomy) ; second section of large intestine | |
| 正呼肠孤病毒属 | 正呼腸孤病毒屬 | zhèng hū cháng gū bìng dú shǔ | orthoreovirus | |
| 正常 | 正常 | zhèng cháng | regular ; normal ; ordinary | normal; |
| 正常值 | 正常值 | zhèng cháng zhí | regular value ; the norm | |
| 正常化 | 正常化 | zhèng cháng huà | normalization (of diplomatic relations etc) | normalisation |
| 正常工作 | 正常工作 | zhèng cháng gōng zuò | normal operation ; proper functioning | |
| 正常成本 | 正常成本 | zhèng cháng chéng běn | normal cost (accountancy) | |
| 正长石 | 正長石 | zhēng cháng shí | orthoclase KAlSi3O8 (rock-forming mineral, type of feldspar) | |
| 武乡 | 武鄉 | wǔ xiāng | Wuxiang county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī | |
| 武乡县 | 武鄉縣 | wǔ xiāng xiàn | Wuxiang county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī | |
| 武进 | 武進 | wǔ jìn | Wujin district of Changzhou city 常州市[Chang2zhou1shi4], Jiangsu | |
| 武进区 | 武進區 | wǔ jìn qū | Wujin district of Changzhou city 常州市[Chang2zhou1shi4], Jiangsu | |
| 武陵 | 武陵 | wǔ líng | Wuling district of Changde city 常德市[Chang2de2shi4], Hunan | |
| 武陵区 | 武陵區 | wǔ líng qū | Wuling district of Changde city 常德市[Chang2de2shi4], Hunan | |
| 母兽 | 母獸 | mǔ shòu | mother animal | |
| 每常 | 每常 | měi cháng | frequently (in the past) ; regularly | fréquemment (dans le passé) ; régulièrement |
| 气贯长虹 | 氣貫長虹 | qì guàn cháng hóng | spirit reaches to the rainbow ; full of noble aspiration and daring | |
| 永寿 | 永壽 | yǒng shòu | Yongshou county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西 | |
| 永寿县 | 永壽縣 | yǒng shòu xiàn | Yongshou county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西 | |
| 汉寿 | 漢壽 | hàn shòu | Hanshou county in Changde 常德[Chang2de2], Hunan | |
| 汉寿县 | 漢壽縣 | hàn shòu xiàn | Hanshou county in Changde 常德[Chang2de2], Hunan | |
| 沁县 | 沁縣 | qìn xiàn | Qin county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī | |
| 沁源 | 沁源 | qìn yuán | Qingyuan county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī | |
| 沁源县 | 沁源縣 | qìn yuán xiàn | Qingyuan county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī | |
| 法国长棍 | 法國長棍 | fǎ guó cháng gùn | baguette | |
| 法轮常转 | 法輪常轉 | fǎ lún cháng zhuàn | the wheel of life never stops turning (idiom) | |
| 波长 | 波長 | bō cháng | wavelength | longueur d'onde; |
| 洗消场 | 洗消場 | xǐ xiāo cháng | decontaminating field | |
| 洛斯兽 | 洛斯獸 | luò sī shòu | rothé | |
| 津市 | 津市 | jīn shì | Jinshi county level city in Changde 常德[Chang2de2], Hunan | |
| 津市市 | 津市市 | jīn shì shì | Jinshi county level city in Changde 常德[Chang2de2], Hunan | |
| 浅尝 | 淺嚐 | qiǎn cháng | dilettante ; amateur ; to dabble in ; to flirt with (a topic) | |
| 浅尝者 | 淺嚐者 | qiǎn cháng zhě | dilettante ; amateur ; dabbler | |
| 浅尝辄止 | 淺嚐輒止 | qiǎn cháng zhé zhǐ | to dabble and stop (idiom); to dip into ; to attempt half-heartedly ; content with a smattering of knowledge ; also written 淺嘗輒止|浅尝辄止 | |
| 浅野长政 | 淺野長政 | qiǎn yě cháng zhèng | Asano | |
| 浏阳 | 瀏陽 | liú yáng | Liuyang county level city in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan | |
| 浏阳市 | 瀏陽市 | liú yáng shì | Liuyang county level city in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan | |
| 消受 | 消受 | xiāo shòu | to bear ; to enjoy (usually in negative combination, meaning unable to enjoy) | |
| 消瘦 | 消瘦 | xiāo shòu | to waste away ; to become thin | maigrir; |
| 润肠通便 | 潤腸通便 | rùn cháng tōng biàn | to cure constipation with laxatives | |
| 深受 | 深受 | shēn shòu | to be profoundly influenced by sth | |
| 深长 | 深長 | shēn cháng | profound (meaning, implications etc) | |
| 清偿 | 清償 | qīng cháng | to repay a debt in full ; to redeem ; to clear | |
| 清瘦 | 清瘦 | qīng shòu | meager | |
| 湖南 | 湖南 | hú nán | Hunan province in south central China, abbr. 湘, capital Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1] | Hunan ( Province ); |
| 源远流长 | 源遠流長 | yuán yuǎn liú cháng | lit. source is distant and the flow is long (idiom); fig. sth goes back to the dim and distant past ; a lot of water has flowed under the bridge since then | |
| 溧阳 | 溧陽 | lì yáng | Liyang county level city in Changzhou 常州[Chang2zhou1], Jiangsu | |
| 溧阳市 | 溧陽市 | lì yáng shì | Liyang county level city in Changzhou 常州[Chang2zhou1], Jiangsu | |
| 满招损,谦受益 | 滿招損,謙受益 | mǎn zhāo sǔn , qiān shòu yì | (idiom) complacency leads to loss, modesty brings profit ; pride comes before a fall | |
| 演出 | 演出 | yǎn chū | to act (in a play) ; to perform ; to put on (a performance) ; performance ; concert ; show | jouer; représenter; exécuter; interpréter; |
| 漫漫长夜 | 漫漫長夜 | màn màn cháng yè | endless night (idiom); fig. long suffering | |
| 漫长 | 漫長 | màn cháng | very long ; endless | très long; interminable; |
| 潞城 | 潞城 | lù chéng | Lucheng county level city in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī | |
| 潞城市 | 潞城市 | lù chéng shì | Lucheng county level city in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī | |
| 澧县 | 澧縣 | lǐ xiàn | Li county in Changde 常德[Chang2de2], Hunan | |
| 澳门国际机场 | 澳門國際機場 | ào mén guó jì jī cháng | Macau International Airport | |
| 灌肠 | 灌腸 | guàn cháng | enema ; to give an enema | |
| 灵寿 | 靈壽 | líng shòu | Lingshou county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei | |
| 灵寿县 | 靈壽縣 | líng shòu xiàn | Lingshou county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei | |
| 灵长 | 靈長 | líng cháng | primate (monkey, hominid etc) | |
| 烤胡椒香肠 | 烤胡椒香腸 | kǎo hú jiāo xiāng cháng | roast pepper sausage ; pepperoni | |
| 热肠 | 熱腸 | rè cháng | warm hearted | |
| 照常 | 照常 | zhào cháng | (business etc) as usual | comme d'habitude; |
| 片长 | 片長 | piàn cháng | length of film | |
| 物质享受 | 物質享受 | wù zhì xiǎng shòu | material benefits | |
| 牵心挂肠 | 牽心掛腸 | qiān xīn guà cháng | to worry deeply about sth ; extremely concerned | |
| 牵肠挂肚 | 牽腸掛肚 | qiān cháng guà dù | deeply worried (idiom); to feel anxious | |
| 特长 | 特長 | tè cháng | personal strength ; one's special ability or strong points | spécialité; |
| 犬齿兽亚目 | 犬齒獸亞目 | quǎn chǐ shòu yà mù | cynodont | |
| 狩猎 | 狩獵 | shòu liè | to hunt ; hunting | chasse; |
| 狩猎场 | 狩獵場 | shòu liè chǎng | hunting ground | |
| 独揽市场 | 獨攬市場 | dú lǎn shì cháng | to monopolize a market | |
| 独角兽 | 獨角獸 | dú jiǎo shòu | unicorn | |
| 狮虎兽 | 獅虎獸 | hǔ shī shòu | liger, hybrid cross between a male lion and a tigress | |
| 猛兽 | 猛獸 | měng shòu | ferocious beast ; fierce animal | |
| 率兽食人 | 率獸食人 | shuài shòu shí rén | lit. to lead beasts to eat the people (idiom); fig. tyrannical government oppresses the people | |
| 现场视察 | 現場視察 | xiàn cháng shì chá | on-site inspection | |
| 珍禽奇兽 | 珍禽奇獸 | zhēn qín qí shòu | rare animals and birds ; protected species | |
| 珠海机场 | 珠海機場 | zhū hǎi jī cháng | Zhuhai | |
| 瑞兽 | 瑞獸 | ruì shòu | auspicious animal (such as the dragon) | |
| 田长霖 | 田長霖 | tián cháng lín | Chang-Lin Tien | |
| 电场 | 電場 | diàn cháng | electric field | |
| 病 | 病 | bìng | ailment ; sickness ; illness ; disease ; fall ill ; sick ; defect | tomber malade; maladie ; défaut; faute; |
| 瘦削 | 瘦削 | shòu xuē | slim | maigre ; émacié ; chétif |
| 瘦子 | 瘦子 | shòu zi | thin person | personne maigre; gringalet; |
| 瘦弱 | 瘦弱 | shòu ruò | thin and weak | membré |
| 瘦肉 | 瘦肉 | shòu ròu | lean meat | viande maigre |
| 瘦身 | 瘦身 | shòu shēn | to lose weight ; to go on a diet | |
| 瘦长 | 瘦長 | shòu cháng | slim | minceur |
| 瘦骨嶙峋 | 瘦骨嶙峋 | shòu gǔ lín xún | skinny; emaciated (idiom) | |
| 癯瘦 | 癯瘦 | qú shòu | thin ; emaciated | |
| 百兽 | 百獸 | bǎi shòu | all creatures ; every kind of animal | |
| 百度十大神兽 | 百度十大神獸 | bǎi dù shí dà shén shòu | The Baidu 10 Mythical Creatures (a set of hoax animals and puns linked to PRC internet censorship) | |
| 盲肠 | 盲腸 | máng cháng | appendix (anatomy) ; cecum | coecum; annexe; appendice |
| 盲肠炎 | 盲腸炎 | máng cháng yán | appendicitis | |
| 直布罗陀肠 | 直布羅陀腸 | zhí bù luó tuó cháng | chipolata | |
| 直肠 | 直腸 | zhí cháng | rectum (anatomy) | rectum; |
| 直肠镜 | 直腸鏡 | zhí cháng jìng | proctoscope (medicine) | |
| 眼穿肠断 | 眼穿腸斷 | yǎn chuān cháng duàn | the eyes bore through, the belly hungers (idiom); in eager anticipation ; keenly awaiting | |
| 知足常乐 | 知足常樂 | zhī zú cháng lè | satisfied with what one has (idiom) | |
| 短中取长 | 短中取長 | duǎn zhōng qǔ cháng | see 短中抽長|短中抽长[duan3 zhong1 chou1 chang2] | |
| 短中抽长 | 短中抽長 | duǎn zhōng chōu cháng | to make the best of a bad job ; to make the best use of limited resources (idiom) | |
| 短波长 | 短波長 | duǎn bō cháng | short wavelength | |
| 石狩川 | 石狩川 | shí shòu chuān | Ishikari | |
| 石门县 | 石門縣 | shí mén xiàn | Shimen county in Changde 常德[Chang2de2], Hunan | |
| 码长城 | 碼長城 | mǎ cháng chéng | to play mahjong (lit. to build the great wall) (colloquial) | |
| 碾场 | 碾場 | niǎn cháng | to thresh or husk grain on a threshing ground (topolect) | |
| 磁异常 | 磁異常 | cí yì cháng | magnetic anomaly (geology) | |
| 祝寿 | 祝壽 | zhù shòu | birthday congratulations | |
| 神兽 | 神獸 | shén shòu | mythological animal | |
| 神经失常 | 神經失常 | shén jīng shī cháng | mental aberration ; nervous abnormality | |
| 祸福无常 | 禍福無常 | huò fú wú cháng | disaster and happiness do not follow rules (idiom); future blessings and misfortunes are unpredictable | |
| 禁受 | 禁受 | jīn shòu | to stand ; to endure | supporter |
| 禁受时间的考验 | 禁受時間的考驗 | jīn shòu shí jiān de kǎo yàn | to stand the test of time (idiom) | résister à l'épreuve du temps |
| 福寿绵长 | 福壽綿長 | fú shòu mián cháng | good luck and long life | |
| 福寿螺 | 福壽螺 | fú shòu luó | giant Amazon snail (Ampullaria gigas spix), that has devastated rice paddies in China since its introduction in the 1980s | |
| 福州长乐国际机场 | 福州長樂國際機場 | fú zhōu cháng lè guó jì jī cháng | Fuzhou | |
| 禽兽 | 禽獸 | qín shòu | birds and animals ; creature ; beast (brutal person) | animaux ; faune |
| 禽兽不如 | 禽獸不如 | qín shòu bù rú | worse than a beast ; to behave immorally | |
| 禾场 | 禾場 | hé cháng | threshing floor | |
| 秀 | 秀 | xiù | handsome ; refined ; elegant ; graceful ; performance ; ear of grain ; show (loanword) | beau; gracieux; |
| 积分常数 | 積分常數 | jī fēn cháng shù | constant of integration (math.) | |
| 空肠 | 空腸 | kōng cháng | jejunum (empty gut, middle segment of small intestine between duodenum 十二指腸|十二指肠[shi2 er4 zhi3 chang2] and ileum 回腸|回肠[hui2 chang2]) | |
| 空腹血糖异常 | 空腹血糖異常 | kōng fù xuè táng yì cháng | impaired | |
| 索热尔长舌蝠属 | 索熱爾長舌蝠屬 | suǒ rè ěr cháng shé fú shǔ | Saussure's | |
| 红场 | 紅場 | hóng cháng | Red Square (in Moscow) | |
| 红楼剧场 | 紅樓劇場 | hóng lóu jù cháng | Red | |
| 红肠 | 紅腸 | hóng cháng | saveloy | |
| 纤瘦 | 纖瘦 | xiān shòu | slender ; slim as a thread | |
| 细长 | 細長 | xì cháng | slender | sveltesse; finesse |
| 织田信长 | 織田信長 | zhī tián xìn cháng | ODA Nobunaga (1534-1582), Japanese shogun (warlord), played an important role in unifying Japan | |
| 经受 | 經受 | jīng shòu | to undergo (hardship) ; to endure ; to withstand | subir; supporter; |
| 经常 | 經常 | jīng cháng | day to day ; everyday ; daily ; frequently ; constantly ; regularly ; often | souvent; constamment; courant; quotidien; |
| 结肠 | 結腸 | jié cháng | colon (large intestine) | |
| 结肠镜检查 | 結腸鏡檢查 | jié cháng jìng jiǎn chá | colonoscopy | |
| 羊肠小径 | 羊腸小徑 | yáng cháng xiǎo jìng | winding road (twisting and turning like a sheep's intestine) | |
| 羊肠小道 | 羊腸小道 | yáng cháng xiǎo dào | road as twisty as sheep's intestine (idiom); narrow and winding road ; fig. complicated and tricky job | sentier en zig-zag |
| 耐受 | 耐受 | nài shòu | to tolerate ; endurance | |
| 耐受力 | 耐受力 | nài shòu lì | tolerance ; ability to survive ; hardiness | |
| 耐受性 | 耐受性 | nài shòu xìng | tolerance (to heat, acid etc) ; resistance | |
| 耶稣受难节 | 耶穌受難節 | yē sū shòu nàn jié | Good Friday | |
| 耶稣受难记 | 耶穌受難記 | yē sū shòu nán jì | The | Passion du Christ |
| 肛门直肠 | 肛門直腸 | gāng mén zhí cháng | rectum (anatomy) | rectum; anorectale |
| 肝肠寸断 | 肝腸寸斷 | gān cháng cùn duàn | lit. liver and guts cut to pieces (idiom); broken hearted ; all cut up | |
| 肠仔 | 腸仔 | cháng zǐ | sausage | |
| 肠壁 | 腸壁 | cháng bì | wall of intestine ; lining of gut | |
| 肠支 | 腸支 | cháng zhī | cecum | |
| 肠毒素 | 腸毒素 | cháng dú sù | enterotoxins | |
| 肠炎 | 腸炎 | cháng yán | enteritis | entérite |
| 肠病毒 | 腸病毒 | cháng bìng dú | enterovirus | |
| 肠管 | 腸管 | cháng guǎn | intestine ; gut | |
| 肠胃 | 腸胃 | cháng wèi | stomach and intestine ; digestive system | |
| 肠胃道 | 腸胃道 | cháng wèi dào | digestive tract | |
| 肠蠕动 | 腸蠕動 | cháng rú dòng | peristalsis (wave movement of gut wall) | |
| 肠道 | 腸道 | cháng dào | intestines ; gut | |
| 肥肠 | 肥腸 | féi cháng | pig-gut (large intestine used as foodstuff) | |
| 腊肠 | 臘腸 | là cháng | sausage | saucisse; |
| 腓肠肌 | 腓腸肌 | féi cháng jī | calf muscle ; gastrocnemius muscle | |
| 腔肠动物 | 腔腸動物 | qiāng cháng dòng wù | Coelenterata (such as jellyfish) | |
| 腽肭兽 | 膃肭獸 | wà nà shòu | fur seal ; Callorhinus ursinus Linnaeus | |
| 自作自受 | 自作自受 | zì zuò zì shòu | to act for oneself and suffer the consequence ; to reap what one has sown ; to make your bed and lie on it | |
| 自动售货机 | 自動售貨機 | zì dòng shòu huò jī | vending machine | distributeur automatique; |
| 芙蓉区 | 芙蓉區 | fú róng qū | Furong district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan | |
| 花花肠子 | 花花腸子 | huā huā cháng zi | (slang) a cunning plot | |
| 苌楚 | 萇楚 | cháng chǔ | plant mentioned in Book of Songs, uncertainly identified as carambola or star fruit (Averrhoa carambola) ; kiwi fruit | |
| 苏通长江公路大桥 | 蘇通長江公路大橋 | sū tōng cháng jiāng gōng lù dà qiáo | Sutong | |
| 草木鸟兽 | 草木鳥獸 | cǎo mù niǎo shòu | flora and fauna | faune et flore |
| 荡气回肠 | 蕩氣回腸 | dàng qì huí cháng | heart-rending (drama, music, poem etc) ; deeply moving | drame déchirant; bouleversant |
| 荣誉教授 | 榮譽教授 | róng yù jiào shòu | emeritus professor | |
| 萧万长 | 蕭萬長 | xiāo wàn cháng | Vincent C. Siew (1939-), Taiwanese diplomat and Kuomintang politician, prime minister 1997-2000, vice-president from 2008 | |
| 葡萄球菌肠毒素 | 葡萄球菌腸毒素 | pú táo qiú jūn cháng dú sù | staphylococcal enterotoxin | |
| 葡萄糖耐量异常 | 葡萄糖耐量異常 | pú tao táng nài liáng yì cháng | impaired | |
| 蒙受 | 蒙受 | méng shòu | to suffer ; to sustain (loss) | essuyer |
| 血债血偿 | 血債血償 | xuè zhài xuè cháng | A debt of blood must be paid in blood. ; Blood calls for blood. | |
| 血债要用血来偿 | 血債要用血來償 | xuè zhài yào yòng xuè lái cháng | A debt of blood must be paid in blood. ; Blood calls for blood. | |
| 血肠 | 血腸 | xuè cháng | blood sausage ; blutwurst ; black pudding | |
| 行政长官 | 行政長官 | xíng zhèng cháng guān | chief executive ; magistrate | préfet |
| 补偿 | 補償 | bǔ cháng | compensate ; make up | compenser; indemniser; |
| 襄垣 | 襄垣 | xiāng yuán | Xiangyuan county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī | |
| 襄垣县 | 襄垣縣 | xiāng yuán xiàn | Xiangyuan county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī | |
| 要求赔偿 | 要求賠償 | yāo qiú péi cháng | to demand compensation | |
| 见长 | 見長 | jiàn cháng | to be good at sth ; one's forte | être bon à quelque-chose |
| 言语失常症 | 言語失常症 | yán yǔ shī cháng zhèng | speech defect | |
| 训兽术 | 訓獸術 | xùn shòu shù | animal training ; taming wild beast (e.g. lion-taming) | |
| 讲授 | 講授 | jiǎng shòu | to lecture ; to teach (a college course) | faire des lecons; instruire; enseigner; professer; |
| 论长道短 | 論長道短 | lùn cháng dào duǎn | lit. to discuss sb's merits and demerits (idiom); to gossip | |
| 词长效应 | 詞長效應 | cí cháng xiào yìng | word length effect | |
| 试管受孕 | 試管受孕 | shì guǎn shòu yùn | in vitro fertilisation ; test tube fertilisation | |
| 语重心长 | 語重心長 | yǔ zhòng xīn cháng | meaningful and heartfelt words (idiom); sincere and earnest wishes | |
| 说来话长 | 說來話長 | shuō lái huà cháng | start explaining and it's a long story (idiom); complicated and not easy to express succinctly | |
| 说长道短 | 說長道短 | shuō cháng dào duǎn | lit. to discuss sb's merits and demerits (idiom); to gossip | |
| 谢长廷 | 謝長廷 | xiè cháng tíng | Frank Chang-ting Hsieh (1946-), Taiwanese DPP politician, mayor of Kaohsiung 1998-2005 | |
| 贩售 | 販售 | fàn shòu | to sell | |
| 赌场 | 賭場 | dǔ cháng | casino | casino; maison de jeu; |
| 赔偿 | 賠償 | péi cháng | to compensate | indemniser; compenser; |
| 赔偿金 | 賠償金 | péi cháng jīn | compensation | indemnité |
| 走兽 | 走獸 | zǒu shòu | quadruped ; animal ; walking beast | bête ; quadrupède |
| 趸售 | 躉售 | dǔn shòu | to sell wholesale | |
| 蹈常袭故 | 蹈常襲故 | dǎo cháng xí gù | follow the same old path (idiom); stuck in a rut ; always the same routine | |
| 身长 | 身長 | shēn cháng | height (of person) ; length of clothing from shoulders to bottom (tailor or dressmaker's measure) | taille; hauteur du corps humain, debout et droit ; longueur d'une veste depuis l'épaule jusqu'à l'ourlet du pan; |
| 车祸 | 車禍 | chē huò | traffic accident ; car crash | accident de la route; accident de voiture; |
| 轧场 | 軋場 | yà cháng | to roll with a stone roller ; to thresh grain by rolling | |
| 转授 | 轉授 | zhuǎn shòu | to delegate | |
| 较短絜长 | 較短絜長 | jiào duǎn xié cháng | to compare long and short ; to compare the pros and cons | |
| 较长 | 較長 | jiào cháng | comparatively long | |
| 较长絜短 | 較長絜短 | jiào cháng xié duǎn | to compare long and short ; to compare the pros and cons | |
| 辅射场 | 輔射場 | fǔ shè cháng | radiation field | |
| 辉长岩 | 輝長岩 | huī cháng yán | gabbro (geology) | gabbro; granitone; |
| 边长 | 邊長 | biān cháng | length (of a side, geom.) | |
| 迈亚密国际机场 | 邁亞密國際機場 | mài yà mì guó jì jī cháng | Miami | |
| 运动场 | 運動場 | yùn dòng cháng | sports field ; playground ; exercise yard | terrain de sport; |
| 进退有常 | 進退有常 | jìn tuì yǒu cháng | to advance or retreat, each has its rules (idiom from Zhuangzi); many translations are possible | |
| 逆来顺受 | 逆來順受 | nì lái shùn shòu | to resign oneself to adversity (idiom); to grin and bear it ; to submit meekly to insults, maltreatment, humiliation etc | |
| 通常 | 通常 | tōng cháng | regular ; usual ; ordinary ; normal | ordinaire; normal; en génénal; d'ordinaire; |
| 週長 | 週長 | zhōu cháng | variant of 周長|周长, perimeter ; circumference | |
| 遭受 | 遭受 | zāo shòu | to suffer ; to sustain (loss, misfortune) | souffrir; subir; essuyer; |
| 配售 | 配售 | pèi shòu | to ration merchandise (esp. food in times of shortages) | |
| 酒酸不售 | 酒酸不售 | jiǔ suān bù shòu | "The wine´s gone bad and it cannot be sold" | |
| 酬偿 | 酬償 | chóu cháng | reward | |
| 重力异常 | 重力異常 | zhòng lì yì cháng | gravitational anomaly (geology) | |
| 野兽 | 野獸 | yě shòu | beast ; wild animal | bête sauvage; fauve; |
| 金坛 | 金壇 | jīn tán | Jintan county level city in Changzhou 常州[Chang2zhou1], Jiangsu | |
| 金坛市 | 金壇市 | jīn tán shì | Jintan county level city in Changzhou 常州[Chang2zhou1], Jiangsu | |
| 金融市场 | 金融市場 | jīn róng shì cháng | financial market | |
| 金门机场 | 金門機場 | jīn mén jī cháng | Kinmen | |
| 钟楼区 | 鐘樓區 | zhōng lóu qū | Zhonglou district of Changzhou city 常州市[Chang2zhou1shi4], Jiangsu | |
| 铁石心肠 | 鐵石心腸 | tiě shí xīn cháng | hard-hearted | avoir un coeur de fer et de pierre ; coeur impitoyable ; avoir coeur dur ; être sans coeur (idiome) |
| 销售 | 銷售 | xiāo shòu | to sell ; market ; sales | vendre; écouler; distribuer; vente; volume de vente; |
| 销售时点 | 銷售時點 | xiāo shòu shí diǎn | point of sale | |
| 销售时点情报系统 | 銷售時點情報系統 | xiāo shòu shí diǎn qíng bào xì tǒng | point of sale system | |
| 销售点 | 銷售點 | xiāo shòu diǎn | point of sale (POS) ; checkout ; retail outlet | |
| 长三角经济区 | 長三角經濟區 | cháng sān jiǎo jīng jì qū | Yangtze River Delta Economic Zone (economic region including Shanghai, Zhejiang and Jiangsu) | |
| 长丰 | 長豐 | cháng fēng | Changfeng county in Hefei 合肥[He2 fei2], Anhui | |
| 长丰县 | 長豐縣 | cháng fēng xiàn | Changfeng county in Hefei 合肥[He2 fei2], Anhui | |
| 长久 | 長久 | cháng jiǔ | (for a) long time | durable; permanent; longtemps; de longue durée; |
| 长乐 | 長樂 | cháng lè | Changle county level city in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian ; Princess Changle of Western Wei of the Northern dynasties 西魏[Xi1 Wei4], given in marriage c. 545 to Bumin Khan 土門|土门[Tu3 men2] | |
| 长乐公主 | 長樂公主 | cháng lè gōng zhǔ | Princess Changle of Western Wei of the Northern dynasties 西魏[Xi1 Wei4], given in marriage c. 545 to Bumin Khan 土門|土门[Tu3 men2] | |
| 长乐市 | 長樂市 | cháng lè shì | Changle county level city in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian | |
| 长乐未央 | 長樂未央 | cháng lè wèi yāng | endless happiness (idiom) | |
| 长假 | 長假 | cháng jià | long vacation ; refers to one week national holiday in PRC starting 1st May and 1st Oct | longues vacances; se réfère à une semaine de fête nationale en République populaire de Chine à partir le 1er mai et le 1 octobre |
| 长兴 | 長興 | cháng xīng | Changxing county in Huzhou 湖州[Hu2zhou1], Zhejiang | |
| 长兴县 | 長興縣 | cháng xīng xiàn | Changxing county in Huzhou 湖州[Hu2zhou1], Zhejiang | |
| 长凳 | 長凳 | cháng dèng | pew ; bench | |
| 长发 | 長髮 | cháng fà | long hair | |
| 长号 | 長號 | cháng hào | trombone | |
| 长吁短叹 | 長吁短嘆 | cháng xū duǎn tàn | long moan and short gasp (idiom); continually moaning and groaning in pain | |
| 长命富贵 | 長命富貴 | cháng mìng fù guì | We wish you long life and riches! (idiom, conventional greeting) | |
| 长坂坡七进七出 | 長坂坡七进七出 | cháng bǎn pō qī jìn qī chū | famous scene in Romance of the Three Kingdoms in which Zhao Yun 趙雲|赵云 charges seven times through the ranks of Cao Cao's armies | |
| 长垣 | 長垣 | cháng yuán | Changyuan county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan | |
| 长垣县 | 長垣縣 | cháng yuán xiàn | Changyuan county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan | |
| 长城 | 長城 | cháng chéng | the Great Wall | la Grande Muraille; |
| 长城卡 | 長城卡 | cháng chéng kǎ | Great Wall Card (credit card issued by Bank of China) | |
| 长城饭店 | 長城飯店 | cháng chéng fàn diàn | Great Wall Hotel (Beijing Sheraton 喜來登|喜来登) | |
| 长处 | 長處 | cháng chù | good aspects ; strong points | fort |
| 长夜漫漫 | 長夜漫漫 | cháng yè màn màn | endless night (idiom); fig. long suffering | |
| 长夜难明 | 長夜難明 | cháng yè nán míng | lit. many nights under a harsh moon ; long years of oppression (idiom) | |
| 长子 | 長子 | cháng zǐ | eldest son | |
| 长子县 | 長子縣 | cháng zǐ xiàn | Chángzhì county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī | |
| 长存 | 長存 | cháng cún | to exist forever | |
| 长宁 | 長寧 | cháng níng | Changning county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan | |
| 长宁区 | 長寧區 | cháng níng qū | Changning district, central Shanghai | |
| 长宁县 | 長寧縣 | cháng níng xiàn | Changning county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan | |
| 长安 | 長安 | cháng ān | Chang'an (ancient name of Xi'an 西安) capital of China during Tang Dynasty 唐朝 ; now 长安区 district of Xi'an | |
| 长安区 | 長安區 | cháng ān qū | Chang'an district of Xi'an city 西安市[Xi1 an1 shi4], Shaanxi ; Chang'an district of Shijiazhuang city 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 shi4], Hebei | |
| 长安汽车 | 長安汽車 | cháng ān qì chē | Chang'an | Chang'an automobile |
| 长安街 | 長安街 | cháng ān jiē | Chang'an | |
| 长寿区 | 長壽區 | cháng shòu qū | Changshou suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan | |
| 长尾 | 長尾 | cháng wěi | the long tail | |
| 长尾叶猴属 | 長尾葉猴屬 | cháng wěi yè hóu shǔ | Gray | |
| 长尾猴属 | 長尾猴屬 | cháng wěi hóu shǔ | guenon | |
| 长山山脉 | 長山山脈 | cháng shān shān mài | Truong Son Ra, mountain range forming the border between Vietnam and Laos and Kampuchea | |
| 长岛 | 長島 | cháng dǎo | Changdao county in Yantai 煙台|烟台, Shandong | |
| 长岛冰茶 | 長島冰茶 | cháng dǎo bīng chá | Long Island Iced Tea | |
| 长岛县 | 長島縣 | cháng dǎo xiàn | Changdao county in Yantai 煙台|烟台, Shandong | |
| 长岭 | 長嶺 | cháng lǐng | Changling county in Songyuan 松原, Jilin | |
| 长岭县 | 長嶺縣 | cháng lǐng xiàn | Changling county in Songyuan 松原, Jilin | |
| 长崎 | 長崎 | cháng qí | Nagasaki, Japan | Nagasaki; |
| 长平 | 長平 | cháng píng | Changping, place name in Gaoping County 高平縣|高平县, southern Shanxi, the scene of the great battle of 262-260 BC between Qin and Zhao | |
| 长平之战 | 長平之戰 | cháng píng zhī zhàn | battle of Changping of 260 BC, at which the Qin army 秦軍|秦军 encircled and annihilated a Zhao army of 400,000 | |
| 长年 | 長年 | cháng nián | all the year round | pendant toute l'année; |
| 长庚 | 長庚 | cháng gēng | classical Chinese name for planet Venus in the west after dusk | |
| 长度 | 長度 | cháng dù | length | longueur; |
| 长度单位 | 長度單位 | cháng dù dān wèi | unit of length | |
| 长度指示符 | 長度指示符 | cháng dù zhǐ shì fú | length indicator | |
| 长廊 | 長廊 | cháng láng | promenade ; long hallway ; Long Corridor in the Summer Palace, Beijing 北京頤和園|北京颐和园[Bei3 jing1 yi2 he2 yuan2] | galerie |
| 长征 | 長征 | cháng zhēng | expedition ; long march ; the Communist Long March (1934-1935) | la Longue Marche ; un long voyange; |
| 长德 | 長德 | cháng dé | Chotoku | |
| 长拳 | 長拳 | cháng quán | Changquan - Northern Shaolin (北少林) - Longfist - Martial Art | |
| 长掌义县龙 | 長掌義縣龍 | cháng zhǎng yì xiàn lóng | Yixianosaurus longimanus, theropod dinosaur from Yi county 義縣|义县, Jinzhou 錦州|锦州, west Liaoning | |
| 长效 | 長效 | cháng xiào | to be effective over an extended period | |
| 长方体 | 長方體 | cháng fāng tǐ | cuboid | |
| 长方形 | 長方形 | cháng fāng xíng | rectangle | rectangle |
| 长明灯 | 長明燈 | cháng míng dēng | altar lamp burning day and night | |
| 长春 | 長春 | cháng chūn | Changchun subprovincial city and capital of Jilin province 吉林省 in northeast China | Changchun (Jilin); |
| 长春市 | 長春市 | cháng chūn shì | Changchun subprovincial city and capital of Jilin province 吉林省 in northeast China | |
| 长春真人西游记 | 長春真人西游記 | cháng chūn zhēn rén xī yóu jì | Travels | |
| 长期 | 長期 | cháng qī | long term ; long time ; long range (of a forecast) | pour une longue période; à long terme |
| 长期以来 | 長期以來 | cháng qī yǐ lái | ever since a long time ago | depuis longtemps |
| 长期共存 | 長期共存 | cháng qī gòng cún | long term coexistence | coexistence à long terme |
| 长期性 | 長期性 | cháng qī xìng | long-term | à long terme |
| 长期抑势 | 長期抑勢 | cháng qī yì shì | Long-term | dépression à long terme |
| 长期稳定性 | 長期穩定性 | cháng qī wěn dìng xìng | long term stability | stabilité à long terme |
| 长条 | 長條 | cháng tiáo | strip | bande |
| 长枪 | 長槍 | cháng qiāng | pike | lance |
| 长柄 | 長柄 | cháng bǐng | long handle ; stem | |
| 长柄勺子 | 長柄勺子 | cháng bǐng sháo zi | ladle | |
| 长柄大镰刀 | 長柄大鐮刀 | cháng bǐng dà lián dāo | scythe | |
| 长棍 | 長棍 | cháng gùn | baguette | |
| 长椅 | 長椅 | cháng yī | bench | banc |
| 长武 | 長武 | cháng wǔ | Changwu county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西 | |
| 长武县 | 長武縣 | cháng wǔ xiàn | Changwu county in Xiányáng 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shǎnxī 陝西|陕西 | |
| 长毛象 | 長毛象 | cháng máo xiàng | woolly mammoth | |
| 长汀 | 長汀 | cháng tīng | Changting county level city in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian | |
| 长汀县 | 長汀縣 | cháng tīng xiàn | Changting county in Longyan 龍岩|龙岩, Fujian | |
| 长江 | 長江 | cháng jiāng | Changjiang river ; Yangtze river | Yangzi; le Fleuve Bleu; |
| 长江三峡 | 長江三峽 | cháng jiāng sān xiá | Three Gorges | |
| 长江三角洲 | 長江三角洲 | cháng jiāng sān jiǎo zhōu | Yangtze River Delta | |
| 长江三角洲经济区 | 長江三角洲經濟區 | cháng jiāng sān jiǎo zhōu jīng jì qū | Yangtze River Delta Economic Zone (economic region including Shanghai, Zhejiang and Jiangsu) | |
| 长江流域 | 長江流域 | cháng jiāng liú yù | Changjiang or Yangtse river basin | |
| 长沙 | 長沙 | cháng shā | Changsha prefecture level city and capital of Hunan province in south central China | Changsha (Hunan); |
| 长沙县 | 長沙縣 | cháng shā xiàn | Changsha county in Changsha 長沙|长沙[Chang2 sha1], Hunan | |
| 长沙市 | 長沙市 | cháng shā shì | Changsha prefecture level city and capital of Hunan province in south central China | |
| 长沙湾 | 長沙灣 | cháng shā wān | Cheung Sha Wan (poultry market in Hong Kong) | |
| 长治 | 長治 | cháng zhì | Chángzhì prefecture level city in Shānxī 山西 ; Changchih township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan | |
| 长治乡 | 長治鄉 | cháng zhì xiāng | Changchih township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan | |
| 长治县 | 長治縣 | cháng zhì xiàn | Changzhi county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī | |
| 长治市 | 長治市 | cháng zhì shì | Chángzhì prefecture level city in Shānxī 山西 | |
| 长泰 | 長泰 | cháng tài | Changtai county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian | |
| 长泰县 | 長泰縣 | cháng tài xiàn | Changtai county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian | |
| 长洲区 | 長洲區 | cháng zhōu qū | Changzhou district of Wuzhou city 梧州市[Wu2 zhou1 shi4], Guangxi | |
| 长海 | 長海 | cháng hǎi | Changhai county in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning | |
| 长海县 | 長海縣 | cháng hǎi xiàn | Changhai county in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning | |
| 长清 | 長清 | cháng qīng | Changqing district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji4 nan2 shi4], Shandong | |
| 长清区 | 長清區 | cháng qīng qū | Changqing district of Ji'nan city 濟南市|济南市[Ji4 nan2 shi4], Shandong | |
| 长湖镇 | 長湖鎮 | cháng hú zhèn | Esgaroth | |
| 长滨 | 長濱 | cháng bīn | Changbin or Changpin township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan | |
| 长滨乡 | 長濱鄉 | cháng bīn xiāng | Changbin or Changpin township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan | |
| 长漂 | 長漂 | cháng piāo | running the Changjiang or Yangtze river (as a dare-devil sport) | |
| 长点心眼 | 長點心眼 | cháng diǎn xīn yǎn | to watch out ; to be careful ; to take care | |
| 长牙 | 長牙 | cháng yá | tusk | défense; dent; dentition |
| 长生 | 長生 | cháng shēng | long life | |
| 长生不死 | 長生不死 | cháng shēng bù sǐ | immortality | |
| 长生不老 | 長生不老 | cháng shēng bù lǎo | immortality | |
| 长生久视 | 長生久視 | cháng shēng jiǔ shì | to grow old with unfailing eyes and ears (idiom) | |
| 长生禄位 | 長生祿位 | cháng shēng lù wèi | tablet and altar honoring a great benefactor (idiom) | |
| 长白 | 長白 | cháng bái | Changbai Korean autonomous county in Baishan 白山, Jilin | |
| 长白县 | 長白縣 | cháng bái xiàn | Changbai Korean autonomous county in Baishan 白山, Jilin | |
| 长白山 | 長白山 | cháng bái shān | Changbai or Baekdu mountains 白頭山|白头山, volcanic mountain range between Jilin province and North Korea, prominent in Manchu and Korean mythology | |
| 长白山天池 | 長白山天池 | cháng bái shān tiān chí | Changbaishan Tianchi, volcanic lake in Jilin province | |
| 长白朝鲜族自治县 | 長白朝鮮族自治縣 | cháng bái cháo xiān zú zì zhì xiàn | Changbai Korean autonomous county in Baishan 白山, Jilin | |
| 长白镇 | 長白鎮 | cháng bái zhèn | Changbai township, capital of Changbai Korean autonomous county in Baishan 白山, Jilin | |
| 长眠 | 長眠 | cháng mián | eternal rest (i.e. death) | sommeil éternel ; repos éternel ; la mort |
| 长矛 | 長矛 | cháng máo | lance | hast |
| 长短 | 長短 | cháng duǎn | length ; duration ; accident ; right and wrong ; good and bad ; long and short | longueur ; le bien et le mal ; accident; |
| 长石 | 長石 | cháng shí | stone beam ; horizontal slab of stone ; feldspar or felspar (geology) | |
| 长笛 | 長笛 | cháng dí | flute | flûte; flûte |
| 长筒袜 | 長筒襪 | cháng tǒng wà | stocking | |
| 长筒靴 | 長筒靴 | cháng tǒng xuē | Wellington boots ; galoshes | |
| 长篇 | 長篇 | cháng piān | lengthy (report or speech) | |
| 长籼 | 長籼 | cháng xiān | long-grained rice (Indian rice, as opposed to round-grained rice) | |
| 长线 | 長線 | cháng xiàn | long term | |
| 长统袜 | 長統襪 | cháng tǒng wà | stockings | |
| 长臂猿 | 長臂猿 | cháng bì yuán | gibbon ; Hylobatidae (gibbon and lesser ape family) | |
| 长臂猿属 | 長臂猿屬 | cháng bì yuán shǔ | Hylobates | |
| 长臂猿科 | 長臂猿科 | cháng bì yuán kē | gibbon | |
| 长至 | 長至 | cháng zhì | the summer solstice | |
| 长草区 | 長草區 | cháng cǎo qū | the rough (golf) | |
| 长荣 | 長榮 | cháng róng | abbr. for Evergreen Marine Corp. (Taiwan shipping line) 長榮海運|长荣海运[Chang2 rong2 Hai3 yun4] | |
| 长荣海运 | 長榮海運 | cháng róng hǎi yùn | Evergreen Marine Corp. (Taiwan shipping line) | |
| 长荣航空 | 長榮航空 | cháng róng háng kōng | Eva Air | |
| 长葛 | 長葛 | cháng gě | Changge county level city in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan | |
| 长葛市 | 長葛市 | cháng gě shì | Changge county level city in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan | |
| 长虹 | 長虹 | cháng hóng | Changhong (brand) | |
| 长蛇座 | 長蛇座 | cháng shé zuò | Hydra (constellation) | |
| 长衫 | 長衫 | cháng shān | long gown ; cheongsam ; traditional Asian dress for men or (in Hong Kong) women's qipao | robe |
| 长袍 | 長袍 | cháng páo | gown | robe; |
| 长袖善舞 | 長袖善舞 | cháng xiù shàn wǔ | long sleeves help one dance beautifully (idiom); money and power will help you in any occupation | |
| 长袜 | 長襪 | cháng wà | hose ; stocking | |
| 长裙 | 長裙 | cháng qún | cheong sam (long skirt) | |
| 长裤 | 長褲 | cháng kù | trousers | |
| 长角羊 | 長角羊 | cháng jiǎo yáng | Tibetan long horned antelope | |
| 长谈 | 長談 | cháng tán | a long talk | |
| 长谷世贸联合国大楼 | 長谷世貿聯合國大樓 | cháng gǔ shì mào lián hé guó dà lóu | Chang-Gu | |
| 长足进步 | 長足進步 | cháng zú jìn bù | to make rapid progress | |
| 长跑运动员 | 長跑運動員 | cháng pǎo yùn dòng yuán | long distance runner | course longue distance |
| 长距离 | 長距離 | cháng jù lí | long distance | |
| 长距离比赛 | 長距離比賽 | cháng jù lí bǐ sài | marathon (sports) | |
| 长辔远驭 | 長轡遠馭 | cháng pèi yuǎn yù | to control from a distance (idiom) | |
| 长达 | 長達 | cháng dá | to extend as long as ; to lengthen out to | |
| 长远 | 長遠 | cháng yuǎn | long-term ; long-range | à long terme; |
| 长途 | 長途 | cháng tú | long distance | longue distance; |
| 长途汽车 | 長途汽車 | cháng tú qì chē | long-distance coach | |
| 长途电话 | 長途電話 | cháng tú diàn huà | long-distance call | téléphone interurbain; |
| 长途网路 | 長途網路 | cháng tú wǎng lù | long distance network | |
| 长途话费 | 長途話費 | cháng tú huà fèi | long distance call charge | |
| 长途车 | 長途車 | cháng tú chē | long-distance bus ; coach | |
| 长逝 | 長逝 | cháng shì | to depart this life ; to be no more | |
| 长野 | 長野 | cháng yě | Nagano (name) ; Nagano city and prefecture in central Japan | |
| 长野县 | 長野縣 | cháng yě xiàn | Nagano prefecture, Japan | |
| 长钉 | 長釘 | cháng dìng | spike | |
| 长队 | 長隊 | cháng duì | line (i.e. of people waiting) ; queue | |
| 长阳土家族自治县 | 長陽土家族自治縣 | cháng yáng tǔ jiā zú zì zhì xiàn | Changyang Tujiazu autonomous county in Hubei | |
| 长靴 | 長靴 | cháng xuē | boot | botte |
| 长顺 | 長順 | cháng shùn | Changshun county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou | |
| 长顺县 | 長順縣 | cháng shùn xiàn | Changshun county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou | |
| 长须鲨科 | 長須鯊科 | cháng xū shā kē | Brachaeluridae | |
| 长颈瓶 | 長頸瓶 | cháng jǐng píng | flask | fiole |
| 长颈鹿 | 長頸鹿 | cháng jǐng lù | giraffe | girafe; |
| 长颈龙 | 長頸龍 | cháng jǐng lóng | tanystropheus, long-necked reptile from Triassic | |
| 长风破浪 | 長風破浪 | cháng fēng pò làng | lit. to ride the wind and crest the waves ; to be ambitious and unafraid (idiom) | |
| 长鳞龙 | 長鱗龍 | cháng lín lóng | Longisquama | |
| 长鼻猴 | 長鼻猴 | cháng bí hóu | Proboscis | |
| 长鼻目 | 長鼻目 | cháng bí mù | order Proboscidea (elephants and mammoths) | |
| 长鼻蝠属 | 長鼻蝠屬 | cháng bí fú shǔ | Anoura | |
| 长鼻袋鼠属 | 長鼻袋鼠屬 | cháng bí dài shǔ shǔ | broad-faced | |
| 闲话家常 | 閑話家常 | xián huà jiā cháng | to chat about domestic trivia (idiom) | |
| 防火长城 | 防火長城 | fáng huǒ cháng chéng | the Great Firewall of China (internet censorship) | |
| 阳寿 | 陽壽 | yáng shòu | predestined life-span | |
| 阿伏伽德罗常数 | 阿伏伽德羅常數 | ā fú jiā dé luó cháng shù | Avogadro's number ; the number of molecules in a mole, about 6.022 x 10^23 | |
| 阿拉伯联合酋长国 | 阿拉伯聯合酋長國 | ā lā bó lián hé qiú cháng guó | United Arab Emirates (UAE) | Emirats Arabes Unis |
| 陈寿 | 陳壽 | chén shòu | Western Jin dynasty 西晋 historian, author of History of the Three Kingdoms 三國志|三国志 | |
| 降结肠 | 降結腸 | jiàng jié cháng | descending colon (anatomy) ; third section of large intestine | |
| 难以忍受 | 難以忍受 | nán yǐ rěn shòu | hard to endure ; unbearable | |
| 难受 | 難受 | nán shòu | to feel unwell ; to suffer pain ; to be difficult to bear | affligé; souffrant; souffrir; se sentir mal à l'aise; |
| 雄兽 | 雄獸 | xióng shòu | male animal | |
| 雨 | 雨 | yǔ | rain | pluie; pleuvoir; |
| 雨花 | 雨花 | yǔ huā | Yuhua district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan | |
| 雨花区 | 雨花區 | yǔ huā qū | Yuhua district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan | |
| 雪 | 雪 | xuě | snow ; snowfall ; to have the appearance of snow ; to wipe away, off or out ; to clean | neige; |
| 零售 | 零售 | líng shòu | retail | vendre au dtail; |
| 零售商 | 零售商 | líng shòu shāng | retailer ; shopkeeper ; retail merchant | débiteuse |
| 零售店 | 零售店 | líng shòu diàn | shop ; retail store | |
| 雾 | 霧 | wù | fog ; mist | brouillard; brume; |
| 霓裳 | 霓裳 | ní cháng | nichang, rainbow colored clothes worn by the eight immortals 八仙|八仙[Ba1 Xian1 | |
| 非常 | 非常 | fēi cháng | unusual ; extraordinary ; extreme ; very ; exceptional | extraordinaire; exceptionnel; très; extrêmement; |
| 非常多 | 非常多 | fēi cháng duō | much ; very many | pulluler |
| 非常害怕 | 非常害怕 | fēi cháng hài pà | dread | |
| 非常感谢 | 非常感謝 | fēi cháng gǎn xiè | extremely grateful ; very thankful | extrêmement reconnaissants, très reconnaissants; merci beaucoup |
| 非常手段 | 非常手段 | fēi cháng shǒu duàn | an emergency measure | |
| 非常著名 | 非常著名 | fēi cháng zhù míng | extremely famous | très célèbre |
| 非常重要 | 非常重要 | fēi cháng zhòng yào | very important | |
| 非正常 | 非正常 | fēi zhèng cháng | abnormal ; irregular | |
| 面授 | 面授 | miàn shòu | to teach face to face ; to instruct in person | enseigner en particulier |
| 面授机宜 | 面授機宜 | miàn shòu jī yí | to give direct instructions on the way to deal with a matter ; to brief personally (idiom) | |
| 面黄肌瘦 | 面黃肌瘦 | miàn huáng jī shòu | yellow face, emaciated body (idiom); malnourished and sickly in appearance | avoir le teint jaune et le corps décharné ; être maigre et pâle ; être jaune comme de la cire |
| 鞭长莫及 | 鞭長莫及 | biān cháng mò jí | lit. the whip cannot reach (idiom); beyond one's influence ; too far to be able to help | être hors de portée de qn; Le fouet si long soit-il,ne peut atteindre(le poitrail du cheval)./Le pouvoir ne s'étend pas aux régions lointaines.; |
| 音长 | 音長 | yīn cháng | sound duration ; length of a musical note | |
| 顶臀长 | 頂臀長 | dǐng tún cháng | crown-rump | |
| 顾长卫 | 顧長衛 | gù cháng wèi | Gu | |
| 颁授 | 頒授 | bān shòu | to confer (e.g. diploma) ; to award | |
| 预售 | 預售 | yù shòu | advance sale ; to sell in advance ; to book | |
| 领受 | 領受 | lǐng shòu | to accept | acceptation |
| 颐性养寿 | 頤性養壽 | yí xìng yǎng shòu | to take care of one's spirit and keep fit (idiom) | |
| 风波 | 風波 | fēng bō | disturbance ; crisis ; disputes ; restlessness | troubles; |
| 飞短流长 | 飛短流長 | fēi duǎn liú cháng | lit. flies near and flows far (idiom); fig. malicious gossip-mongering ; to calumny | |
| 飞禽走兽 | 飛禽走獸 | fēi qín zǒu shòu | birds and animals ; the beasts of the field and the birds of the air | |
| 食蚁兽 | 食蟻獸 | shí yǐ shòu | ant-eater (several different species) | |
| 饱受 | 飽受 | bǎo shòu | suffer to the fullest | endurer une souffrance extrême; |
| 饱尝 | 飽嘗 | bǎo cháng | to enjoy fully ; to experience to the full over a long period | |
| 首都剧场 | 首都劇場 | shǒu dū jù cháng | the Capital Theater (in Beijing) | |
| 首都国际机场 | 首都國際機場 | shǒu dū guó jì jī cháng | Beijing Capital International Airport | |
| 香肠 | 香腸 | xiāng cháng | sausage | sauisse |
| 驭兽术 | 馭獸術 | yù shòu shù | animal training ; taming wild beast (e.g. lion-taming) | |
| 驮兽 | 馱獸 | tuó shòu | beast of burden | bête de charge; |
| 驯兽师 | xún shòu shī | dompteur; | ||
| 骨瘦如柴 | 骨瘦如柴 | gǔ shòu rú chái | as thin as a match ; emaciated (idiom) | |
| 高寿 | 高壽 | gāo shòu | longevity ; venerable age ; your venerable age? | longévité; votre âge vénérable |
| 高矮胖瘦 | 高矮胖瘦 | gāo ǎi pàng shòu | one's physique (tall or short, thin or fat) ; stature | |
| 魔兽世界 | 魔獸世界 | mó shòu shì jiè | World of Warcraft (video game) | |
| 魔兽争霸 | 魔獸爭霸 | mó shòu zhēng bà | Warcraft: | |
| 鸟兽 | 鳥獸 | niǎo shòu | birds and beasts ; fauna | |
| 鸟兽散 | 鳥獸散 | niǎo shòu sàn | to scatter like birds and beasts | |
| 鸭嘴兽 | 鴨嘴獸 | yā zuǐ shòu | platypus | ornithorynque |
| 黄长烨 | 黃長燁 | huáng cháng yè | Hwang Jang-yop | |
| 黎城 | 黎城 | lí chéng | Licheng county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī | |
| 黎城县 | 黎城縣 | lí chéng xiàn | Licheng county in Chángzhì 長治|长治[Chang2 zhi4], Shānxī | |
| 黑冠长臂猿 | 黑冠長臂猿 | hēi guān cháng bì yuán | black crested gibbon (Nomascus nasutus) | |
| 黑冠长臂猿属 | 黑冠長臂猿屬 | hēi guān cháng bì yuán shǔ | Nomascus | |
| 鼎城 | 鼎城 | dǐng chéng | Dingcheng district of Changde city 常德市[Chang2de2shi4], Hunan | |
| 鼎城区 | 鼎城區 | dǐng chéng qū | Dingcheng district of Changde city 常德市[Chang2de2shi4], Hunan | |
| 鼠肚鸡肠 | 鼠肚雞腸 | shǔ dù jī cháng | small-minded |
Chinese Dictionary 2006/2010 © chinesedic.com :
法语词典
english - chinese dictionary
dictionnaire francais - chinois
Chinese
| Chinese Bible
| chinois, Chine
| prenom chinois
| dico chinois mobile