Simplified ![]() | Traditional | Pinyin ![]() | English | French |
| 删 | 刪 | shān | to delete | enlever; effacer; |
| 吰 | 吰 | hóng | clang | |
| 埏 | 埏 | shān | boundary | mélanger de l'eau et de la terre glaise |
| 姗 | 姍 | shān | deprecate ; lithe (of woman's walk) | agile; souple |
| 宏 | 宏 | hóng | great ; magnificent ; macro (comp.) ; macro- | grand; vaste; immense; |
| 山 | 山 | shān | mountain ; hill ; anything that resembles a mountain ; bundled straw in which silkworms spin cocoons ; gable | montagne; mont; |
| 弘 | 弘 | hóng | great ; liberal | ; |
| 彡 | shān | hérisser (radical) | ||
| 扇 | 扇 | shān | fan ; sliding, hinged or detachable flat part of sth ; classifier for doors, windows etc | éventer; susciter ; agiter; éventail; battant(de porte) |
| 搧 | 搧 | shān | variant of 扇|扇[shan1] | |
| 杉 | 杉 | shān | fir ; pine ; colloquial pr. sha1 | sapin de Chine; |
| 泓 | 泓 | hóng | clear ; vast and deep ; classifier for a body of clear water | étendue; nappe; |
| 洪 | 洪 | hóng | flood ; big ; great | inondation; crue; grand; vaste; |
| 洪山 | 洪山 | hóng shān | Hongshan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei | |
| 浤 | 浤 | hóng | sound of water surging | |
| 潸 | 潸 | shān | tearfully | en larmes; |
| 灴 | 灴 | hóng | to bake, to roast ; to dry at a fire | |
| 煽 | 煽 | shān | fan into a flame ; incite | activer le feu en agitant un éventail ; exciter; inciter; attiser; flambant; ardent; flamboyant.; |
| 珊 | 珊 | shān | coral | corail; |
| 穇 | 穇 | shān | panicum frumentaceum | |
| 竑 | 竑 | hóng | large ; to estimate | |
| 紘 | 紘 | hóng | cord for hat ; vast | |
| 縿 | 縿 | shān | fringe ; ornament of banner | |
| 红 | 紅 | hóng | bonus ; popular ; red ; revolutionary | rouge ; succès; vogue ; dividende; gratification; |
| 红山 | 紅山 | hóng shān | Hongshan district of Chifeng city 赤峰市, Inner Mongolia | |
| 羶 | 羶 | shān | rank odor (of sheep or goats) | |
| 翃 | 翃 | hóng | to swarm (of insects) | |
| 膻 | 膻 | shān | rank odor (of sheep or goats) | rance |
| 舢 | 舢 | shān | sampan | sampan; 舢 板 |
| 芟 | 芟 | shān | to cut down ; to mow ; to eliminate ; scythe | grosse faucille |
| 苫 | 苫 | shān | straw mat ; thatch | couvrir |
| 荭 | 葒 | hóng | herb | |
| 虹 | 虹 | hóng | rainbow | arc-en-ciel; |
| 衫 | 衫 | shān | garment ; jacket with open slits in place of sleeves | veste; |
| 跚 | 跚 | shān | limp | boiter; claudiquer |
| 鋐 | 鋐 | hóng | utensil ; implement | |
| 钐 | 釤 | shān | samarium (chemistry) | samarium |
| 闳 | 閎 | hóng | big ; gate ; surname Hong | |
| 鞃 | 鞃 | hóng | a leaning board on carriage | |
| 鸿 | 鴻 | hóng | eastern bean goose ; great ; large | oie sauvage; grand; vaste; |
| 黉 | 黌 | hóng | school | |
| 一品红 | 一品紅 | yī pǐn hóng | poinsettia (Euphorbia pulcherrima) | |
| 一座山 | yī zuò shān | une montagne; | ||
| 万寿山 | 萬壽山 | wàn shòu shān | Longevity hill in Summer Palace 頤和園|颐和园[yi2 he2 yuan2], Beijing | |
| 万山特区 | 萬山特區 | wàn shān tè qū | Wanshan special county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou | |
| 万山镇 | 萬山鎮 | wàn shān zhèn | Wanshan township in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou | |
| 万水千山 | 萬水千山 | wàn shuǐ qiān shān | ten thousand crags and torrents (idiom); the trials and tribulations of a long journey ; a long and difficult road | dix mille rivières et mille montagnes; un voyage long et hasardeux |
| 万洋山 | 萬洋山 | wàn yáng shān | Mt Wanyang between Jiangxi and Hunan | |
| 万紫千红 | 萬紫千紅 | wàn zǐ qiān hóng | thousands of purples and reds (idiom); a blaze of color ; fig. a profusion of flourishing trades | une profusion de fleurs; une débauche de couleurs |
| 万里江山 | 萬里江山 | wàn lǐ jiāng shān | lit. ten thousand miles of rivers and mountains ; a vast territory (idiom) | |
| 三尖杉酯碱 | 三尖杉酯鹼 | sān jiān shān zhǐ jiǎn | harringtonine (chemistry) | |
| 三山 | 三山 | sān shān | Sanshan district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui | |
| 三山区 | 三山區 | sān shān qū | Sanshan district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui | |
| 三水 | 三水 | sān shuǐ | Sanshui district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong | |
| 三水区 | 三水區 | sān shuǐ qū | Sanshui district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong | |
| 上山下乡 | 上山下鄉 | shàng shān xià xiāng | to work in the fields (esp. young school-leavers) ; forced agricultural experience for city intellectuals | |
| 上衫 | 上衫 | shàng shān | blouse | blouse |
| 不分清红皂白 | 不分清紅皂白 | bù fēn qīng hóng zào bái | not distinguishing red-blue or black-white (idiom); not to distinguish between right and wrong | |
| 不分青红皂白 | 不分青紅皂白 | bù fēn qīng hóng zào bái | not distinguishing red-blue or black-white (idiom); not to distinguish between right and wrong | sans faire la moindre distinction entre le rouge et le vert ou le noir et le blane; sans distinguer le vrai du faux(ou : le bien du mal); sans faire la moindre distinction entre le rouge et le vert ou le noir et le blanc; ne pas distinguer le vrai du faux |
| 不周山 | 不周山 | bù zhōu shān | Buzhou Mountain, a mountain from Chinese legend | |
| 不显山不露水 | 不顯山不露水 | bù xiǎn shān bù lù shuǐ | lit. to not show the mountain and to not reveal the water (idiom); fig. to hide the key facts | |
| 不识泰山 | 不識泰山 | bù shí tài shān | can't recognize Mt Taishan (idiom); fig. not to recognize a famous person | |
| 不问青红皂白 | 不問青紅皂白 | bù wèn qīng hóng zào bái | not distinguishing red-blue or black-white (idiom); not to distinguish between right and wrong | |
| 丘北 | 丘北 | qiū běi | Qiubei county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou | |
| 丘北县 | 丘北縣 | qiū běi xiàn | Qiubei county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou | |
| 东坡 | 東坡 | dōng pō | eastern slope ; Dongpo district of Meishan city 眉山市[Mei2 shan1 shi4], Sichuan | |
| 东坡区 | 東坡區 | dōng pō qū | Dongpo district of Meishan city 眉山市[Mei2 shan1 shi4], Sichuan | |
| 东山 | 東山 | dōng shān | Dongshan county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian ; Tungshan township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan | |
| 东山乡 | 東山鄉 | dōng shān xiāng | Tungshan township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan | |
| 东山再起 | 東山再起 | dōng shān zài qǐ | lit. to return to office after living as a hermit on Mount Dongshan (idiom); fig. to make a comeback | réapparaître sur la scène politique ; organiser un retour |
| 东山区 | 東山區 | dōng shān qū | Dongshan district (Uighur: Dungsen Rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4], Xinjiang ; Dongshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], He | |
| 东山县 | 東山縣 | dōng shān xiàn | Dongshan county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian | |
| 东方红 | 東方紅 | dōng fāng hóng | The East is red (Dongfanghong), north Shaanxi folk song | |
| 个旧 | 個舊 | gè jiù | Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 | |
| 中山 | 中山 | zhōng shān | refers to Dr Sun Yat-sen ; Nakayama, common Japanese surname (borrowed by Sun Yat-sen) ; Zhongshan prefecture level city in Guangdong close to Sun Yat-Sen's birth-place | |
| 中山公园 | 中山公園 | zhōng shān gōng yuán | Zhongshan Park | |
| 中山区 | 中山區 | zhōng shān qū | Zhongshan or Chungshan district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan ; Zhongshan district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning ; Chungshan district of Kee | |
| 中山大学 | 中山大學 | zhōng shān dà xué | Sun Yat-sen University (Guangzhou) ; Sun Yat-sen University (Kaohsiung) ; Sun Yat-sen University (Moscow), founded in 1925 as training ground for Chinese communists | Université Sun Yat-Sen; Université Zhongshan |
| 中山市 | 中山市 | zhōng shān shì | Zhongshan prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China, close to Dr Sun Yat-Sen's birth-place | |
| 中山成彬 | 中山成彬 | zhōng shān chéng bīn | NAKAYAMA Nariaki (1943-), right-wing Japanese cabinet minister and prominent denier of Japanese war crimes | |
| 中山服 | 中山服 | zhōng shān fú | Chinese tunic suit ; Mao jacket | |
| 中山狼传 | 中山狼傳 | zhōng shān láng zhuàn | the fable of Mr Dongguo and the ungrateful Wolf by Ma Zhongxi 馬中錫|马中锡 | |
| 中山装 | 中山裝 | zhōng shān zhuāng | Chinese tunic suit | habit à col fermé; costume Zhongshan; |
| 中山陵 | 中山陵 | zhōng shān líng | Dr Sun Yat-sen's mausoleum in Nanjing | |
| 丰南 | 豐南 | fēng nán | Fengnan district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei | |
| 丰南区 | 豐南區 | fēng nán qū | Fengnan district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei | |
| 丰润 | 豐潤 | fēng rùn | Fengrun district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei | |
| 丰润区 | 豐潤區 | fēng rùn qū | Fengrun district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei | |
| 丹棱 | 丹稜 | dān léng | Danleng county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan | |
| 丹棱县 | 丹稜縣 | dān léng xiàn | Danleng county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan | |
| 丹霞山 | 丹霞山 | dān xiá shān | Mt Danxia in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong | |
| 乃东 | 乃東 | nǎi dōng | Nêdong county, Tibetan: Sne gdong rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | |
| 乃东县 | 乃東縣 | nǎi dōng xiàn | Nêdong county, Tibetan: Sne gdong rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | |
| 乃堆拉山口 | 乃堆拉山口 | nǎi duī lā shān kǒu | Nathu La (Himalayan pass on Silk Road between Tibet and Indian Sikkim) | |
| 乌拉尔山 | 烏拉爾山 | wū lā ěr shān | the Ural mountains in Russia, dividing Europe from Asia | |
| 乌拉尔山脉 | 烏拉爾山脈 | wū lā ěr shān mài | Ural Mountains | |
| 乐亭 | 樂亭 | lè tíng | Leting county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei | |
| 乐亭县 | 樂亭縣 | lè tíng xiàn | Leting county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei | |
| 乐山 | 樂山 | lè shān | Leshan prefecture level city in Sichuan | |
| 乐山地区 | 樂山地區 | lè shān dì qū | Leshan prefecture in Sichuan | |
| 乐山市 | 樂山市 | lè shān shì | Leshan prefecture level city in Sichuan | |
| 乔红 | 喬紅 | qiáo hóng | Qiao Hong | |
| 九华山 | 九華山 | jiǔ huá shān | Mt Jiuhua in Anhui, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Kṣitigarbha 地藏 | |
| 九宫山 | 九宮山 | jiǔ gōng shān | Jiugongshan nature reserve in Tongshan county, Xianning prefecture 咸宁, Hubei | |
| 九宫山镇 | 九宮山鎮 | jiǔ gōng shān zhèn | Jiugongshan town in Tongshan county, Xianning prefecture 咸宁, Hubei | |
| 九嶷山 | 九嶷山 | jiǔ yí shān | Jiuyi mountain range in Hunan on the border with Guangdong | |
| 九月九日忆山东兄弟 | 九月九日憶山東兄弟 | jiǔ yuè jiǔ rì yì shān dōng xiōng dì | Remembering my brothers in faraway Shandong on the double ninth festival (poem by Tang Wang Wei's 王維|王维) | |
| 乞力马扎罗山 | 乞力馬扎羅山 | qǐ lì mǎ zhā luó shān | Mt Kilimanjaro in Tanzania | |
| 乳山 | 乳山 | rǔ shān | Rushan county level city in Weihai 威海, Shandong | |
| 乳山市 | 乳山市 | rǔ shān shì | Rushan county level city in Weihai 威海, Shandong | |
| 二东山 | 二東山 | èr dōng shān | Yi | |
| 于洪 | 于洪 | yú hóng | Yuhong district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning | |
| 于洪区 | 于洪區 | yú hóng qū | Yuhong district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning | |
| 云杉 | 雲杉 | yún shān | spruce | Picea |
| 五台山 | 五臺山 | wǔ tái shān | Mt Wutai in Shanxi, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Manjushri 文殊 | |
| 五大名山 | 五大名山 | wǔ dà míng shān | Five Sacred Mountains of the Daoists, namely: Mt Tai 泰山 in Shandong, Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi, Mt Heng 衡山 in Hunan, Mt Heng 恆山 in Shanxi, Mt Song 嵩山 in Henan | Cinq montagnes sacrées du taoïsme |
| 五指山 | 五指山 | wǔ zhǐ shān | Wuzhi or Mount Five Finger, Hainan ; Wuzhishan City, Hainan | |
| 五指山市 | 五指山市 | wǔ zhǐ shān shì | Wuzhishan City, Hainan | |
| 五星红旗 | 五星紅旗 | wǔ xīng hóng qí | five-starred red flag (PRC national flag) | drapeau rouge à cinq étoiles (le drapeau chinois); |
| 五通桥 | 五通橋 | wǔ tōng qiáo | Wutongqiao district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan | |
| 五通桥区 | 五通橋區 | wǔ tōng qiáo qū | Wutongqiao district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan | |
| 井上伦宏 | 井上倫宏 | jǐng shàng lún hóng | Norihiro | |
| 井冈山 | 井岡山 | jǐng gāng shān | Jinggangshan county level city in Ji'an 吉安, Jiangxi | |
| 井冈山市 | 井岡山市 | jǐng gāng shān shì | Jinggangshan county level city in Ji'an 吉安, Jiangxi | |
| 井研 | 井研 | jǐng yán | Jingwan county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan | |
| 井研县 | 井研縣 | jǐng yán xiàn | Jingwan county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan | |
| 亚力山大帝 | 亞力山大帝 | yà lì shān dà dì | Alexander the Great | |
| 亚历山大 | 亞歷山大 | yà lì shān dà | Alexander (name) ; Alexandria (town name) | |
| 亚历山大・杜布切克 | 亞歷山大・杜布切克 | yà lì shān dà · dù bù qiē kè | Alexander Dubček (1921-1992), leader of Czechoslovakia (1968-1969) | |
| 亚历山大图书馆 | 亞歷山大圖書館 | yà lì shān dà tú shū guǎn | Library | |
| 亚历山大大帝 | 亞歷山大大帝 | yà lì shān dà dà dì | Alexander the Great (356-323 BC) | |
| 亚历山大里亚 | 亞歷山大里亞 | yà lì shān dà lǐ yà | Alexandria | |
| 亚历山德罗 | 亞歷山德羅 | yà lì shān dé luó | Alessandro | |
| 亚平宁山脉 | 亞平寧山脈 | yà píng níng shān mài | Apennine | |
| 京山 | 京山 | jīng shān | Jingshan county in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei | |
| 京山县 | 京山縣 | jīng shān xiàn | Jingshan county in Jingmen 荊門|荆门[Jing1 men2], Hubei | |
| 人山人海 | 人山人海 | rén shān rén hǎi | multitude ; vast crowd | une véritable mer humaine; une grande affluence; un monde fou; une foule immense |
| 仁寿 | 仁壽 | rén shòu | Renshou county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan | |
| 仁寿县 | 仁壽縣 | rén shòu xiàn | Renshou county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan | |
| 仓山 | 倉山 | cāng shān | Cangshan district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian | |
| 仓山区 | 倉山區 | cāng shān qū | Cangshan district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian | |
| 他山之石可以攻玉 | 他山之石可以攻玉 | tā shān zhī shí kě yǐ gōng yù | lit. the other mountain's stone can polish jade (idiom); to improve oneself by accepting criticism from outside ; to borrow talent from abroad to develop the nation effectively | |
| 仙山 | 仙山 | xiān shān | mountain of Immortals | |
| 仙山琼阁 | 仙山瓊閣 | xiān shān qióng gé | jeweled palace in the fairy mountain | |
| 伊通火山群 | 伊通火山群 | yī tōng huǒ shān qún | Yitong volcanic area in Yitong Manchurian autonomous county 伊通滿族自治縣|伊通满族自治县, Siping, Jilin | |
| 伏牛山 | 伏牛山 | fú niú shān | Funiu mountain range in southwest Henan, an eastern extension of Qinling range 秦嶺山脈 秦岭山脉 [Qin2 ling3 shan1 mai4], Shaanxi | |
| 休宁 | 休寧 | xiū níng | Xiuning county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui | |
| 休宁县 | 休寧縣 | xiū níng xiàn | Xiuning county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui | |
| 休眠火山 | 休眠火山 | xiū mián huǒ shān | dormant volcano | |
| 会东 | 會東 | huì dōng | Huidong county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 会东县 | 會東縣 | huì dōng xiàn | Huidong county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 会理 | 會理 | huì lǐ | Huili county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 会理县 | 會理縣 | huì lǐ xiàn | Huili county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 体恤衫 | 體恤衫 | tǐ xù shān | T-shirt | |
| 佛山 | 佛山 | fó shān | Foshan prefecture level city in Guangdong | |
| 佛山地区 | 佛山地區 | fó shān dì qū | Foshan prefecture in Guangdong | |
| 佛山市 | 佛山市 | fó shān shì | Foshan prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] | |
| 侃大山 | 侃大山 | kǎn dà shān | to chatter idly ; to gossip ; to boast or brag | |
| 依山傍水 | 依山傍水 | yī shān bàng shuǐ | mountains on one side and water on the other | |
| 保山 | 保山 | bǎo shān | Baoshan prefecture level city in Yunnan | |
| 保山地区 | 保山地區 | bǎo shān dì qū | Baoshan prefecture in Yunnan) | |
| 保山市 | 保山市 | bǎo shān shì | Baoshan prefecture level city in Yunnan | |
| 假山 | 假山 | jiǎ shān | rock garden ; rockery | |
| 傅铁山 | 傅鐵山 | fù tiě shān | Michael | |
| 元宝山 | 元寶山 | yuán bǎo shān | Yuanbaoshan district, Chifeng city, Inner Mongolia | |
| 元宝山区 | 元寶山區 | yuán bǎo shān qū | Yuanbaoshan district, Chifeng city, Inner Mongolia | |
| 元山 | 元山 | yuán shān | Wonsan city in Kangweon province 江原道 of North Korea | |
| 元山市 | 元山市 | yuán shān shì | Wonsan city in Kangweon province 江原道 of North Korea | |
| 光山 | 光山 | guāng shān | Guangshan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan | |
| 光山县 | 光山縣 | guāng shān xiàn | Guangshan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan | |
| 克山 | 克山 | kè shān | Keshan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang | |
| 克山县 | 克山縣 | kè shān xiàn | Keshan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang | |
| 克山病 | 克山病 | kè shān bìng | Keshan | |
| 八公山 | 八公山 | bā gōng shān | Bagongshan district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui | |
| 八公山区 | 八公山區 | bā gōng shān qū | Bagongshan district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui | |
| 八宝山 | 八寶山 | bā bǎo shān | Mt Babao in Haidian district of Beijing | |
| 八宝山革命公墓 | 八寶山革命公墓 | bā bǎo shān gé mìng gōng mù | Mt Babao revolutionary cemetery in Haidian district of Beijing | |
| 六盘山 | 六盤山 | liù pán shān | Liupan mountains between Ningxia and Gansu | |
| 兰山 | 蘭山 | lán shān | Lanshan district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong | |
| 兰山区 | 蘭山區 | lán shān qū | Lanshan district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong | |
| 关山 | 關山 | guān shān | fortresses and mountains (along the Great Wall) ; one's home town | |
| 关山镇 | 關山鎮 | guān shān zhèn | Guanshan or Kuanshan town in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan | |
| 关颖珊 | 關穎珊 | guān yǐng shān | Michelle Kwan | Michelle Kwan |
| 兴山 | 興山 | xīng shān | Xingshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang ; Xingshan county in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei | |
| 兴山区 | 興山區 | xīng shān qū | Xingshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang | |
| 兴山县 | 興山縣 | xīng shān xiàn | Xingshan county in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei | |
| 兴都库什山 | 興都庫什山 | xīng dū kù shí shān | Hindu Kush mountain range in Afghanistan | |
| 兵败如山倒 | 兵敗如山倒 | bīng bài rú shān dǎo | troops in defeat like a landslide (idiom); a beaten army in total collapse | |
| 冈山 | 岡山 | gāng shān | Kangshan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan | |
| 冈山县 | 岡山縣 | gāng shān xiàn | Okayama prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1] | |
| 冈山站 | 岡山站 | gāng shān zhàn | Okayama | |
| 冈山镇 | 岡山鎮 | gāng shān zhèn | Kangshan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan | |
| 冈底斯山 | 岡底斯山 | gāng dǐ sī shān | Mt Gangdisê (6656m) in southwest Tibet, revered by Tibetans as the center of the universe | |
| 冈底斯山脉 | 岡底斯山脈 | gāng dǐ sī shān mài | Gangdisê mountain range in southwest Tibet | |
| 冕宁 | 冕寧 | miǎn níng | Mianning county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 冕宁县 | 冕寧縣 | miǎn níng xiàn | Mianning county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 冬山 | 冬山 | dōng shān | Tungshan or Dongshan township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan | |
| 冬山乡 | 冬山鄉 | dōng shān xiāng | Tungshan or Dongshan township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan | |
| 冰山 | 冰山 | bīng shān | iceberg | iceberg |
| 冰山一角 | 冰山一角 | bīng shān yī jiǎo | tip of the iceberg | |
| 冷气衫 | 冷氣衫 | lěng qì shān | warm clothes such as padded jacket to be worn in air conditioning (esp. in Hong Kong) | vêtements chauds |
| 凉山彝族自治州 | 涼山彞族自治州 | liáng shān yí zú zì zhì zhōu | Liangshan Yi autonomous prefecture, Sichuan | |
| 凤山 | 鳳山 | fèng shān | Fengshan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi ; Fengshan city in Taiwan | Fengshan |
| 凤山县 | 鳳山縣 | fèng shān xiàn | Fengshan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi | |
| 凤山市 | 鳳山市 | fèng shān shì | Fengshan city in Taiwan | |
| 出山 | 出山 | chū shān | to leave the mountain (of a hermit) ; to come out of obscurity to a government job ; to take a leading position | |
| 分洪 | 分洪 | fēn hóng | to separate flood ; flood defense | |
| 分红 | 分紅 | fēn hóng | a bonus ; to award a bonus | partager le boni |
| 刘云山 | 劉雲山 | liú yún shān | Liu Yunshan (1947-), PRC career politician, background in journalism in inner Mongolia, from 2002 head of party Central Propaganda Section 中央宣传部 | |
| 刚达巴山 | 剛達巴山 | gāng dá bā shān | Mount | |
| 删减 | 刪減 | shān jiǎn | to delete ; to censor out | |
| 删掉 | 刪掉 | shān diào | delete | |
| 删简压缩 | 刪簡壓縮 | shān jiǎn yā suō | to simplify and condense (a text) ; abridged | |
| 删繁就简 | shān fán jiù jiǎn | élaguer un texte trop touffu; simplifier; retrancher le superflu; | ||
| 删节 | 刪節 | shān jié | to abridge ; to cut a text down to size for publication | |
| 删除 | 刪除 | shān chú | to delete ; to cancel | retrancher; supprimer; |
| 加利福尼亚大学洛杉矶分校 | 加利福尼亞大學洛杉磯分校 | jiā lì fú ní yà dà xué luò shān jī fēn xiào | UCLA | Université de Californie à Los Angeles (UCLA) |
| 加查 | 加查 | jiā chá | Gyaca county, Tibetan: Rgya tsha rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | comté Gyaca, tibétain: rdzong tsha Rgya, dans la préfecture de Lhokha |
| 加查县 | 加查縣 | jiā chá xiàn | Gyaca county, Tibetan: Rgya tsha rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | Gyaca (en tibetain: Rgya tsha rdzong) |
| 加路连山球场 | 加路連山球場 | jiā lù lián shān qiú chǎng | Caroline | |
| 勃固山脉 | 勃固山脈 | bó gù shān mài | Pegu Yoma (mountain range) of south central Myanmar (Burma), separating Irrawaddy and Sittang basins | |
| 北山 | 北山 | běi shān | northern mountain ; refers to Mt Mang 邙山 at Luoyang in Henan | |
| 千山区 | 千山區 | qiān shān qū | Qianshan district of Anshan city 鞍山市[An1 shan1 shi4], Liaoning | district de Qianshan |
| 半壁江山 | 半壁江山 | bàn bì jiāng shān | half of country | la moitié d'un pays; |
| 半山区 | 半山區 | bàn shān qū | mid-levels (in Hong Kong) | |
| 半截衫 | 半截衫 | bàn jié shān | upper jacket | |
| 华山 | 華山 | huà shān | Mt Hua in Shaanxi, western of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳 | |
| 南山 | 南山 | nán shān | Nanshan or Namsan, common place name ; Nanshan district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong | |
| 南山区 | 南山區 | nán shān qū | Nanshan district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong ; Nanshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang | |
| 南山矿区 | 南山礦區 | nán shān kuàng qū | Nanshan mining district, old name of Dabancheng district 達坂城區|达坂城区[Da2 ban3 cheng2 qu1] of Urumqi city, Xinjiang | |
| 南海区 | 南海區 | nán hǎi qū | Nanhai district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong | |
| 博山 | 博山 | bó shān | Boshan district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong | |
| 博山区 | 博山區 | bó shān qū | Boshan district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong | |
| 博格达山脉 | 博格達山脈 | bó gé dá shān mài | Bogda Mountain range in Tianshan mountains | |
| 卡兰拉斯山 | 卡蘭拉斯山 | kǎ lán lā sī shān | Caradhras | |
| 卡瓦格博峰 | 卡瓦格博峰 | kǎ wǎ gé bó fēng | Mt Kawakarpo (6740 m) in Yunnan, the highest peak of Meri snow mountains 梅里雪山[Mei2 li3 xue3 shan1] | |
| 卫东 | 衛東 | wèi dōng | Weidong district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan | |
| 卫东区 | 衛東區 | wèi dōng qū | Weidong district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan | |
| 又红又肿 | 又紅又腫 | yòu hóng yòu zhǒng | to be red and swollen (idiom) | |
| 友谊县 | 友誼縣 | yǒu yì xiàn | Youyi county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang | |
| 双鸭山 | 雙鴨山 | shuāng yā shān | Shuangyashan prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China | |
| 双鸭山市 | 雙鴨山市 | shuāng yā shān shì | Shuangyashan prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China | |
| 双龙大裂谷 | 雙龍大裂谷 | shuāng lóng dà liè gǔ | Shuanglong ravine in Mt Xiong'er national geological park 熊耳山|熊耳山[Xiong2 er3 shan1], Zaozhuang 棗莊|枣庄[Zao3 zhuang1], Shandong | |
| 反革命宣传煽动罪 | 反革命宣傳煽動罪 | fǎn gé mìng xuān chuán shān dòng zuì | the crime of instigating counter-revolutionary propaganda | |
| 发红 | 發紅 | fā hóng | flush (face) | rougir; |
| 发行红利股 | 發行紅利股 | fā xíng hóng lì gǔ | a bonus issue (a form of dividend payment) | |
| 变红 | 變紅 | biàn hóng | redden | rougir |
| 口红 | 口紅 | kǒu hóng | lipstick | rouge à lèvres |
| 古冶 | 古冶 | gǔ yě | Guye district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei | |
| 古冶区 | 古冶區 | gǔ yě qū | Guye district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei | |
| 台安 | 台安 | tái ān | Tai'an county in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning | |
| 台安县 | 檯安縣 | tái ān xiàn | Tai'an county in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning | |
| 台山 | 台山 | tái shān | Taishan county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong | |
| 台山市 | 台山市 | tái shān shì | Taishan county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong | |
| 叶县 | 葉縣 | yè xiàn | Ye county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan | |
| 号令如山 | 號令如山 | hào lìng rú shān | lit. order like a mountain ; a military order is inviolable ; strict discipline | |
| 合山 | 合山 | hé shān | Heshan county level city in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi | |
| 合山市 | 合山市 | hé shān shì | Heshan county level city in Laibin 來賓|来宾[Lai2 bin1], Guangxi | |
| 吉鸿昌 | 吉鴻昌 | jí hóng chāng | Ji | |
| 吊带衫 | 吊帶衫 | diào dài shān | halter top ; spaghetti strap top ; sun top | |
| 名山 | 名山 | míng shān | famous mountain ; Mingshan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan | |
| 名山县 | 名山縣 | míng shān xiàn | Mingshan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan | |
| 名山大川 | 名山大川 | míng shān dà chuān | famous mountains and great rivers | célèbres montagnes et grandes rivières |
| 名落孙山 | 名落孫山 | míng luò sūn shān | (idiom) to fail in imperial exam | se classer après Sun Shan (qui était le dernier au palmarès) ; échouer à un examen |
| 君山 | 君山 | jūn shān | Junshan district of Yueyang city 嶽陽市|岳阳市[Yue4 yang2shi4], Hunan | |
| 君山区 | 君山區 | jūn shān qū | Junshan district of Yueyang city 嶽陽市|岳阳市[Yue4 yang2shi4], Hunan | |
| 含山 | 含山 | hán shān | Hanshan county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui | |
| 含山县 | 含山縣 | hán shān xiàn | Hanshan county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui | |
| 员山 | 員山 | yuán shān | Yuanshan township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan | |
| 员山乡 | 員山鄉 | yuán shān xiāng | Yuanshan township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan | |
| 周口店 | 周口店 | zhōu kǒu diàn | Zhoukoudian in Fanshan district 房山區|房山区[Fang2 shan1 qu1], Beijing | |
| 和歌山 | 和歌山 | hé gē shān | Wakayama prefecture in central Japan | Wakayama (préfecture japonaise) |
| 和歌山县 | 和歌山縣 | hé gē shān xiàn | Wakayama prefecture in central Japan | |
| 和歌山市 | 和歌山市 | hé gē shān shì | Wakayama, | |
| 哀鸿遍野 | 哀鴻遍野 | āi hóng biàn yě | lit. plaintive whine of geese (idiom); fig. land swarming with disaster victims ; starving people fill the land | (phrase) Une terre où grouillent les misérieux et les faméliques.; |
| 品红 | 品紅 | pǐn hóng | pink ; light red | |
| 哈巴雪山 | 哈巴雪山 | hā bā xuě shān | Mt Haba (Nakhi: golden flower), in Lijiang 麗江|丽江, northwest Yunnan | |
| 唐古拉山 | 唐古拉山 | táng gǔ lā shān | Tanggula Mountains on the Qinhai-Tibet plateau | |
| 唐古拉山脉 | 唐古拉山脈 | táng gǔ lā shān mài | Tanggula mountain range on the Qinhai-Tibet plateau | |
| 唐家山 | 唐家山 | táng jiā shān | area in Beichuan county Sichuan | |
| 唐山 | 唐山 | táng shān | Tang Shan prefecture level city in Hebei | |
| 唐山地区 | 唐山地區 | táng shān dì qū | Tangshan county (old name) | |
| 唐山大地震 | 唐山大地震 | táng shān dà dì zhèn | the great Tangshan earthquake of 27th July 1976 that killed more than 650,000 people | |
| 唐山市 | 唐山市 | táng shān shì | Tangshan prefecture level city in Hebei | |
| 唐海 | 唐海 | táng hǎi | Tanghai county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei | |
| 唐海县 | 唐海縣 | táng hǎi xiàn | Tanghai county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei | |
| 喀喇昆仑山 | 喀喇崑崙山 | kā lā kūn lún shān | Karakorum mountain range in west Xinjiang | |
| 喀喇昆仑山脉 | 喀喇崑崙山脈 | kā lā kūn lún shān mài | Karakorum mountain range in west Xinjiang | |
| 喀山 | 喀山 | kè shān | Kazan | |
| 喀拉喀托火山 | 喀拉喀托火山 | kè lā kè tuō huǒ shān | Krakatoa (volcanic island in Indonesia) | |
| 喀拉昆仑山 | 喀拉崑崙山 | kā lā kūn lún shān | Karakorum mountains | |
| 喜德 | 喜德 | xǐ dé | Xide county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 喜德县 | 喜德縣 | xǐ dé xiàn | Xide county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 喜马拉雅山 | 喜馬拉雅山 | xǐ mǎ lā yǎ shān | Himalayas | l'Himalaya |
| 喜马拉雅山脉 | 喜馬拉雅山脈 | xǐ mǎ lā yǎ shān mài | Himalayas | Himalaya |
| 嘉山 | 嘉山 | jiā shān | Jiashan former county 1932-1992 in northeast Anhui, now part of Chuzhou prefecture 滁州[Chu2 zhou1] ; provincial level scenic area in Hunan | |
| 嘉山县 | 嘉山縣 | jiā shān xiàn | Jiashan former county 1932-1992 in northeast Anhui, now part of Chuzhou prefecture 滁州[Chu2 zhou1] | |
| 四大佛教名山 | 四大佛教名山 | sì dà fó jiào míng shān | Four Sacred Mountains of Buddhism, namely: Mt Wutai 五臺山|五台山 in Shanxi, Mt Emei 峨眉山 in Sichuan, Mt Jiuhua 九華山|九华山 in Anhui, Mt Potala 普陀& | Quatre montagnes sacrées du bouddhisme |
| 四方台 | 四方臺 | sì fāng tái | Sifangtai district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang | |
| 四方台区 | 四方臺區 | sì fāng tái qū | Sifangtai district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang | |
| 国会山 | 國會山 | guó huì shān | Capitol Hill, Washington, D.C. | |
| 国家火山公园 | 國家火山公園 | guó jiā huǒ shān gōng yuán | Volcanoes national park, Hawaii | |
| 圣哥达山口 | 聖哥達山口 | shèng gē dá shān kǒu | St. | |
| 圣诞红 | 聖誕紅 | shèng dàn hóng | poinsettia (Euphorbia pulcherrima) | |
| 地动山摇 | 地動山搖 | dì dòng shān yáo | the earth quaked, the mountains shook (idiom); a tremendous battle | |
| 坎塔布连山脉 | 坎塔布連山脈 | kǎn tǎ bù lián shān mài | Cantabrian mountain range in north Spain dividing Asturias from Castilla-Leon | |
| 坐山观虎斗 | 坐山觀虎鬥 | zuò shān guān hǔ dòu | sit on the mountain and watch the tigers fight ; watch in safety whilst others fight then reap the rewards when both sides are exhausted (idiom) | |
| 坟山 | 墳山 | fén shān | hill cemetery ; ancestral grave, traditionally sited on mountain acc. to rules of fengshui 風水|风水 | |
| 埃特纳火山 | 埃特納火山 | āi tè nà huǒ shān | Mt Etna, volcano in Italy | |
| 塞尔维亚和黑山 | 塞爾維亞和黑山 | sāi ěr wéi yà hé hēi shān | Serbia and Montenegro (after break-up of Yugoslavia in 1992) | Serbie et Monténégro |
| 增删 | 增刪 | zēng shān | add and delete | |
| 外山恒一 | 外山恆一 | wài shān héng yī | Koichi | |
| 多尔梅德山 | 多爾梅德山 | duō ěr méi dé shān | Mount | |
| 多山 | 多山 | duō shān | mountainous | |
| 多山地区 | 多山地區 | duō shān dì qū | mountainous district | |
| 夜阑珊 | 夜闌珊 | yè lán shān | late at night | |
| 大兴安岭山脉 | 大興安嶺山脈 | dà xīng ān lǐng shān mài | Daxing'anling mountain range in northwest Heilongjiang province | |
| 大别山 | 大別山 | dà bié shān | Dabie mountain range on the borders of Henan, Anhui and Hubei provinces | |
| 大圣伯纳山口 | 大聖伯納山口 | dà shèng bó nà shān kǒu | Great | |
| 大屯火山 | 大屯火山 | dà tún huǒ shān | Mt Tatun, volcanic area to the north of Taipei | |
| 大山 | 大山 | dà shān | Dashan, stage name of Canadian Mark Henry Rowswell (1965-), actor and well-known TV personality in PRC | |
| 大山猫 | 大山貓 | dà shān māo | Lynx rufus | |
| 大山谷州立大学 | 大山谷州立大學 | dà shān gǔ zhōu lì dà xué | Grand Valley State University (Michigan), USA | |
| 大屿山 | 大嶼山 | dà yǔ shān | Lantau Island | |
| 大武口 | 大武口 | dà wǔ kǒu | Dawukou district of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia | |
| 大武口区 | 大武口區 | dà wǔ kǒu qū | Dawukou district of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia | |
| 大箐山 | 大箐山 | dà qìng shān | mountain in Heilongjiang province | |
| 大红鼻子 | 大紅鼻子 | dà hóng bí zi | rhinophyma (red nose, often related to rosacea or excessive alcohol) ; brandy nose | |
| 大蚊山 | 大蚊山 | dà wén shān | Tai | |
| 大青山 | 大青山 | dà qīng shān | mountain in Heilongjiang province | |
| 天台山 | 天台山 | tiān tái shān | Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴 in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗 | |
| 天山 | 天山 | tiān shān | Tianshan mountain range between XinJiang and Mongolia and Kyrgyzstan | Tianshan (monts Célestes); |
| 天山区 | 天山區 | tiān shān qū | Tianshan district (Uighur: Tiyanshan rayoni) of Urumqi city 烏魯木齊市|乌鲁木齐市[Wu1 lu3 mu4 qi2 shi4], Xinjiang | |
| 天津会议专条 | 天津會議專條 | tiān jīn huì yì zhuān tiáo | Tianjin agreement of 1885 between Li Hongzhang 李鴻章|李鸿章[Li3 Hong2 zhang1] and ITŌ Hirobumi 伊藤·博文[Yi1 teng2 · Bo2 wen2] to pull Qing and Japanese troops out of Korea | |
| 天王 | 天王 | tiān wáng | emperor ; god ; Hong Xiuquan's self-proclaimed title ; see also 洪秀全|洪秀全[Hong2 Xiu4 quan2] | |
| 太行山 | 太行山 | tài háng shān | Taihang Mountains on the border between Hebei and Shanxi | Taihang |
| 夹山国家森林公园 | 夾山國家森林公園 | jiā shān guó jiā sēn lín gōng yuán | Jiashansi National Forest Park in Shimen 石门, Changde 常德, Hunan | |
| 夹山寺 | 夾山寺 | jiā shān sì | Jiashan Temple, Buddhist temple in Shimen 石门, Changde 常德, Hunan, the purported final home and burial place of late Ming peasant rebel leader Li Zicheng 李自成 | |
| 夹江 | 夾江 | jiā jiāng | Jiajiang county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan | |
| 夹江县 | 夾江縣 | jiā jiāng xiàn | Jiajiang county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan | |
| 套红 | 套紅 | tào hóng | printing in red (e.g. a banner headline) | |
| 套衫 | 套衫 | tào shān | a pullover | |
| 套衫儿 | 套衫兒 | tào shān r | a pullover | |
| 女红 | 女紅 | nǚ hóng | needlework | couturière |
| 女衬衫 | 女襯衫 | nǚ chèn shān | blouse | blouse |
| 如蚁附膻 | 如蟻附膻 | rú yǐ fù shān | like ants pursuing a stink (idiom); the mob chases the rich and powerful ; the crowd runs after trash | |
| 姗姗来迟 | shān shān lái chí | marcher lentement et arriver tard; se faire attendre; | ||
| 姹 | 奼 | chà | beautiful ; see 奼紫嫣紅|姹紫嫣红[cha4 zi3 yan1 hong2] | |
| 姹紫嫣红 | 奼紫嫣紅 | chà zǐ yān hóng | fig. beautiful purples and brilliant reds (idiom); lit. beautiful flowers | pourpre foncé et rouge vif; une orgie de pourpre admirable et de cramoisi tendre; |
| 威斯林山脉 | 威斯林山脈 | wēi sī lín shān mài | Ered | |
| 娇红 | 嬌紅 | jiāo hóng | tender pink | |
| 孙中山 | 孫中山 | sūn zhōng shān | Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Guomintang 國民黨|国民党 ; same as 孫逸仙|孙逸仙 | |
| 孤山 | 孤山 | gū shān | Lonely | |
| 宁冈 | 寧岡 | níng gāng | former Ninggang county in Jiangxi, now within Jinggangshan county level city 井岡山市|井冈山市[Jing3 gang1 shan1 shi4] in Ji'an 吉安, Jiangxi | |
| 宁冈县 | 寧岡縣 | níng gāng xiàn | former Ninggang county in Jiangxi, now within Jinggangshan county level city 井岡山市|井冈山市[Jing3 gang1 shan1 shi4] in Ji'an 吉安, Jiangxi | |
| 宁南 | 寧南 | níng nán | Ningnan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 宁南县 | 寧南縣 | níng nán xiàn | Ningnan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 安南山脉 | 安南山脈 | ān nán shān mài | old term for Truong Son Ra 長山山脈|长山山脉, mountain range forming the border between Vietnam and Laos and Kampuchea | |
| 安史之乱 | 安史之亂 | ān shǐ zhī luàn | An Shi rebellion (755-763) of 安禄山[An1 Lu4 shan1] and 史思明[Shi3 Si1 ming2], a catastrophic setback for Tang dynasty | |
| 安如泰山 | 安如泰山 | ān rú tài shān | as secure as Mount Taishan ; as solid as a rock | aussi stable que le mont Taishan; inébranlable; |
| 安山岩 | 安山岩 | ān shān yán | andesite (geology) | |
| 安山市 | 安山市 | ān shān shì | Ansan | |
| 安格马山脉 | 安格馬山脈 | ān gé mǎ shān mò | mountains | |
| 安禄山 | 安祿山 | ān lù shān | An Lushan (703-757), famous general and favorite of Tang emperor Xuanzong, eventually precipitated catastrophic An Shi rebellion (755-763) | |
| 安第斯山 | 安第斯山 | ān dì sī shān | the Andes mountain range | les Andes; |
| 安第斯山脉 | 安第斯山脈 | ān dì sī shān mài | Andes mountain chain of South America | |
| 宋庆龄 | 宋慶齡 | sòng qìng líng | Song Qingling or Rosemonde Soong (1893-1981), wife of Sun Yat-sen 孫中山|孙中山[Sun1 Zhong1 shan1 | |
| 宏伟 | 宏偉 | hóng wěi | grand ; imposing ; magnificent | grand; grandiose; |
| 宏伟区 | 宏偉區 | hóng wěi qū | Hongwei district of Liaoyang city 遼陽市|辽阳市[Liao2 yang2 shi4], Liaoning | |
| 宏图 | 宏圖 | hóng tú | major undertaking ; vast plan ; grand prospect | |
| 宏大 | 宏大 | hóng dà | great ; grand ; massive | grand; puissant; vaste; |
| 宏愿 | hóng yuàn | ambition noble; grand dessein; | ||
| 宏病毒 | 宏病毒 | hóng bìng dú | macro virus (computing) | |
| 宏碁 | 宏碁 | hóng qí | Acer, Taiwanese PC company | |
| 宏碁集团 | 宏碁集團 | hóng qí jí tuán | Acer, Taiwanese PC company | |
| 宏观 | 宏觀 | hóng guān | macro- ; macroscopic ; holistic | macroscopique; |
| 宏观世界 | 宏觀世界 | hóng guān shì jiè | macrocosm ; the world in the large | |
| 宏观经济 | 宏觀经济 | hóng guān jīng jì | macro-economic | macro-économie |
| 宏观调控 | 宏觀調控 | hóng guān diào kòng | macro-control | |
| 定海 | 定海 | dìng hǎi | Dinghai district of Zhoushan city 舟山市[Zhou1 shan1 shi4], Zhejiang ; Qing dynasty name of 舟山市 | |
| 定海区 | 定海區 | dìng hǎi qū | Dinghai district of Zhoushan city 舟山市[Zhou1 shan1 shi4], Zhejiang | |
| 宜山 | 宜山 | yí shān | former Yishan county and town, now called Yizhou 宜州[Yi2 zhou1] in Hechi 河池[He2 chi2], Guangxi | |
| 宜山县 | 宜山縣 | yí shān xiàn | former Yishan county, now called Yizhou 宜州[Yi2 zhou1] in Hechi 河池[He2 chi2], Guangxi | |
| 宜山镇 | 宜山鎮 | yí shān zhèn | former Yizhan town, now called Yizhou county level city 宜州市[Yi2 zhou1 shi4] in Hechi 河池[He2 chi2], Guangxi | |
| 宝丰 | 寶豐 | bǎo fēng | Baofeng county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan | |
| 宝丰县 | 寶豐縣 | bǎo fēng xiàn | Baofeng county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan | |
| 宝山 | 寶山 | bǎo shān | Baoshang district of Shanghai ; Baoshan district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang ; Baoshan or Paoshan township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 | |
| 宝山乡 | 寶山鄉 | bǎo shān xiāng | Baoshan or Paoshan township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan | |
| 宝山区 | 寶山區 | bǎo shān qū | Baoshang district of Shanghai ; Baoshan district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang | |
| 宝清 | 寶清 | bǎo qīng | Baoqing county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang | |
| 宝清县 | 寶清縣 | bǎo qīng xiàn | Baoqing county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang | |
| 家山羊 | 家山羊 | jiā shān yáng | domestic | |
| 宽宏 | 寬宏 | kuān hóng | magnanimous | |
| 宽宏大度 | 寬宏大度 | kuān hóng dà dù | magnanimous ; generous ; broad-minded | |
| 宽宏大量 | 寬宏大量 | kuān hóng dà liàng | magnanimous (idiom); generous | |
| 宽弘 | 寬弘 | kuān hóng | magnanimous ; generous ; broad-minded ; wide ; resonant (voice) | |
| 宽洪 | 寬洪 | kuān hóng | magnanimous ; generous ; broad-minded ; wide ; resonant (voice) | |
| 宽洪大度 | 寬洪大度 | kuān hóng dà dù | magnanimous ; generous ; broad-minded | |
| 宽洪大量 | 寬洪大量 | kuān hóng dà liàng | magnanimous ; generous ; broad-minded | |
| 密山 | 密山 | mì shān | Mishan county level city in Jixi 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang | |
| 密山市 | 密山市 | mì shān shì | Mishan county level city in Jixi 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang | |
| 富士山 | 富士山 | fù shì shān | Mt. Fuji, Japan | |
| 富宁 | 富寧 | fù níng | Funing county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou | |
| 富宁县 | 富寧縣 | fù níng xiàn | Funing county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou | |
| 寝苫枕块 | 寢苫枕塊 | qǐn shān zhěn kuài | bed of straw and pillow of clay (idiom); the correct etiquette for filial son during Confucian mourning period | |
| 寿比南山 | 壽比南山 | shòu bǐ nán shān | Live as long as Mt Nan! (idiom, conventional greeting) ; We wish you a Happy Birthday and many more of them. | |
| 射洪 | 射洪 | shè hóng | Shehong county in Suining 遂寧|遂宁[Sui4 ning2], Sichuan | |
| 射洪县 | 射洪縣 | shè hóng xiàn | Shehong county in Suining 遂寧|遂宁[Sui4 ning2], Sichuan | |
| 小山包包 | 小山包包 | xiǎo shān bāo bao | a landscape dotted with low hills and hillocks (idiom) | |
| 小汤山 | 小湯山 | xiǎo tāng shān | Xiaotangshan town in Beijing municipality | |
| 小红 | 小紅 | xiǎo hóng | Xiaohong (person name) | |
| 小红帽 | 小紅帽 | xiǎo hóng mào | Little Red Riding Hood | |
| 小红莓 | 小紅莓 | xiǎo hóng méi | cranberry | |
| 小红萝卜 | 小紅蘿蔔 | xiǎo hóng luó bo | radish (the small red kind) | |
| 尖山 | 尖山 | jiān shān | Jianshan district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang | |
| 尖山区 | 尖山區 | jiān shān qū | Jianshan district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang | |
| 屏山 | 屏山 | píng shān | Pingshan county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan | |
| 屏山县 | 屏山縣 | píng shān xiàn | Pingshan county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan | |
| 屏边苗族自治县 | 屏邊苗族自治縣 | píng biān miáo zú zì zhì xiàn | Pingbian Mianzu autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 n | |
| 屯溪 | 屯溪 | tún xī | Tunxi district of Huangshan city 黃山市|黄山市[Huang2 shan1 shi4], Anhui | |
| 屯溪区 | 屯溪區 | tún xī qū | Tunxi district of Huangshan city 黃山市|黄山市[Huang2 shan1 shi4], Anhui | |
| 山上 | 山上 | shān shàng | Shanshang township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan | |
| 山上乡 | 山上鄉 | shān shàng xiāng | Shanshang township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan | |
| 山丘 | 山丘 | shān qiū | hill | |
| 山东 | 山東 | shān dōng | Shandong province (Shantung) in northeast China, abbr. 魯|鲁, capital 濟南|济南 | Shandong (province) |
| 山东半岛 | 山東半島 | shān dōng bàn dǎo | Shandong Peninsula | |
| 山东大学 | 山東大學 | shān dōng dà xué | Shandong University | Université du Shandong |
| 山东省 | 山東省 | shān dōng shěng | Shandong province (Shantung) in northeast China, abbr. 魯|鲁, capital Ji'nan 濟南|济南 | |
| 山东科技大学 | 山東科技大學 | shān dōng kē jì dà xué | Shandong University of Science and Technology | |
| 山中圣训 | 山中聖訓 | shān zhōng shèng xùn | the Sermon on the Mount | |
| 山丹 | 山丹 | shān dān | Shandan county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu | comté de Shandan |
| 山丹县 | 山丹縣 | shān dān xiàn | Shandan county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu | |
| 山乡 | 山鄉 | shān xiāng | mountain area | zone de montagne |
| 山亭 | 山亭 | shān tíng | Shanting district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong | |
| 山亭区 | 山亭區 | shān tíng qū | Shanting district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong | |
| 山体 | 山體 | shān tǐ | form of a mountain | |
| 山冈 | 山岡 | shān gāng | mound ; small hill | colline |
| 山凹 | 山凹 | shān āo | mountain cave, hole, recess etc | grotte; trou |
| 山势 | 山勢 | shān shì | mountain form | |
| 山区 | 山區 | shān qū | mountain area | région montagneuse |
| 山南 | 山南 | shān nán | Lhokha prefecture of Tibet, Tibetan: Lho kha | |
| 山南地区 | 山南地區 | shān nán dì qū | Lhokha prefecture of Tibet, Tibetan: Lho kha sa khul | |
| 山口 | 山口 | shān kǒu | Yamaguchi | pas; gorge |
| 山口洋 | 山口洋 | shān kǒu yáng | Singkawang city (Kalimantan, Indonesia) | |
| 山地 | 山地 | shān dì | mountainous region ; hilly area ; hilly country | djebel |
| 山地自行车 | 山地自行車 | shān dì zì xíng chē | mountain bike | |
| 山坡 | 山坡 | shān pō | hillside | versant; pente; |
| 山埃 | 山埃 | shān āi | cyanide (loanword) ; same as 氰化 | cyanure |
| 山城 | 山城 | shān chéng | Shancheng district of Hebi city 鶴壁市|鹤壁市[He4 bi4 shi4], Henan | district de Shancheng |
| 山城区 | 山城區 | shān chéng qū | Shancheng district of Hebi city 鶴壁市|鹤壁市[He4 bi4 shi4], Henan | |
| 山壑 | 山壑 | shān hè | gullies ; valleys | ravins; vallées |
| 山头 | 山頭 | shān tóu | mountain top | sommet de la montagne; cime de la montagne ; forteresse de montagne; faction; |
| 山奈 | 山奈 | shān nài | Thai ginger ; lesser galangale (Kaempferia galanga) ; cyanide (loanword) ; same as 氰化 | Rhizoma Kaempferiae; |
| 山奈钾 | 山奈鉀 | shān nài jiǎ | potassium cyanide KCN ; same as 氰化鉀|氰化钾 | |
| 山子 | 山子 | shān zi | rock garden ; rockery | |
| 山寨 | 山寨 | shān zhài | fortified hill village ; mountain stronghold (esp. of bandits) ; fig. outside government supervision ; evading tax or copyright law ; knockoff (goods) ; imitation ; parody | fortin dans la montagne; repaire de brigands en montagne; |
| 山寨机 | 山寨機 | shān zhài jī | black market product ; fake ; imitation or counterfeit of branded product | |
| 山寨货 | 山寨貨 | shān zhài huò | black market product ; fake ; imitation or counterfeit of branded product | |
| 山岭 | 山嶺 | shān lǐng | mountain ridge | massif de montagnes |
| 山岳 | 山嶽 | shān yuè | mountain ; hill ; lofty mountain | |
| 山峡 | 山峽 | shān xiá | gorge ; canyon ; mountain valley | gorge; canyon vallée de montagne |
| 山峦 | 山巒 | shān luán | mountain range ; unbroken chain of peaks | montagnes; massif montagneux; cime d'une montagne |
| 山峦重叠 | 山巒重疊 | shān luán chóng dié | overlapping ranges of high mountains (idiom) | |
| 山峰 | 山峰 | shān fēng | (mountain) peak | pic; sommet |
| 山崎 | 山崎 | shān qí | Yamasaki (name) | Yamasaki |
| 山崖 | 山崖 | shān yá | cliff | falaise |
| 山崩 | 山崩 | shān bēng | landslide ; landslip | éboulement de terrain; glissement de terrain |
| 山嵛菜 | 山嵛菜 | shān yú cài | wasabi (Eutrema wasabi Maxim), a kind of fern used in Japanese cooking | wasabi |
| 山巅 | 山巔 | shān diān | summit | sommet de la montagne |
| 山庄 | 山莊 | shān zhuāng | manor house ; villa ; (used in hotel names) | villa dans la montagne; |
| 山形县 | 山形縣 | shān xíng xiàn | Yamagata prefecture in north of Honshū island, Japan | |
| 山旮旯 | 山旮旯 | shān gā lá | recess in mountains | |
| 山本 | 山本 | shān běn | Yamamoto (name) | Yamamoto |
| 山本五十六 | 山本五十六 | shān běn wǔ shí liù | YAMAMOTO Isoroku (1884-1943), Japanese admiral | YAMAMOTO Isoroku |
| 山本百合子 | 山本百合子 | shān běn bǎi hé zǐ | Yuriko | |
| 山村 | 山村 | shān cūn | mountain village | village dans la montagne |
| 山林 | shān lín | montagne et forêt; colline reboisée | ||
| 山案座 | 山案座 | shān àn zuò | Mensa (constellation) | |
| 山梨 | 山梨 | shān lí | rowan or mountain-ash (genus Sorbus) | rowan ou sorbier |
| 山梨县 | 山棃縣 | shān lí xiàn | Yamanashi prefecture, Japan | |
| 山梨醇 | 山梨醇 | shān lí chún | sorbitol C6H14O6 (sugar substitute and mild laxative) | |
| 山椒鱼 | 山椒魚 | shān jiāo yú | Hynobius formosanus ; Taiwan salamander | |
| 山楂 | 山楂 | shān zhā | hawthorn tree (rose family, genus Crataegus) ; rose hip (hawthorn fruit) | azerole |
| 山榄科 | 山欖科 | shān lǎn kē | Sapotaceae (botany) | |
| 山歌 | 山歌 | shān gē | folk song ; mountain song | chanson folklorique; chant montagnard |
| 山毛榉 | 山毛櫸 | shān máo jǔ | beech | hêtre |
| 山水 | 山水 | shān shuǐ | landscape | paysage de montagne et de rivière ; tableau de paysage (pour la peinture traditionnelle chinoise); |
| 山水画 | 山水畫 | shān shuǐ huà | landscape painting | peinture de paysage |
| 山水诗 | 山水詩 | shān shuǐ shī | landscape poetry | |
| 山沟 | 山溝 | shān gōu | valley ; gully ; mountain region | vallée; ravin |
| 山河 | 山河 | shān hé | mountains and rivers ; the whole country | montagnes et des rivières; l'ensemble du pays |
| 山河镇 | 山河鎮 | shān hé zhèn | Shanhe town in Zhengning county 正寧縣|正宁县[Zheng4 ning2 xian4], Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu | |
| 山泥倾泻 | 山泥傾瀉 | shān ní qīng xiè | a landslide | |
| 山洞 | 山洞 | shān dòng | cavern ; cave | grotte; caverne |
| 山洪 | 山洪 | shān hóng | mountain flash flood ; mountain torrent | crue; torrent; débordement d'un torrent de montagne |
| 山海关 | 山海關 | shān hǎi guān | Shanhai pass, the Eastern pass of the Great Wall ; Shanhaiguan district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qin2 huang2 dao3 shi4], Hebei | Shanhai |
| 山海关区 | 山海關區 | shān hǎi guān qū | Shanhaiguan district of Qinhuangdao city 秦皇島市|秦皇岛市[Qin2 huang2 dao3 shi4], Hebei | |
| 山海经 | 山海經 | shān hǎi jīng | Classic of Mountain and Sea, probably compiled c. 500 BC-200 BC, contains wide range of geography, mythology, witchcraft, popular customs etc | |
| 山涧 | 山澗 | shān jiàn | mountain stream | ruisseau de montagne |
| 山清水秀 | shān qīng shuǐ xiù | très beau paysage; monts et rivières pittoresque; | ||
| 山火 | 山火 | shān huǒ | wildfire ; forest fire | incendie de forêt |
| 山狮 | 山獅 | shān shī | mountain lion | |
| 山猫 | 山貓 | shān māo | leopard ; mountain cat | leopard; chat sauvage |
| 山珍海味 | 山珍海味 | shān zhēn hǎi wèi | exotic delicacies ; luxury foodstuff from distant locations | rares gibiers de montagne et fruits de mer ; mets recherchés ; mets précieux ; mets exquis et rares |
| 山珍海错 | 山珍海錯 | shān zhēn hǎi cuò | rarities from the mountain and the sea (idiom); fig. a sumptuous spread of food delicacies | |
| 山盟海誓 | 山盟海誓 | shān méng hǎi shì | to pledge undying love (idiom); oath of eternal love ; to swear by all the Gods | contrat aussi stable que les montagnes et la mer ; engagement irrévocable (de deux amants) |
| 山神 | 山神 | shān shén | mountain god | |
| 山穷水尽 | 山窮水盡 | shān qióng shuǐ jìn | mountain and river exhausted (idiom); at the end of the line ; nowhere to go | en être réduit à la dernière extrémité ; être dans une impasse ; avoir épuisé tous les moyens ; être à bout de ressources |
| 山竹 | 山竹 | shān zhú | mangosteen | |
| 山羊 | 山羊 | shān yáng | goat | chèvre |
| 山羊属 | 山羊屬 | shān yáng shǔ | Capra | Capra |
| 山羊座 | 山羊座 | shān yáng zuò | Capricorn (constellation and sign of the zodiac) ; Japanese variant of 魔羯座 | Capricorne |
| 山羊绒 | 山羊絨 | shān yáng róng | cashmere | cachemire |
| 山羌 | 山羌 | shān qiāng | Reeves's Muntjac ; Muntiacus reevesi (zoology) | |
| 山胡桃木 | 山胡桃木 | shān hú táo mù | hickory | caryer; hickory |
| 山脉 | 山脈 | shān mài | mountain range | chaîne de montagnes |
| 山脊 | 山脊 | shān jǐ | mountain ridge | arête d'une montagne |
| 山脚 | 山腳 | shān jiǎo | foot of a mountain | pied d'une montagne |
| 山腰 | 山腰 | shān yāo | halfway up a mountain ; lit. waist of mountain | flanc de montagne |
| 山芋 | 山芋 | shān yù | sweet potato | patate douce |
| 山茱萸 | 山茱萸 | shān zhū yú | Cornus officinalis ; sour mountain date ; herb associated with longevity | |
| 山茶 | 山茶 | shān chá | camellia | camélia |
| 山茶花 | 山茶花 | shān chá huā | camellia | |
| 山药 | 山藥 | shān yao | Dioscorea opposita ; yam | igname de Chine; Dioscorea batatas |
| 山莓 | 山莓 | shān méi | raspberry | framboise |
| 山葵 | 山葵 | shān kuí | horseradish ; wasabi | raifort; wasabi |
| 山行 | 山行 | shān xíng | mountain hike | randonnée en montagne |
| 山西 | 山西 | shān xī | Shanxi province (Shansi) in north China between Hebei and Shaanxi, abbr. 晋 capital Taiyuan 太原 | Shanxi |
| 山西兽 | 山西獸 | shān xī shòu | Shansitherium fuguensis (early giraffe) | |
| 山西大学 | 山西大學 | shān xī dà xué | Shanxi University | Shanxi |
| 山西省 | 山西省 | shān xī shěng | Shanxi province (Shansi) in north China between Hebei and Shaanxi, abbr. 晋 capital Taiyuan 太原 | Shanxi |
| 山西航空 | 山西航空 | shān xī háng kōng | Shanxi | Shanxi |
| 山谷 | 山谷 | shān gǔ | valley | vallée |
| 山贼 | 山賊 | shān zéi | brigand | brigand |
| 山路 | 山路 | shān lù | mountain road | route de montagne |
| 山野 | 山野 | shān yě | mountain and fields | |
| 山门 | 山門 | shān mén | monastery main gate (Buddhism) ; monastery | |
| 山阳 | 山陽 | shān yáng | Shangyang district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan ; Shanyang county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī | |
| 山阳区 | 山陽區 | shān yáng qū | Shangyang district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan | |
| 山阳县 | 山陽縣 | shān yáng xiàn | Shanyang county in Shāngluò 商洛[Shang1 luo4], Shǎnxī | |
| 山阴 | 山陰 | shān yīn | Shanyin county in Shuòzhōu 朔州|朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī | |
| 山阴县 | 山陰縣 | shān yīn xiàn | Shanyin county in Shuòzhōu 朔州|朔州[Shuo4 zhou1], Shānxī | |
| 山靛 | 山靛 | shān diàn | mercury | mercure |
| 山顶 | 山頂 | shān dǐng | hilltop | sommet; cime d'une montagne |
| 山颓木坏 | 山頹木壞 | shān tuí mù huài | lit. the mountains crumble and the trees lie ruined ; a great sage has died (idiom) | |
| 山高水长 | 山高水長 | shān gāo shuǐ cháng | high as the mountain and long as the river (idiom); fig. noble and far-reaching | |
| 山高水险 | 山高水險 | shān gāo shuǐ xiǎn | lit. the mountains are high and the torrents swift ; to undertake an arduous task or journey (idiom) | |
| 山高海深 | 山高海深 | shān gāo hǎi shēn | high as the mountain and deep as the sea (idiom); fig. infinite bounty | |
| 山魈 | 山魈 | shān xiāo | mandrill | mandrill; mandrillus sphinx |
| 山麓 | 山麓 | shān lù | foothills | pied de montagne |
| 山龙眼科 | 山龍眼科 | shān lóng yǎn kē | proteaceae | |
| 岐山 | 岐山 | qí shān | Qishan county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī | |
| 岐山县 | 岐山縣 | qí shān xiàn | Qishan county in Bǎojī 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shǎnxī | |
| 岘 | 峴 | xiàn | abbr. for 峴首山|岘首山[Xian4 shou3 shan1] ; Mt Xianshou in Hubei ; steep hill ; used in place names | |
| 岘首山 | 峴首山 | xiàn shǒu shān | Mt Xianshou in Hubei | |
| 岚山 | 嵐山 | lán shān | Lanshan district of Rizhao city 日照市[Ri4 zhao4 shi4], Shandong | |
| 岚山区 | 嵐山區 | lán shān qū | Lanshan district of Rizhao city 日照市[Ri4 zhao4 shi4], Shandong | |
| 岛津义弘 | 島津義弘 | dǎo jīn yì hóng | Shimazu | |
| 岫岩县 | 岫岩縣 | xiù yán xiàn | Xiuyan Manzu autonomous county in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning | |
| 岫岩满族自治县 | 岫岩滿族自治縣 | xiù yán mǎn zú zì zhì xiàn | Xiuyan Manzu autonomous county in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning | |
| 岭东 | 嶺東 | lǐng dōng | Lingdong district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang | |
| 岭东区 | 嶺東區 | lǐng dōng qū | Lingdong district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang | |
| 岱山 | 岱山 | dài shān | Daishan county in Zhoushan 舟山[Zhou1 shan1], Zhejiang | |
| 岱山县 | 岱山縣 | dài shān xiàn | Daishan county in Zhoushan 舟山[Zhou1 shan1], Zhejiang | |
| 岳麓山 | 岳麓山 | yuè lù shān | Mt Yuelu in Changsha 長沙|长沙, famous for scenery, temples and tombs | |
| 峨山县 | 峨山縣 | é shān xiàn | Eshan Yizu autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan | |
| 峨山彝族自治县 | 峨山彞族自治縣 | é shān yí zú zì zhì xiàn | Eshan Yizu autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan | |
| 峨嵋山 | 峨嵋山 | é méi shān | Mt Emei in Sichuan, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Samantabhadra 普賢|普贤 | Mont Emei ; 峨眉山 (lieu-dit) |
| 峨嵋山市 | 峨嵋山市 | é méi shān shì | Emeishan city in Sichuan | |
| 峨眉山 | 峨眉山 | é méi shān | Mt Emei in Sichuan, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Samantabhadra 普賢|普贤 ; Emeishan city | Mont Emei; |
| 峨眉山市 | 峨眉山市 | é méi shān shì | Emeishan county level city in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan | |
| 峨边县 | 峨邊縣 | é biān xiàn | Ebian Yizu autonomous county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan | |
| 峨边彝族自治县 | 峨邊彞族自治縣 | é biān yí zú zì zhì xiàn | Ebian Yizu autonomous county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan | |
| 崂山 | 嶗山 | láo shān | Laoshan district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong | les monts Laoshan |
| 崂山区 | 嶗山區 | láo shān qū | Laoshan district of Qingdao city 青島市|青岛市, Shandong | |
| 崔鸿 | 崔鴻 | cuī hóng | Cui Hong, historian at the end of Wei of the Northern Dynasties 北魏 | |
| 嵊泗 | 嵊泗 | shèng sì | Shengsi county in Zhoushan 舟山[Zhou1 shan1], Zhejiang | |
| 嵊泗列岛 | 嵊泗列島 | shèng sì liè dǎo | Shengsi islands, making up Shengsi county in Zhoushan 舟山[Zhou1 shan1], Zhejiang | |
| 嵊泗县 | 嵊泗縣 | shèng sì xiàn | Shengsi county in Zhoushan 舟山[Zhou1 shan1], Zhejiang | |
| 嵞山 | 嵞山 | tú shān | Mt Tu in Zhejiang ; also written 涂山 | |
| 嵩山 | 嵩山 | sōng shān | Mt Song in Henan, central of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳 | |
| 巍山县 | 巍山縣 | wēi shān xiàn | Weishan Yi and Hui autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan | |
| 巍山彝族回族自治县 | 巍山彞族回族自治縣 | wēi shān yí zú huí zú zì zhì xiàn | Weishan Yi and Hui autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan | |
| 巫山 | 巫山 | wū shān | Mt Wu on the Changjiang River (Yangtze) by the Three Gorges | |
| 巫山县 | 巫山縣 | wū shān xiàn | Wushan county in Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan | |
| 巴山 | 巴山 | bā shān | Mt Ba in eastern Sichuan | |
| 巴山夜雨 | 巴山夜雨 | bā shān yè yǔ | rain on Mt Ba (idiom); lonely in a strange land ; Evening Rain, 1980 movie about the Cultural revolution | |
| 巴山蜀水 | 巴山蜀水 | bā shān shǔ shuǐ | mountains and rivers of Sichuan (idiom) | |
| 巴山越岭 | 巴山越嶺 | bā shān yuè lǐng | to climb hills and pass over mountains (idiom); to cross mountain after mountain ; good at climbing mountains | |
| 巴罗莎山谷 | 巴羅莎山谷 | bā luó shā shān gǔ | Barossa | |
| 布拖 | 布拖 | bù tuō | Butuo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 布拖县 | 布拖縣 | bù tuō xiàn | Butuo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 布达拉山 | 布達拉山 | bù dá lā shān | Mt Potala in Lhasa, with Potala Palace 布達拉宮|布达拉宫 | |
| 希洪 | 希洪 | xī hóng | Gijón (Asturian: Xixón), city in northwest Spain on the bay of Biscay | |
| 帕米尔山脉 | 帕米爾山脈 | pà mǐ ěr shān mài | the Pamir mountains | montagnes du Pamir |
| 带红色 | 帶紅色 | dài hóng sè | reddish | rougeoyer |
| 常山 | 常山 | cháng shān | Changshan county in Quzhou 衢州[Qu2zhou1], Zhejiang | |
| 常山县 | 常山縣 | cháng shān xiàn | Changshan county in Quzhou 衢州[Qu2zhou1], Zhejiang | |
| 帽天山 | 帽天山 | mào tiān shān | Mt Maotian in Chengjiang county 澄江縣|澄江县[Cheng2 jiang1 xian4], Yuxi, east Yunnan | |
| 平山 | 平山 | píng shān | Pingshan county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei ; Pingshan district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning | |
| 平山区 | 平山區 | píng shān qū | Pingshan district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning | |
| 平山县 | 平山縣 | píng shān xiàn | Pingshan county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei | |
| 平罗 | 平羅 | píng luó | Pingluo county in Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia | |
| 平罗县 | 平羅縣 | píng luó xiàn | Pingluo county in Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia | |
| 平顶山 | 平頂山 | píng dǐng shān | Pingdingshan prefecture level city in Henan | |
| 平顶山市 | 平頂山市 | píng dǐng shān shì | Pingdingshan prefecture level city in Henan | |
| 广南 | 廣南 | guǎng nán | Guangnan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zh | |
| 广南县 | 廣南縣 | guǎng nán xiàn | Guangnan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zh | |
| 广告衫 | 廣告衫 | guǎng gào shān | promotional T-shirt | |
| 庐山 | 廬山 | lú shān | Lushan district of Jiujiang city 九江市, Jiangxi ; Mt Lushan in Jiujiang, famous as summer holiday spot | |
| 庐山区 | 廬山區 | lú shān qū | Lushan district of Jiujiang city 九江市, Jiangxi | |
| 库克山 | 庫克山 | kù kè shān | Mt Cook on New Zealand South Island, national park and highest peak | |
| 开伯尔山口 | 開伯爾山口 | kāi bó ěr shān kǒu | Khyber pass (between Pakistand and Afghanistan) | |
| 开山 | 開山 | kāi shān | to cut into a mountain (to open a mine) ; to open a monastery | |
| 开山祖师 | 開山祖師 | kāi shān zǔ shī | founding master of a monastery ; founder ; originator | |
| 开山鼻祖 | 開山鼻祖 | kāi shān bí zǔ | founder | |
| 开平 | 開平 | kāi píng | Kaiping county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong ; Kaiping district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei | |
| 开平区 | 開平區 | kāi píng qū | Kaiping district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei | |
| 开门红 | 開門紅 | kāi mén hóng | a good beginning | |
| 开门见山 | 開門見山 | kāi mén jiàn shān | lit. to open the door and see the mountain; fig. to get right to the point (idiom) | droit au but |
| 弘扬 | 弘揚 | hóng yáng | to enhance ; to promote ; to enrich | faire réyonner; mettre en valeur; |
| 弘法 | 弘法 | hóng fǎ | to propagate Buddhist teachings | |
| 张二鸿 | 張二鴻 | zhāng èr hóng | Jung Chang 張戎|张戎 (1952-), British Chinese writer, author of Wild Swans 野天鵝|野天鹅 and Mao Zedong, the unknown story 毛澤東:鮮為人知的故 | |
| 弥勒山 | 彌勒山 | mí lè shān | Nei | |
| 当涂 | 當涂 | dāng tú | Dangtu county in Ma'anshan 馬鞍山|马鞍山[Ma3 an1 shan1], Anhui | |
| 当涂县 | 當涂縣 | dāng tú xiàn | Dangtu county in Ma'anshan 馬鞍山|马鞍山[Ma3 an1 shan1], Anhui | |
| 当红 | 當紅 | dāng hóng | currently popular (of movie stars, singers etc) | |
| 彩虹 | 彩虹 | cǎi hóng | rainbow | arc-en-ciel; |
| 彭山 | 彭山 | péng shān | Pengshan county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan | |
| 彭山县 | 彭山縣 | péng shān xiàn | Pengshan county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan | |
| 征衫 | 征衫 | zhēng shān | traveler's clothing ; by extension, traveler | |
| 徐悲鸿 | 徐悲鴻 | xú bēi hóng | Xu Beihong (1895-1953), famous European trained painter and influential art teacher | |
| 微山 | 微山 | wēi shān | Weishan county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong | |
| 微山县 | 微山縣 | wēi shān xiàn | Weishan county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong | |
| 德宏 | 德宏 | dé hóng | Dehong prefecture in Yunnan (Dai and Jingpo autonomous prefecture) | |
| 德宏傣族景颇族自治州 | 德宏傣族景頗族自治州 | dé hóng dǎi zú jǐng pō zú zì zhì zhōu | Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture in west Yunnan surrounded on three sides by Myanmar (Burma), capital Luxi 潞西市 | |
| 德宏州 | 德宏州 | dé hóng zhōu | abbr. for 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州, Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture in west Yunnan surrounded on three sid | |
| 德昌 | 德昌 | dé chāng | Dechang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 德昌县 | 德昌縣 | dé chāng xiàn | Dechang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 德里红堡 | 德裡紅堡 | dé lǐ hóng bǎo | Red | |
| 徽州 | 徽州 | huī zhōu | Huizhou district of Huangshan city 黃山市|黄山市[Huang2 shan1 shi4], Anhui | |
| 徽州区 | 徽州區 | huī zhōu qū | Huizhou district of Huangshan city 黃山市|黄山市[Huang2 shan1 shi4], Anhui | |
| 恒山 | 恆山 | héng shān | Mt Heng in Shanxi, northern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳 ; Hengshan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang | |
| 恒山区 | 恆山區 | héng shān qū | Hengshan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang | |
| 恢宏 | 恢宏 | huī hóng | vast ; broad ; to develop | |
| 惊鸿 | 驚鴻 | jīng hóng | graceful (esp. of female posture) ; lithe | |
| 惠农 | 惠農 | huì nóng | Huinong district of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia | Huinong |
| 惠农区 | 惠農區 | huì nóng qū | Huinong district of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia | Huinong |
| 惠山 | 惠山 | huì shān | Huishan district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 惠山区 | 惠山區 | huì shān qū | Huishan district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 愚公移山 | 愚公移山 | yú gōng yí shān | the old man moves mountains (idiom); fig. where there's a will, there's a way | |
| 我们死后将会洪水滔天 | 我們死後將會洪水滔天 | wǒ men sǐ hòu jiāng huì hóng shuǐ tāo tiān | Après nous, le Déluge ; after us, the deluge | Après nous, le Déluge |
| 房山 | 房山 | fáng shān | Fangshan district of Beijing, formerly Fangshan county | |
| 房山区 | 房山區 | fáng shān qū | Fangshan district of Beijing, formerly Fangshan county | |
| 扇动 | 扇動 | shān dòng | to fan ; to flap ; to incite ; to instigate (a strike etc) | |
| 扇子 | 扇子 | shān zi | fan | éventail; |
| 扇面琴 | 扇面琴 | shān miàn qín | same as yangqin 揚琴|扬琴, dulcimer | |
| 扎囊 | 扎囊 | zā náng | Zhanang county, Tibetan: Gra nang rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | |
| 扎囊县 | 扎囊縣 | zā náng xiàn | Zhanang county, Tibetan: Gra nang rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | |
| 扎格罗斯山脉 | 扎格羅斯山脉 | zā gé luó sī shān mài | Zagros mountains of southwest Iran | |
| 托洛洛山美洲际天文台 | 托洛洛山美洲際天文台 | tuō luò luò shān měi zhōu jì tiān wén tái | Cerro | |
| 托罗斯山 | 托羅斯山 | tuō luó sī shān | Taurus mountains of south Turkey | |
| 执法如山 | 執法如山 | zhí fǎ rú shān | to maintain the law as firm as a mountain (idiom); to enforce the law strictly | |
| 抗洪 | kàng hóng | lutter contre les inondations (ou les crues); | ||
| 抱犊崮 | 抱犢崮 | bào dú gù | Mt Baodu in Cangshan county 蒼山縣|苍山县[Cang1 shan1 xian4], Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], south Shandong | |
| 拉什莫尔山 | 拉什莫爾山 | lā shí mò ěr shān | Mt Rushmore National Memorial, South Dakota | |
| 排山倒海 | 排山倒海 | pái shān dǎo hǎi | lit. to topple the mountains and overturn the seas (idiom); earth-shattering ; fig. gigantic ; of spectacular significance | |
| 排洪 | 排洪 | pái hóng | to drain flood-water | |
| 措美 | 措美 | cuò měi | Comai county, Tibetan: Mtsho smad rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | |
| 措美县 | 措美縣 | cuò měi xiàn | Comai county, Tibetan: Mtsho smad rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | |
| 描红 | 描紅 | miáo hóng | to trace over red characters (as a method of learning to write) | |
| 敲山震虎 | 敲山震虎 | qiāo shān zhèn hǔ | a deliberate show of strength as a warning | |
| 文山 | 文山 | wén shān | Wenshan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zho | |
| 文山会海 | 文山會海 | wén shān huì hǎi | a mountain of paperwork and a sea of meetings (idiom) | |
| 文山区 | 文山區 | wén shān qū | Wenshan district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan | |
| 文山县 | 文山縣 | wén shān xiàn | Wenshan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zho | |
| 文山壮族苗族自治州 | 文山壯族苗族自治州 | wén shān zhuàng zú miáo zú zì zhì zhōu | Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture in Yunnan 雲南|云南 | |
| 文山州 | 文山州 | wén shān zhōu | abbr. for 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture in | |
| 斑翅山鹑 | 斑翅山鶉 | bān chì shān chún | partridge | |
| 断背山 | 斷背山 | duàn bèi shān | Brokeback Mountain, film by Ang Lee | |
| 斯塔克角山 | 斯塔克角山 | sī tǎ kè jiǎo shān | Starkhorn | |
| 新山 | 新山 | xīn shān | Johor Bahru (city in Malaysia) | Johor |
| 方山 | 方山 | fāng shān | Fangshan county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西 | |
| 方山县 | 方山縣 | fāng shān xiàn | Fangshan county in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西 | |
| 施仲宏 | 施仲宏 | shī zhòng hóng | Jack | |
| 施甸 | 施甸 | shī diàn | Shidian county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan | |
| 施甸县 | 施甸縣 | shī diàn xiàn | Shidian county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan | |
| 旗山 | 旗山 | qí shān | Chishan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan | |
| 旗山镇 | 旗山鎮 | qí shān zhèn | Chishan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan | |
| 日落西山 | 日落西山 | rì luò xī shān | the sun sets over western hills (idiom); the day approaches its end ; fig. time of decline ; the end of an era ; Sic transit gloria mundi | |
| 旧金山 | 舊金山 | jiù jīn shān | San Francisco, California | San-Francisco (Californie) |
| 旧金山同志骄傲大游行 | 舊金山同志驕傲大遊行 | jiù jīn shān tóng zhì jiāo ào dà yóu xíng | San | Gay Pride de San Francisco |
| 旺波日山 | 旺波日山 | wàng bō rì shān | Mt Wangbur, Dagzê county 達孜縣|达孜县[Da2 zi1 xian4], Lhasa, Tibet | |
| 昂山 | 昂山 | áng shān | Aung san (1915-1947), Burmese general and politician, hero of Myanmar independence movement and father of opposition leader Aung san Su ji 昂山素姬 ; also written 翁山 | Aung san |
| 昂山素姬 | 昂山素姬 | áng shān sù jī | Aung san Suu kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate ; also written 昂山素季 | |
| 昂山素季 | 昂山素季 | áng shān sù jì | Aung san Suu kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate ; also written 昂山素姬 | |
| 昆仑山 | 崑崙山 | kūn lún shān | Mt Kunlun ; the Kunlun (Karakorum) mountain range | |
| 昆山 | 昆山 | kūn shān | Kunshan county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu | |
| 昆山市 | 昆山市 | kūn shān shì | Kunshan county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu | |
| 昌宁 | 昌寧 | chāng níng | Changning county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan | |
| 昌宁县 | 昌寧縣 | chāng níng xiàn | Changning county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan | |
| 明太祖 | 明太祖 | míng tài zǔ | Ming Taizu, Temple name of first Ming emperor Hongwu 洪武|洪武[Hong2 Wu3] | Ming Taizu, nom du Temple du premier empereur Ming, Hongwu |
| 明山 | 明山 | míng shān | Mingshan district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning | |
| 明山区 | 明山區 | míng shān qū | Mingshan district of Benxi city 本溪市|本溪市, Liaoning | Mingshan |
| 映山红 | 映山紅 | yìng shān hóng | Indian azalea (Rhododendron simsii) | |
| 昭觉 | 昭覺 | zhāo jué | Zhaojue county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 昭觉县 | 昭覺縣 | zhāo jué xiàn | Zhaojue county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 普格 | 普格 | pǔ gé | Puge county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 普格县 | 普格縣 | pǔ gé xiàn | Puge county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 普陀 | 普陀 | pǔ tuó | Putuo district of Zhoushan city 舟山市[Zhou1 shan1 shi4], Zhejiang | |
| 普陀区 | 普陀區 | pǔ tuó qū | Putuo district, central Shanghai ; Putuo district of Zhoushan city 舟山市[Zhou1 shan1 shi4], Zhejiang | |
| 普陀山 | 普陀山 | pǔ tuó shān | Mt Potala at Zhoushan 舟山市 in Zhejiang, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Guanyin 觀音|观音 (Avalokiteśvara) | |
| 景山 | 景山 | jǐng shān | Jingshan (name of a hill in Jingshan park) | |
| 景山公园 | 景山公園 | jǐng shān gōng yuán | Jingshan Park (park in Beijing) | Parc Jingshan (à Pékin) |
| 景洪 | 景洪 | jǐng hóng | Jinghong county level city in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 | |
| 景洪市 | 景洪市 | jǐng hóng shì | Jinghong county level city in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 | |
| 暴洪 | 暴洪 | bào hóng | a sudden ; violent flood ; flash flood | crue violente; déluge; |
| 曲松 | 曲松 | qǔ sōng | Qusum county, Tibetan: Chu gsum rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | |
| 曲松县 | 曲松縣 | qǔ sōng xiàn | Qusum county, Tibetan: Chu gsum rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | |
| 曾庆红 | 曾慶紅 | zēng qìng hóng | Zeng Qinghong (1939-), politician, vice-president of PRC since 2003 and party secretary-general from 2007 | |
| 朝山进香 | 朝山進香 | cháo shān jìn xiāng | to go on a pilgrimage and offer incense (idiom) | |
| 朝拜圣山 | 朝拜聖山 | cháo bài shèng shān | a pilgrimage to a holy mountain | |
| 木里藏族自治县 | 木裡藏族自治縣 | mù lǐ zàng zú zì zhì xiàn | Muli Tibetan autonomous county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | Muli (ville tibétaine) |
| 未删节版 | 未刪節版 | wèi shān jié bǎn | unabridged edition ; uncut edition | |
| 朱元璋 | 朱元璋 | zhū yuán zhāng | Zhu Yuanzhang, personal name of first Ming dynasty emperor Hongwu洪武|洪武[Hong2 Wu3] | |
| 朱红 | 朱紅 | zhū hóng | vermilion | vermillon ; écarlate |
| 朱红灯 | 朱紅燈 | zhū hóng dēng | Zhu Hongdeng, one of the leaders of the Boxer Rebellion | |
| 朱高炽 | 朱高熾 | zhù gāo chì | Zhu Gaochi, personal name of fourth Ming emperor Hongxi 洪熙[Hong2 Xi1] | |
| 杉山彬 | 杉山彬 | shān shān bīn | Tsugiyama Akira, secretary at the Japanese legation killed during the Boxer uprising | |
| 杉山爱 | 杉山愛 | shān shān ài | Ai | |
| 杉并区 | 杉並區 | shān bìng qū | Suginami, | |
| 杉本彩 | 杉本彩 | shān běn cǎi | Aya | |
| 杉林 | 杉林 | shān lín | Shanlin township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan | |
| 杉林乡 | 杉林鄉 | shān lín xiāng | Shanlin township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan | |
| 李丽珊 | 李麗珊 | lǐ lì shān | Lee Lai Shan | |
| 李彦宏 | 李彥宏 | lǐ yàn hóng | Robin Li (1968-), founder and CEO of Baidu 百度|百度, a PRC Internet company | |
| 李洪志 | 李洪志 | lǐ hóng zhì | Li Hongzhi, founder of the Falunggong 法輪功|法轮功 spiritual movement | |
| 李鸿章 | 李鴻章 | lǐ hóng zhāng | Li Hung-chang or Li Hongzhang (1823-1901), Qing dynasty general, politician and diplomat | |
| 村山富市 | 村山富市 | cūn shān fù shì | Tomiichi Murayama (former prime minister of Japan) | |
| 来鸿 | 來鴻 | lái hóng | incoming letter (literary) | |
| 来鸿去燕 | 來鴻去燕 | lái hóng qù yàn | lit. the goose comes, the swallow goes (idiom); fig. always on the move | (idiome) l'oie vient, l'hirondelle va; toujours en mouvement |
| 松山 | 松山 | sōng shān | Songshan or Sungshan district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan ; Matsuyama, city in Japan | |
| 松山区 | 松山區 | sōng shān qū | Songshan or Sungshan district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan ; Songshan district of Chifeng city 赤峰市, Inner Mongolia | |
| 枋山 | 枋山 | fāng shān | Fangshan township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan | |
| 枋山乡 | 枋山鄉 | fāng shān xiāng | Fangshan township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan | |
| 枕块 | 枕塊 | zhěn kuài | pillow of clay (used by filial son during Confucian mourning period) ; cf bed of straw and pillow of clay 寢苫枕塊|寝苫枕块[qin3 shan1 zhen3 kuai4] | |
| 柳绿花红 | 柳綠花紅 | liǔ lǜ huā hóng | green willow and red flowers ; all the colors of spring | |
| 栅极 | 柵極 | shān jí | grid (electronics) | |
| 栈山航海 | 棧山航海 | zhàn shān háng hǎi | to have a long and hard journey (idiom) | |
| 栏栅 | 欄柵 | lán shān | barrier | |
| 格兰山 | 格蘭山 | gé lán shān | Mount | |
| 桃叶珊瑚科 | 桃葉珊瑚科 | táo yè shān hú kē | Aucuba | |
| 桃山 | 桃山 | táo shān | peach mountain ; Taoshan district of Qitaihe city 七台河|七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang | |
| 桃山区 | 桃山區 | táo shān qū | Taoshan district of Qitaihe city 七台河|七台河[Qi1 tai2 he2], Heilongjiang | |
| 桃红 | 桃紅 | táo hóng | pink | |
| 桐柏山 | 桐柏山 | tóng bǎi shān | Tongbai mountain range, the watershed between Huai 淮河 and Han 漢江|汉江 rivers | |
| 桑日 | 桑日 | sāng rì | Sangri county, Tibetan: Zangs ri rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | |
| 桑日县 | 桑日縣 | sāng rì xiàn | Sangri county, Tibetan: Zangs ri rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | |
| 梁山 | 梁山 | liáng shān | Liangshan city and county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong | |
| 梁山伯与祝英台 | 梁山伯與祝英臺 | liáng shān bó yǔ zhù yīng tái | Liang Shanbo and Zhu Yingtai, pair of lovers in folk legend | |
| 梁山县 | 梁山縣 | liáng shān xiàn | Liangshan county in Ji'ning 濟寧|济宁, Shandong | |
| 梁山市 | 梁山市 | liáng shān shì | Liangshan city in Shandong | |
| 梁河 | 梁河 | liáng hé | Lianghe county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 z | |
| 梁河县 | 梁河縣 | liáng hé xiàn | Lianghe county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 z | |
| 梁鸿志 | 梁鴻志 | liáng hóng zhì | Liang | |
| 梅山 | 梅山 | méi shān | Meishan township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan | |
| 梅山乡 | 梅山鄉 | méi shān xiāng | Meishan township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan | |
| 梅里雪山 | 梅里雪山 | méi lǐ xuě shān | Meilixue or Meri snow mountains, with peaks up to 6000 m., in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunna | |
| 棕尾虹雉 | 棕尾虹雉 | zōng wěi hóng zhì | Himalayan | |
| 棕红 | 棕紅 | zōng hóng | reddish brown | |
| 横山 | 橫山 | héng shān | Hengshan county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī ; Hengshan township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan | |
| 横山乡 | 橫山鄉 | héng shān xiāng | Hengshan township in Hsinchu county 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 xian4], northwest Taiwan | |
| 横山县 | 橫山縣 | héng shān xiàn | Hengshan county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī | |
| 横断山脉 | 橫斷山脈 | héng duàn shān mài | Hengduan mountains, several parallel mountain ranges on the border between west Yunnan and Sichuan and east Tibet | |
| 横段山脉 | 橫段山脈 | héng duàn shān mài | Hengduan mountains dividing Sichuan from Tibet | |
| 橄榄山 | 橄欖山 | gǎn lǎn shān | Mount of Olives (in the Christian passion story) | |
| 橘红 | 橘紅 | jú hóng | orange (color) ; orange peel (used in traditional Chinese medicine) | |
| 橙红色 | 橙紅色 | chéng hóng sè | red-orange color ; dark orange | couleur rouge-orange; orange foncé |
| 檀香山 | 檀香山 | tán xiāng shān | Honolulu, capital of Hawaii ; also transliterated as 火奴魯魯|火奴鲁鲁 | |
| 欧洲山杨 | 歐洲山楊 | ōu zhōu shān yáng | European poplar (Populus tremula) | |
| 歙县 | 歙縣 | shè xiàn | She county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui | |
| 步态蹒跚 | 步態蹣跚 | bù tài pán shān | to walk unsteadily | |
| 武功山 | 武功山 | wǔ gōng shān | Mt Wugong in Jiangxi | |
| 武夷山 | 武夷山 | wǔ yí shān | Mt Wuyi in Fujian ; Wuyishan nature reserve ; Wuyishan county level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian | |
| 武夷山市 | 武夷山市 | wǔ yí shān shì | Wuyishan county level city in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian | |
| 武山 | 武山 | wǔ shān | Wushan county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu | |
| 武山县 | 武山縣 | wǔ shān xiàn | Wushan county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu | |
| 武山鸡 | 武山雞 | wǔ shān jī | see 烏骨雞|乌骨鸡[wu1 gu3 ji1] ; black-boned chicken ; silky fowl ; silkie | |
| 武当山 | 武當山 | wǔ dāng shān | Wudang Mountain range in northwest Hubei | |
| 殷红 | 殷紅 | yān hóng | dark red | |
| 比佛利山 | 比佛利山 | bǐ fó lì shān | Beverly Hills | |
| 比利牛斯山 | 比利牛斯山 | bǐ lì niú sī shān | Pyrenees mountains | |
| 比睿山 | 比叡山 | bǐ ruì shān | Mount | |
| 毛织运动衫 | 毛織運動衫 | máo zhī yùn dòng shān | jersey | jersey |
| 气壮山河 | 氣壯山河 | qì zhuàng shān hé | magnificent ; inspiring | magnifique; inspirant |
| 气度恢宏 | 氣度恢宏 | qì dù huī hóng | broad-minded ; magnanimous | large d'esprit; magnanime |
| 气贯长虹 | 氣貫長虹 | qì guàn cháng hóng | spirit reaches to the rainbow ; full of noble aspiration and daring | |
| 水杉 | 水杉 | shuǐ shān | metasequoia | Metasequoia glyptostroboides ; métaséquoia |
| 汗衫 | 汗衫 | hàn shān | vest ; undershirt ; shirt | chemisette ; maillot de corps ; tee-shirt |
| 汝州 | 汝州 | rǔ zhōu | Ruzhou county level city in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan | |
| 汝州市 | 汝州市 | rǔ zhōu shì | Ruzhou county level city in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan | |
| 江山 | 江山 | jiāng shān | rivers and mountains ; landscape ; country | fleuves et monts ; pouvoir d'Etat; pays |
| 江山市 | 江山市 | jiāng shān shì | Jiangshan county level city in Quzhou 衢州[Qu2zhou1], Zhejiang | |
| 江山易改本性难移 | 江山易改本性難移 | jiāng shān yì gǎi běn xìng nán yí | rivers and mountains are easy to change, man's character much harder | |
| 江山易改禀性难移 | 江山易改禀性難移 | jiāng shān yì gǎi bǐng xìng nán yí | rivers and mountains are easy to change, man's character much harder | |
| 江山易改,本性难移 | 江山易改,本性難移 | jiāng shān yì gǎi , běn xìng nán yí | The rivers and mountains may change, but not one's essential nature (idiom). You can't change who you are. ; Can the leopard change his spots? (Jeremiah 13:23) | |
| 沐川 | 沐川 | mù chuān | Muchuan county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan | |
| 沐川县 | 沐川縣 | mù chuān xiàn | Muchuan county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan | |
| 沙湾 | 沙灣 | shā wān | Shawan district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan ; Shawan county or Saven nahisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang | |
| 沙湾区 | 沙灣區 | shā wān qū | Shawan district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan | |
| 河口瑶族自治县 | 河口瑤族自治縣 | hé kǒu yáo zú zì zhì xiàn | Hekou Yaozu autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 z | |
| 河山 | hé shān | rivières et montagnes; territoire | ||
| 泄洪 | 洩洪 | xiè hóng | to release flood water ; flood discharge | |
| 泄洪闸 | 洩洪閘 | xiè hóng zhá | sluice-gate ; flood discharge valve | |
| 泉山 | 泉山 | quán shān | Quanshan district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu | |
| 泉山区 | 泉山區 | quán shān qū | Quanshan district of Xuzhou city 徐州市[Xu2 zhou1 shi4], Jiangsu | |
| 泗洪 | 泗洪 | sì hóng | Sihong county in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1 shi4], Jiangsu | |
| 泗洪县 | 泗洪縣 | sì hóng xiàn | Sihong county in Suqian 宿遷|宿迁[Su4 qian1 shi4], Jiangsu | |
| 泛红 | 泛紅 | fàn hóng | to blush ; to redden ; flushed | |
| 波士顿红袜 | 波士頓紅襪 | bō shì dùn hóng wà | Boston Red Sox (baseball) team | |
| 波鸿 | 波鴻 | bō hóng | Bochum (city in Germany) | |
| 泰 | 泰 | tài | safe ; peaceful ; most ; grand ; Mt Tai 泰山|泰山[Tai4 shan1] in Shandong ; abbr. for Thailand | paisible; calme ; grand; éminent ; extrême; |
| 泰山 | 泰山 | tài shān | Mt Tai in Shandong, eastern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳 ; Taishan township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan | Le mont Tai; Taishan (dans le Shandong); |
| 泰山乡 | 泰山鄉 | tài shān xiāng | Taishan township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan | |
| 泰山北斗 | 泰山北斗 | tài shān běi dǒu | as weighty as Mt Tai, as brilliant as the Big Dipper (idiom); a giant among men | |
| 泰山区 | 泰山區 | tài shān qū | Taishan district of Tai'an city 泰安市[Tai4 an1 shi4], Shandong | |
| 泰山鸿毛 | 泰山鴻毛 | tài shān hóng máo | as weighty as Mt Tai, as light as a feather (refers to death) | |
| 泽当镇 | 澤當鎮 | zé dāng zhèn | Zêdang town in Nêdong county乃東縣|乃东县[Nai3 dong1 xian4], Tibet, capital of Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1] | |
| 洋山港 | 洋山港 | yáng shān gǎng | Yangshan terminal, port of Shanghai | |
| 洛基山 | 洛基山 | luò jī shān | Rocky Mountains ; also written 洛磯山|洛矶山 | |
| 洛扎 | 洛扎 | luò zhā | Lhozhag county, Tibetan: Lho brag rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | |
| 洛扎县 | 洛扎縣 | luò zhā xiàn | Lhozhag county, Tibetan: Lho brag rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | |
| 洛杉矶 | 洛杉磯 | luò shān jī | Los Angeles, California | Los Angeles (Californie); |
| 洛杉矶时报 | 洛杉磯時報 | luò shān jī shí bào | Los Angeles Times | |
| 洛矶山 | 洛磯山 | luò jī shān | Rocky Mountains | |
| 洛矶山脉 | 洛磯山脈 | luò jī shān mài | the Rocky Mountains | |
| 洪亮 | 洪亮 | hóng liàng | resonant ; ringing | éclatant; sonore; sonore; éclatant; |
| 洪亮吉 | 洪亮吉 | hóng liàng jí | Hong Liangji (1746-1809), poet and historian | |
| 洪佛 | 洪佛 | hóng fó | Hung Fut style kung fu | |
| 洪博培 | 洪博培 | hóng bó péi | Jon Huntsman, Jr. (1960-) governor of Utah, US Ambassador to China nominee | |
| 洪堡 | 洪堡 | hóng bǎo | Humboldt | |
| 洪家 | 洪家 | hóng jiā | the Hong family (household) ; Hung Gar Kung Fu - Martial Art | |
| 洪山区 | 洪山區 | hóng shān qū | Hongshan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei | |
| 洪峰 | hóng fēng | sommet de la crue; | ||
| 洪庙村 | 洪廟村 | hóng miào cūn | Hongmiao village in Mudan 牡丹区[Mu3 dan5 qu1] district of Heze city, Shandong | |
| 洪森 | 洪森 | hóng sēn | Hun Sen (Cambodian leader) | |
| 洪武 | 洪武 | hóng wǔ | Hongwu Emperor, also written Hung-wu Ti , reign name of first Ming emperor Zhu Yuanzhang 硃元璋|朱元璋[Zhu1 Yuan2 zhang1] (1328-1398), reigned 1386-1398, Temple name明太祖|明太祖[Ming | |
| 洪水 | 洪水 | hóng shuǐ | deluge ; flood | inondation; crue; |
| 洪水期 | 洪水期 | hóng shuǐ qī | flood season | saison des crues |
| 洪水滔滔 | 洪水滔滔 | hóng shuǐ tāo tāo | widespread flooding (idiom) | |
| 洪汛期 | 洪汛期 | hóng xùn qī | flood season | saison des crues |
| 洪江 | 洪江 | hóng jiāng | Hongjiang county level city in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan ; Hongjiang district of Huaihua city 懷化市|怀化市[Huai2 hua4 shi4], Hunan | |
| 洪江区 | 洪江區 | hóng jiāng qū | Hongjiang district of Huaihua city 懷化市|怀化市[Huai2 hua4 shi4], Hunan | |
| 洪江市 | 洪江市 | hóng jiāng shì | Hongjiang county level city in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan | |
| 洪泽 | 洪澤 | hóng zé | Hongze county in Huai'an 淮安[Huai2an1], Jiangsu | |
| 洪泽县 | 洪澤縣 | hóng zé xiàn | Hongze county in Huai'an 淮安[Huai2an1], Jiangsu | |
| 洪泽湖 | 洪澤湖 | hóng zé hú | Hongze lake in Jiangsu province | |
| 洪洞 | 洪洞 | hóng tòng | Hongtong county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī | |
| 洪洞县 | 洪洞縣 | hóng dòng xiàn | Hongtong county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī | |
| 洪流 | 洪流 | hóng liú | a powerful current ; a flood (often fig., e.g. a flood of ideas) | grand courant; grand cours d'eau; |
| 洪涝 | 洪澇 | hóng lào | flood ; inundation ; flooding | |
| 洪渊 | 洪淵 | hóng yuān | vast and profound | |
| 洪湖 | 洪湖 | hóng hú | Honghu county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei | |
| 洪湖市 | 洪湖市 | hóng hú shì | Honghu county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei | |
| 洪灾 | 洪災 | hóng zāi | flood | |
| 洪熙 | 洪熙 | hóng xī | Hongxi Emperor, reign name of fourth Ming emperor Zhu Gaochi硃高熾|朱高炽[Zhu4 Gao1 chi4] (1378-1425), reigned (1424-1425), Temple name 明仁宗|明仁宗[Ming2 Ren2 zong1] | |
| 洪福齐天 | 洪福齊天 | hóng fú qí tiān | flood of good fortune fills the heavens (idiom); a lucky sign | |
| 洪秀全 | 洪秀全 | hóng xiù quán | Hong Xiuquan or Hung Hsiu-ch'üan (1812-1864), leader of the Taiping rebellion or Taiping Heavenly Kingdom | |
| 洪都拉斯 | 洪都拉斯 | hóng dū lā sī | Honduras | Honduras; |
| 洪雅 | 洪雅 | hóng yǎ | Hongya county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan | |
| 洪雅县 | 洪雅縣 | hóng yǎ xiàn | Hongya county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan | |
| 洪雅族 | 洪雅族 | hóng yǎ zú | Hoanya, one of the indigenous peoples of Taiwan | |
| 活火山 | 活火山 | huó huǒ shān | active volcano | volcan (actif, en activité); cabine mobil; |
| 浪卡子 | 浪卡子 | làng kǎ zǐ | Nagarzê county, Tibetan: Sna dkar rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | |
| 浪卡子县 | 浪卡子縣 | làng kǎ zǐ xiàn | Nagarzê county, Tibetan: Sna dkar rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | |
| 浮山 | 浮山 | fú shān | Fushan county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī | |
| 浮山县 | 浮山縣 | fú shān xiàn | Fushan county in Línfén 临汾[Lin2 fen2], Shānxī | |
| 海城 | 海城 | hǎi chéng | Haicheng county level city in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning | |
| 海城市 | 海城市 | hǎi chéng shì | Haicheng county level city in Anshan 鞍山[An1 shan1], Liaoning | |
| 海誓山盟 | 海誓山盟 | hǎi shì shān méng | to pledge undying love (idiom); oath of eternal love ; to swear by all the Gods | prêter serment ; engagement irrévocable (de deux amants) |
| 涂山 | 涂山 | tú shān | Mt Tu in Zhejiang | |
| 涨红 | 漲紅 | zhàng hóng | to turn red (in the face) ; to flush (with embarrassment or anger) | |
| 淀山湖 | 澱山湖 | diàn shān hú | Lake Dianshan | |
| 深山野岙 | 深山野嶴 | shēn shān yě ào | deep in the mountains and fields (idiom) | |
| 深红色 | 深紅色 | shēn hóng sè | scarlet | acide tartrique |
| 清红帮 | 清紅幫 | qīng hóng bāng | traditional secret society, Chinese equivalent of Freemasons | |
| 渊泓 | 淵泓 | yuān hóng | vast and profound | |
| 游山玩水 | 遊山玩水 | yóu shān wán shuǐ | variant of 游山玩水|游山玩水[you2 shan1 wan2 shui3] | |
| 湖光山色 | 湖光山色 | hú guāng shān sè | scenic lakes and mountain (idiom); beautiful lake and mountain landscape | |
| 湛河 | 湛河 | zhàn hé | Zhanhe district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan | |
| 湛河区 | 湛河區 | zhàn hé qū | Zhanhe district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan | |
| 滇红 | 滇紅 | diān hóng | Dian Hong tea | |
| 满堂红 | 滿堂紅 | mǎn táng hóng | success across the board ; victory in everything one touches | |
| 满山遍野 | 滿山遍野 | mǎn shān biàn yě | covering the whole land ; over hills and dales | |
| 满江红 | 滿江紅 | mǎn jiāng hóng | Man Jiang Hong (Chinese poems) | |
| 滦南 | 灤南 | luán nán | Luannan county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei | |
| 滦南县 | 灤南縣 | luán nán xiàn | Luannan county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei | |
| 滦县 | 灤縣 | luán xiàn | Luan county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei | |
| 漫山遍野 | 漫山遍野 | màn shān biàn yě | lit. hiding the mountains and covering the plains (idiom); fig. as far as the eye can see ; covering everything ; omnipresent | |
| 潜山 | 潛山 | qián shān | Qianshan county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui | |
| 潜山县 | 潛山縣 | qián shān xiàn | Qianshan county in Anqing 安庆[An1 qing4], Anhui | |
| 潮红 | 潮紅 | cháo hóng | flush | |
| 潸然 | shān rán | en pleurs; | ||
| 潸然泪下 | shān rán lèi xià | ne pouvoir retenir ses larmes; | ||
| 澳洲姬红蛱蝶 | 澳洲姬紅蛺蝶 | ào zhōu jī hóng jiá dié | Australian | |
| 火山 | 火山 | huǒ shān | volcanic ; volcano | volcan |
| 火山公园 | 火山公園 | huǒ shān gōng yuán | Volcanoes national park, Hawaii | |
| 火山岛 | 火山島 | huǒ shān dǎo | volcanic island | Ile volcanique |
| 火山岩 | 火山岩 | huǒ shān yán | volcanic rock | roche volcanique |
| 火山带 | 火山帶 | huǒ shān dài | volcanic belt | |
| 火山活动 | 火山活動 | huǒ shān huó dòng | volcanic activity ; volcanism | activité volcanique; volcanisme |
| 火山灰 | 火山灰 | huǒ shān huī | volcanic ash | |
| 火山爆发 | 火山爆發 | huǒ shān bào fā | volcanic eruption | éruption volcanique |
| 火山爆发指数 | 火山爆發指數 | huǒ shān bào fā zhǐ shù | volcanic explosivity index (VEI) | |
| 火山砾 | 火山礫 | huǒ shān lì | lapillus ; lapilli | |
| 火山碎屑流 | 火山碎屑流 | huǒ shān suì xiè liú | pyroclastic flow | |
| 火海刀山 | 火海刀山 | huǒ hǎi dāo shān | lit. seas of flames and mountains of daggers ; fig. extreme dangers (idiom) | |
| 火焰山 | 火焰山 | huǒ yàn shān | Mountain of Flames of legend ; fig. insurmountable obstacle ; Mountain of Flames in Turpan depression in Xinjiang | |
| 火红 | 火紅 | huǒ hóng | fiery ; blazing | flamboyant; |
| 灯红酒绿 | 燈紅酒綠 | dēng hóng jiǔ lǜ | lanterns red, wine green (idiom); feasting and pleasure-seeking ; debauched and corrupt environment | |
| 灵山 | 靈山 | líng shān | Lingshan county in Qinzhou 欽州|钦州[Qin1 zhou1], Guangxi | |
| 灵山县 | 靈山縣 | líng shān xiàn | Lingshan county in Qinzhou 欽州|钦州[Qin1 zhou1], Guangxi | |
| 炽热火山云 | 熾熱火山雲 | chì rè huǒ shān yún | nuée ardente ; hot cloud of volcanic ash | nuée ardente; nuage de cendres volcaniques |
| 烈山 | 烈山 | liè shān | Lieshan district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui | |
| 烈山区 | 烈山區 | liè shān qū | Lieshan district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui | |
| 烧红 | 燒紅 | shāo hóng | heat until red | |
| 烫手山芋 | 燙手山芋 | tàng shǒu shān yù | hot potato ; problem ; trouble ; headache | |
| 热河 | 熱河 | rè hé | Rehe, Qing dynasty province abolished in 1955 and divided among Hebei, Liaoning and Inner Mongolia ; refers to the Qing imperial resort at Chengde ; see also 避暑山莊|避暑山庄[bi4 shu3 shan1 zhuang1] (histor | Rehe (province de la dynastie Qing) |
| 煤山雀 | 煤山雀 | méi shān què | coal | |
| 煽动 | 煽動 | shān dòng | to incite ; to instigate | inciter; pousser; |
| 煽动性 | 煽動性 | shān dòng xìng | provocative | |
| 煽动颠覆国家政权 | 煽動顛覆國家政權 | shān dòng diān fù guó jiā zhèng quán | incitement to subvert state power (criminal charge used to gag free speech) | |
| 煽动颠覆国家罪 | 煽動顛覆國家罪 | shān dòng diān fù guó jiā zuì | crime of conspiring to overthrow the state | |
| 煽情 | 煽情 | shān qíng | to stir up emotion ; to arouse sympathy ; moving | susciter l'émotion; éveiller la sympathie |
| 煽阴风 | 煽陰風 | shān yīn fēng | to raise an ill wind | |
| 煽风点火 | shān fēng diǎnhuǒ | souffler sur les braises; semer la zizanie; faire déchaîner un vent néfaste et attiser un feu sinistre; soulever le vent et allumer le feu dans l'ombre; tenir des propos incendiaires; | ||
| 熊耳山 | 熊耳山 | xióng ěr shān | Mt Xiong'er national geological park in 棗莊|枣庄[Zao3 zhuang1], south Shandong | |
| 燕山 | 燕山 | yān shān | Yan mountain range across north Hebei | |
| 燕雀安知鸿鹄之志 | 燕雀安知鴻鵠之志 | yàn què ān zhī hóng hú zhī zhì | lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom) ; fig. how can we small fry predict the ambitions of the great? | |
| 燕雀焉知鸿鹄之志 | 燕雀焉知鴻鹄之志 | yàn què yān zhī hóng gǔ zhī zhì | lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great? | |
| 爬山 | 爬山 | pá shān | to climb a mountain ; to mountaineer ; hiking ; mountaineering | gravir une montagne; escalader |
| 爬山涉水 | 爬山涉水 | pá shān shè shuǐ | to climb mountains and wade rivers (idiom); fig. to make a long and difficult journey | |
| 爬山虎 | 爬山虎 | pá shān hǔ | Boston ivy or Japanese creeper (Parthenocissus tricuspidata) | |
| 爱能移山 | 愛能移山 | ài néng yí shān | love can move mountains | |
| 牛山濯濯 | 牛山濯濯 | niú shān zhuó zhuó | treeless hills (idiom) | |
| 犍为 | 犍為 | qián wèi | Qianwei county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan | |
| 犍为县 | 犍為縣 | qián wèi xiàn | Qianwei county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan | |
| 独山 | 獨山 | dú shān | Dushan county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou | |
| 独山县 | 獨山縣 | dú shān xiàn | Dushan county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou | |
| 独山子 | 獨山子 | dú shān zǐ | Dushanzi district (Uighur: Maytagh Rayoni) of Qaramay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 shi4], Xinjiang | |
| 独山子区 | 獨山子區 | dú shān zǐ qū | Dushanzi district (Uighur: Maytagh Rayoni) of Qaramay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 shi4], Xinjiang | |
| 狮子山 | 獅子山 | shī zi shān | Shizishan or Lion Mountain ; Shizishan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tong2 ling2 shi4], Anhui | |
| 狮子山区 | 獅子山區 | shī zi shān qū | Shizishan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tong2 ling2 shi4], Anhui | |
| 猎杀红色十月号 | 獵殺紅色十月號 | liè shā hóng sè shí yuè hào | "The Hunt for Red October", a novel by Tom Clancy | |
| 猩红 | 猩紅 | xīng hóng | scarlet | |
| 猩红热 | 猩紅熱 | xīng hóng rè | scarlet fever | fièvre scarlatine |
| 猩红色 | 猩紅色 | xīng hóng sè | scarlet (color) | |
| 猫儿山 | 貓兒山 | māo ér shān | Kitten Mountain, Guangxi | |
| 玉山 | 玉山 | yù shān | Yushan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi | |
| 玉山县 | 玉山縣 | yù shān xiàn | Yushan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi | |
| 玉田 | 玉田 | yù tián | Yutian county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei | |
| 玉田县 | 玉田縣 | yù tián xiàn | Yutian county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei | |
| 玉红省 | 玉紅省 | yù hóng shěng | rubicene (chemistry) | |
| 玉龙雪山 | 玉龍雪山 | yù lóng xuě shān | Mt Yulong or Jade dragon in Lijiang 麗江|丽江, northwest Yunnan | |
| 王力宏 | 王力宏 | wáng lì hóng | Wang Lee-Hom (1976-), Taiwanese-American singer | |
| 王洪文 | 王洪文 | wáng hóng wén | Wang Hongwen (1935-1992), one of the Gang of Four | |
| 玡 | 琊 | yá | variant of 玡 ; used in place names ; see Mt Langye 瑯琊山|琅玡山[Lang2 ye2 shan1] in eastern Shandong | |
| 环太平洋火山带 | 環太平洋火山帶 | huán tài píng yáng huǒ shān dài | Pacific rim volcanic belt ; Ring of fire | |
| 环形山 | 環形山 | huán xíng shān | crater ; ring-shaped mountain | |
| 珊瑚 | 珊瑚 | shān hú | coral | corail; |
| 珊瑚潭 | 珊瑚潭 | shān hú tán | coral lake | |
| 珊瑚礁 | 珊瑚礁 | shān hú jiāo | coral reef | récif corallien; |
| 珠山 | 珠山 | zhū shān | Mt Everest ; abbr. for 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰, Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan) ; Nepalese: Sagarmatha ; Mt Pearl (place name) ; Zhushan district of Jingdezhen city 景德鎮& | |
| 珠山区 | 珠山區 | zhū shān qū | Zhushan district of Jingdezhen city 景德鎮市|景德镇市, Jiangxi | |
| 琅玡山 | 瑯琊山 | láng yé shān | Mt Langya in eastern Shandong | |
| 琼山 | 瓊山 | qióng shān | Qiongshan district of Haikou city 海口市|海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan | |
| 琼山区 | 瓊山區 | qióng shān qū | Qiongshan district of Haikou city 海口市|海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan | |
| 琼山市 | 瓊山市 | qióng shān shì | Qiongshan city, Hainan | |
| 琼结 | 瓊結 | qióng jié | Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | |
| 琼结县 | 瓊結縣 | qióng jié xiàn | Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | |
| 瑞丽 | 瑞麗 | ruì lì | Ruili city in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi | |
| 瑞丽市 | 瑞麗市 | ruì lì shì | Ruili city in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 z | |
| 璧山 | 璧山 | bì shān | Bishan suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan | |
| 璧山县 | 璧山縣 | bì shān xiàn | Bishan suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan | |
| 瓜达拉马山 | 瓜達拉馬山 | guā dá lā mǎ shān | Sierra de Guadarrama (mountain range across Iberia, passing north of Madrid) | |
| 甘洛 | 甘洛 | gān luò | Ganluo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 甘洛县 | 甘洛縣 | gān luò xiàn | Ganluo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 留得青山在,不怕没柴烧 | 留得青山在,不怕沒柴燒 | liú de qīng shān zài , bù pà méi chái shāo | While the green hills last, there'll be wood to burn (idiom). Where there's life there's hope. | |
| 番红花 | 番紅花 | fān hóng huā | saffron (Crocus sativus) | |
| 番茄红素 | 番茄紅素 | fān qié hóng sù | Lycopene | |
| 病来如山倒,病去如抽丝 | 病來如山倒,病去如抽絲 | bìng lái rú shān dǎo , bìng qù rú chōu sī | sickness comes like a landslide, but goes slowly like spinning silk (idiom); expect to convalesce slowly | |
| 登山 | 登山 | dēng shān | to climb a mountain ; climbing ; mountaineering | escalader une montagne |
| 登山家 | 登山家 | dēng shān jiā | mountaineer | alpiniste |
| 登山运动 | dēng shān yùndòng | alpinisme; | ||
| 白头山 | 白頭山 | bái tóu shān | Baekdu or Changbai mountains 長白山|长白山, volcanic mountain range between Jilin province and North Korea, prominent in Manchu and Korean mythology | |
| 白山 | 白山 | bái shān | Baishan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China | |
| 白山宗 | 白山宗 | bái shān zōng | Sufi sect of Islam in central Asia | |
| 白山市 | 白山市 | bái shān shì | Baishan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China | |
| 白山派 | 白山派 | bái shān pài | Sufi sect of Islam in central Asia | |
| 白马雪山 | 白馬雪山 | bái mǎ xuě shān | Baimaxue mountains, up to 5430 m., in Dechen or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan | |
| 百花园 | 百花園 | bǎi huā yuán | Garden of Many Flowers (name) ; Baihua garden in Hongmiao village 洪廟村|洪庙村[Hong2 miao4 cun1], Shandong | |
| 皮山 | 皮山 | pí shān | Guma Nahiyisi ; Pishan county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang | |
| 皮山县 | 皮山縣 | pí shān xiàn | Guma Nahiyisi ; Pishan county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang | |
| 盈江 | 盈江 | yíng jiāng | Yingjiang county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 | |
| 盈江县 | 盈江縣 | yíng jiāng xiàn | Yingjiang county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 | |
| 盐山 | 鹽山 | yán shān | Yanshan county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei | |
| 盐山县 | 鹽山縣 | yán shān xiàn | Yanshan county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei | |
| 盐源 | 鹽源 | yán yuán | Yanyuan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 盐源县 | 鹽源縣 | yán yuán xiàn | Yanyuan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 盘山 | 盤山 | pán shān | going around a mountain | |
| 盘山县 | 盤山縣 | pán shān xiàn | Panshan county in Panjin 盤錦|盘锦, Liaoning | |
| 盟山誓海 | 盟山誓海 | méng shān shì hǎi | to pledge undying love (idiom); oath of eternal love ; to swear by all the Gods | |
| 相山 | 相山 | xiāng shān | Xiangshan district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui | |
| 相山区 | 相山區 | xiāng shān qū | Xiangshan district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui | |
| 眉山 | 眉山 | méi shān | Meishan prefecture level city in Sichuan | |
| 眉山市 | 眉山市 | méi shān shì | Meishan prefecture level city in Sichuan | |
| 看破红尘 | 看破紅塵 | kān pò hóng chén | to see through the world of mortals (idiom, of Buddhist monk) ; disillusioned with human society ; to reject the world for a monastic life | |
| 眼圈红了 | 眼圈紅了 | yǎn quān hóng le | to be on the verge of tears | |
| 眼红 | 眼紅 | yǎn hóng | to covet ; envious ; jealous ; green with envy ; infuriated ; furious | être jaloux; envier ; être furieux; voir rouge; |
| 石咀山 | 石咀山 | shí jǔ shān | Shijushan or Shizuishan (place name) ; variant of Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia | Shijushan ou Shizuishan |
| 石咀山区 | 石咀山區 | shí jǔ shān qū | variant of 石嘴山區|石嘴山区[Shi2 zui3 shan1 qu1] ; Shizuishan district of Shizuishan, Ningxia | |
| 石咀山市 | 石咀山市 | shí jǔ shān shì | variant of Shizuishan 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia | |
| 石嘴山 | 石嘴山 | shí zuǐ shān | Shizuishan prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia | |
| 石嘴山区 | 石嘴山區 | shí zuǐ shān qū | Shizuishan district of Shizuishan, Ningxia | |
| 石嘴山市 | 石嘴山市 | shí zuǐ shān shì | Shizuishan prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia | |
| 石屋山 | 石屋山 | shí wū shān | Shek | |
| 石景山 | 石景山 | shí jǐng shān | Mt Shijing in 珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong ; Shijingshan inner district of west Beijing | Mont Shijing |
| 石景山区 | 石景山區 | shí jǐng shān qū | Shijingshan inner district of west Beijing | |
| 石景山游乐园 | 石景山游樂園 | shí jǐng shān yóu lè yuán | Beijing | |
| 石炭井 | 石炭井 | shí tàn jǐng | Shitanjing subdistrict of Dawukou district 大武口區|大武口区[Da4 wu3 kou3 qu1] of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia | |
| 石炭井区 | 石炭井區 | shí tàn jǐng qū | Shitanjing subdistrict of Dawukou district 大武口區|大武口区[Da4 wu3 kou3 qu1] of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia | |
| 石龙 | 石龍 | shí lóng | Shilong district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan | |
| 石龙区 | 石龍區 | shí lóng qū | Shilong district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan | |
| 矿山 | 礦山 | kuàng shān | mine | mine; minière; carrière; |
| 砀山 | 碭山 | dàng shān | Dangshan county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui | |
| 砀山县 | 碭山縣 | dàng shān xiàn | Dangshan county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui | |
| 砍大山 | 砍大山 | kǎn dà shān | to chat (1980s Beijing slang) ; to chew the fat | |
| 砖红土 | 磚紅土 | zhuān hóng tǔ | red brick clay | |
| 砚山 | 硯山 | yàn shān | Yanshan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zho | |
| 砚山县 | 硯山縣 | yàn shān xiàn | Yanshan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zho | |
| 确山 | 確山 | què shān | Queshan county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan | |
| 确山县 | 確山縣 | què shān xiàn | Queshan county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan | |
| 碰撞造山 | 碰撞造山 | pèng zhuàng zào shān | collisional orogeny ; mountain building as a result of continents colliding | |
| 碾子山 | 碾子山 | niǎn zi shān | Nianzishan district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang | |
| 碾子山区 | 碾子山區 | niǎn zi shān qū | Nianzishan district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang | |
| 祁连山 | 祁連山 | qí lián shān | Mt Qilian in Qinhai | |
| 祁连山脉 | 祁連山脈 | qí lián shān mài | the QiLian or Richthofen range dividing QingHai and Gansu provinces | |
| 祁门 | 祁門 | qí mén | Qimen county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui | |
| 祁门县 | 祁門縣 | qí mén xiàn | Qimen county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui | |
| 祝枝山 | 祝枝山 | zhù zhī shān | Zhu Zhishan (1460-1526), Ming calligrapher and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子 | |
| 神山 | 神山 | shén shān | mountain of Gods | |
| 福山 | 福山 | fú shān | Fushan district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong | |
| 福山区 | 福山區 | fú shān qū | Fushan district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong | |
| 秀山 | 秀山 | xiù shān | Xiushan Tujiazu-Miaozu autonomous county in Sichuan | |
| 秀山县 | 秀山縣 | xiù shān xiàn | Xiushan Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality | |
| 秀山土家族苗族自治县 | 秀山土家族苗族自治縣 | xiù shān tǔ jiā zú miáo zú zì zhì xiàn | Xiushan Miao and Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality | |
| 科迪勒拉山系 | 科迪勒拉山系 | kē dí lè lā shān xì | Cordillera, series of mountain ranges stretching from Patagonia in South America through to Alaska and Aleutian islands | |
| 秦岭山脉 | 秦嶺山脈 | qín lǐng shān mài | Qinling mountain range in Shaanxi forming natural barrier between Guanzhong plain 關中平原|关中平原 and Han River 汉水 valley | |
| 秦岭终南山公路隧道 | 秦嶺終南山公路隧道 | qín lǐng zhōng nán shān gōng lù suì dào | Zhongnanshan | |
| 积石山保安族东乡族撒拉族自治县 | 積石山保安族東鄉族撒拉族自治縣 | jī shí shān bǎo ān zú dōng xiāng zú sā lā zú zì zhì xiàn | Jishishan Bonan, Dongxiang and Salar autonomous county in Linxia Hui autonomous prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu | |
| 移山志 | 移山志 | yí shān zhì | the will to move mountains ; fig. high ambitions | |
| 稳如泰山 | 穩如泰山 | wěn rú tài shān | steady as Mt Tai ; as safe as houses | |
| 稷山 | 稷山 | jì shān | Jishan county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī | |
| 稷山县 | 稷山縣 | jì shān xiàn | Jishan county in Yùnchéng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shānxī | |
| 穷山恶水 | 窮山惡水 | qióng shān è shuǐ | barren hills and treacherous rapids (idiom); inhospitable natural environment | |
| 穷结 | 窮結 | qióng jié | variant of 瓊結|琼结[Qiong2 jie2], Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | |
| 穷结县 | 窮結縣 | qióng jié xiàn | variant of 瓊結縣|琼结县[Qiong2 jie2 xian4], Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | |
| 穿山甲 | 穿山甲 | chuān shān jiǎ | pangolin (Manis pentadactylata) ; scaly ant-eater | |
| 窜红 | 竄紅 | cuàn hóng | to become suddenly popular ; suddenly all the rage | |
| 立山区 | 立山區 | lì shān qū | Lishan district of Anshan city 鞍山市[An1 shan1 shi4], Liaoning | |
| 竹山 | 竹山 | zhú shān | Zhushan county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei ; Zhushan or Chushan town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan | |
| 竹山县 | 竹山縣 | zhú shān xiàn | Zhushan county in Shiyan 十堰[Shi2 yan4], Hubei | |
| 竹山镇 | 竹山鎮 | zhú shān zhèn | Zhushan or Chushan town in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan | |
| 粉红 | 粉紅 | fěn hóng | pink | rose; |
| 粉红色 | 粉紅色 | fěn hóng sè | pink | rose |
| 紫杉 | 紫杉 | zǐ shān | Taxus cuspidata | Taxus cuspidata ; if du Japon |
| 紫红色 | 紫紅色 | zǐ hóng sè | red-purple ; mauve ; prune (color) ; claret | |
| 紫金山 | 紫金山 | zǐ jīn shān | Purple Mountain in suburbs of Nanjing, with Ming tombs and Sun Yat-sen's mausoleum | |
| 紫金山天文台 | 紫金山天文台 | zǐ jīn shān tiān wén tái | Purple Mountain Observatory | |
| 红五星旗 | 紅五星旗 | hóng wǔ xīng qí | name of the flag of the People's Republic of China | |
| 红军 | 紅軍 | hóng jūn | Red Army | Armée rouge; |
| 红利 | 紅利 | hóng lì | bonus ; dividend | dividende; |
| 红利股票 | 紅利股票 | hóng lì gǔ piào | scrip shares (issued as dividend payment) | attribution d'actions gratuites |
| 红包 | 紅包 | hóng bāo | lit. money wrapped in red as a gift ; a bonus payment ; a kickback ; a bribe | prime donnée en sous-main; |
| 红十字 | 紅十字 | hóng shízì | Red Cross | la Croix-Rouge |
| 红十字会 | 紅十字會 | hóng shí zì huǐ | Red Cross | la Croix-Rouge |
| 红卫兵 | 紅衛兵 | hóng wèi bīng | Red Guards (during the Cultural Revolution, 1966-1976) | |
| 红原 | 紅原 | hóng yuán | Hongyuan county (Tibetan: rka khog rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 | |
| 红原县 | 紅原縣 | hóng yuán xiàn | Hongyuan county (Tibetan: rka khog rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 | |
| 红古 | 紅古 | hóng gǔ | Honggu district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 shi4], Gansu | |
| 红古区 | 紅古區 | hóng gǔ qū | Honggu district of Lanzhou city 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 shi4], Gansu | |
| 红叶 | 紅葉 | hóng yè | red autumnal leaves | feuilles rouges d'érable (en automne); |
| 红嘴相思鸟 | 紅嘴相思鳥 | hóng zuǐ xiāng sī niǎo | Red-billed | |
| 红嘴鸥 | 紅嘴鷗 | hóng zuǐ ōu | black-headed gull | |
| 红地毯 | 紅地毯 | hóng dì tǎn | red carpet | |
| 红场 | 紅場 | hóng cháng | Red Square (in Moscow) | |
| 红堡 | 紅堡 | hóng bǎo | Red Fort (historic building in Delhi, India) | |
| 红塔 | 紅塔 | hóng tǎ | Hongta district of Yuxi city 玉溪市[Yu4 xi1 shi4], Yunnan | |
| 红塔区 | 紅塔區 | hóng tǎ qū | Hongta district of Yuxi city 玉溪市[Yu4 xi1 shi4], Yunnan | |
| 红墨水 | 紅墨水 | hóng mò shuǐ | red ink | |
| 红外 | 紅外 | hóng wài | infrared (ray) | |
| 红外光谱 | 紅外光譜 | hóng wài guāng pǔ | infrared spectrum | |
| 红外线 | 紅外線 | hóng wài xiàn | infrared ray | infrarouge; rayons infrarouges; |
| 红外线导引飞弹 | 紅外線導引飛彈 | hóng wài xiàn dǎo yǐn fēi dàn | infrared guided missile | |
| 红头菜 | 紅頭菜 | hóng tóu cài | beetroot | |
| 红妆 | 紅妝 | hóng zhuāng | splendid gay female clothing | |
| 红姑娘 | 紅姑娘 | hóng gū niang | Chinese lantern plant ; winter cherry ; strawberry ground-cherry ; Physalis alkekengi | |
| 红娘 | 紅孃 | hóng niáng | matchmaker | marieuse |
| 红学 | 红学 | hóng xué | "Redology", academic field devoted to the study of A Dream of Red Mansions | |
| 红孩症 | 紅孩症 | hóng hái zhèng | kwashiorkor (a form of malnutrition) | |
| 红安 | 紅安 | hóng ān | Hong'an county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei | |
| 红安县 | 紅安縣 | hóng ān xiàn | Hong'an county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei | |
| 红宝石 | 紅寶石 | hóng bǎo shí | ruby | rubis; escarboucle |
| 红宝石设计局 | 紅寶石設計局 | hóng bǎo shí shè jì jú | Rubin | |
| 红寡妇鸟 | 紅寡婦鳥 | hóng guǎ fu niǎo | Red Bishop ; Euplectes orix | |
| 红寺堡 | 紅寺堡 | hóng sì bǎo | Hongsibao district of Wuzhong city 吳忠市|吴忠市[Wu2 zhong1 shi4], Ningxia | |
| 红寺堡区 | 紅寺堡區 | hóng sì bǎo qū | Hongsibao district of Wuzhong city 吳忠市|吴忠市[Wu2 zhong1 shi4], Ningxia | |
| 红寺堡镇 | 紅寺堡鎮 | hóng sì bǎo zhèn | Hongsibao district of Wuzhong city 吳忠市|吴忠市[Wu2 zhong1 shi4], Ningxia | |
| 红尘 | 紅塵 | hóng chén | the world of mortals (Buddhism) ; human society ; worldly affairs | ce monde ; la vie humaine |
| 红山区 | 紅山區 | hóng shān qū | Hongshan district of Chifeng city 赤峰市, Inner Mongolia | |
| 红山脉 | 紅山脈 | hóng shān mài | Orocarni | |
| 红岗 | 紅崗 | hóng gǎng | Honggang district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang | |
| 红岗区 | 紅崗區 | hóng gǎng qū | Honggang district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang | |
| 红巨星 | 紅巨星 | hóng jù xīng | red giant (star) | géante rouge (étoile) |
| 红巾军 | 紅巾軍 | hóng jīn jūn | the Red Turbans, peasant rebellion at the end of the Yuan dynasty | |
| 红彤彤 | 紅彤彤 | hóng tōng tōng | bright red | |
| 红心 | 紅心 | hóng xīn | heart ♥ (in card games) ; red, heart-shaped symbol ; bullseye | |
| 红斑 | 紅斑 | hóng bān | erythema (pathol.) ; rash in red patches | érythème |
| 红斑性狼疮 | 紅斑性狼瘡 | hóng bān xìng láng chuāng | lupus erythematosus | Lupus érythémateux |
| 红新月会 | 紅新月會 | hóng xīn yuè huì | Red Crescent (humanitarian organization) | Croissant-Rouge |
| 红旗 | 紅旗 | hóng qí | red flag | drapeau rouge; |
| 红旗区 | 紅旗區 | hóng qí qū | Red flag city district ; Hongqi district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan | |
| 红日 | 紅日 | hóng rì | sun | |
| 红星 | 紅星 | hóng xīng | red star ; five pointed star as symbol or communism or proletariat ; hot film star | |
| 红星区 | 紅星區 | hóng xīng qū | Hongxing district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang | |
| 红晕 | 紅暈 | hóng yùn | to blush ; to flush red | rougeur |
| 红曲 | 紅曲 | hóng qū | red food dye made from yeast | |
| 红木 | 紅木 | hóng mù | red wood ; mahogany ; rosewood ; padauk | bois rouge; acajou; palissandre; padouk |
| 红杏出墙 | 紅杏出墻 | hóng xìng chū qiáng | lit. the red apricot tree leans over the garden wall ; fig. unfaithful spouse (idiom) | |
| 红果 | 紅果 | hóng guǒ | haw fruit | |
| 红枣 | 紅棗 | hóng zǎo | dates ; jujube | |
| 红树 | 紅樹 | hóng shù | red mangrove (Rhizophora mangle) | |
| 红树林 | 紅樹林 | hóng shù lín | mangrove forest or swamp | |
| 红桤树 | 紅榿樹 | hóng qī shù | red alder (Alnus rubra) | |
| 红桥 | 紅橋 | hóng qiáo | Hongqiao district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4] | |
| 红桥区 | 紅橋區 | hóng qiáo qū | Hongqiao district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4] | |
| 红楼剧场 | 紅樓劇場 | hóng lóu jù cháng | Red | |
| 红楼梦 | 紅樓夢 | hóng lóu mèng | A Dream of Red Mansions (first completed edition 1791) by Cao Xueqin 曹雪芹, one of the four great novels | |
| 红橙 | 紅橙 | hóng chéng | blood orange | |
| 红橙黄绿蓝靛紫 | 紅橙黃綠藍靛紫 | hóng chéng huáng lǜ lán diàn zǐ | red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet ; Colors of the rainbow | |
| 红毛丹 | 紅毛丹 | hóng máo dān | rambutan or rumbutan (tropical fruit) (Nephelium lappaceum) | |
| 红毯 | 紅毯 | hóng tǎn | red carpet | |
| 红河 | 紅河 | hóng hé | Honghe county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan ; Red River in China ; Northern Vietnam | |
| 红河县 | 紅河縣 | hóng hé xiàn | Honghe county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan | |
| 红河哈尼族彝族自治州 | 紅河哈尼族彞族自治州 | hóng hé hā ní zú yí zú zì zhì zhōu | Honghe Hani and Yi autonomous prefecture in Yunnan 雲南|云南 | |
| 红河州 | 紅河州 | hóng hé zhōu | Honghe Hani and Yi autonomous prefecture in Yunnan 雲南|云南 | |
| 红泥月亮 | 紅泥月亮 | hóng ní yuè liang | Honeymoon | |
| 红海 | 紅海 | hóng hǎi | Red Sea | |
| 红润 | 紅潤 | hóng rùn | ruddy ; rosy ; florid | qui a bonne mine; au teint rose; resplendissant; |
| 红火 | 紅火 | hóng huǒ | prosperous | florissant; prospère; |
| 红火蚁 | 紅火蟻 | hóng huǒ yǐ | fire ant (Solenopsis invicta), an introduced species in China | |
| 红灯 | 紅燈 | hóng dēng | red light | |
| 红灯区 | 紅燈區 | hóng dēng qū | red light district | |
| 红灯记 | 紅燈記 | hóng dēng jì | The Legend of the Red Lantern | |
| 红烧 | 紅燒 | hóng shāo | simmer-fried (dish) | cuire dans la sauce de soja; |
| 红烧肉 | 紅燒肉 | hóng shāo ròu | red-cooked meat (pork) ; simmer fried meat | viande rouge cuite |
| 红熊猫 | 紅熊貓 | hóng xióng māo | lesser Panda ; red panda ; firefox | |
| 红牌 | 紅牌 | hóng pái | red card (sports) | |
| 红牛 | 紅牛 | hóng niú | Red Bull (soft drink) | |
| 红牛皮菜 | 紅牛皮菜 | hóng niú pí cài | chard (Beta vulgaris), a foliage beet | |
| 红狼 | 紅狼 | hóng láng | red | |
| 红玉髓 | 紅玉髓 | hóng yù suǐ | cornelian (mineral) | |
| 红玛瑙 | 紅瑪瑙 | hóng mǎ nǎo | cornelian | |
| 红珊瑚 | 紅珊瑚 | hóng shān hú | red coral | |
| 红璧玺 | 紅璧璽 | hóng bì xǐ | topaz | |
| 红男绿女 | 紅男綠女 | hóng nán lǜ nǚ | young people decked out in gorgeous clothes (idiom) | |
| 红白喜事 | 紅白喜事 | hóng bái xǐ shì | weddings and funerals | |
| 红白埃森足球俱乐部 | 紅白埃森足球俱樂部 | hóng bái āi sēn zú qiú jù lè bù | Rot-Weiss | |
| 红眼病 | hóng yǎn bìng | jalousie; | ||
| 红矮星 | 紅矮星 | hóng ǎi xīng | red dwarf star | |
| 红磷 | 紅磷 | hóng lín | red phosphorus | |
| 红移 | 紅移 | hóng yí | red shift (astronomy) | déplacement vers le rouge; red-shift; |
| 红笔 | 紅筆 | hóng bǐ | red pen | |
| 红筹股 | 紅籌股 | hóng chóu gǔ | red chip stocks (Chinese company stocks incorporated outside Mainland China and listed in the Hong Kong stock exchange) | |
| 红箍儿 | 紅箍兒 | hóng gū r | (northern dialects) red armband | |
| 红糖 | 紅糖 | hóng táng | dark brown sugar ; molasses | sucre brut ; cassonade |
| 红线 | 紅線 | hóng xiàn | red line | |
| 红细胞 | 紅細胞 | hóng xì bāo | erythrocyte ; red blood cell | |
| 红细胞沉降率 | 紅細胞沉降率 | hóng xì bāo chén jiàng lǜ | erythrocyte | |
| 红绿灯 | 紅綠燈 | hóng lù dēng | traffic light ; traffic signal | feu de circulation; |
| 红肠 | 紅腸 | hóng cháng | saveloy | |
| 红股 | 紅股 | hóng gǔ | (economics) bonus stock or share, i.e. share issued fully or partly paid to an existing shareholder in a company, generally on a pro rata basis | |
| 红肿 | 紅腫 | hóng zhǒng | inflamed ; red and swollen | |
| 红背僧面猴属 | 紅背僧面猴屬 | hóng bèi sēng miàn hóu shǔ | bearded | |
| 红背蜘蛛 | 紅背蜘蛛 | hóng bèi zhī zhū | redback spider | |
| 红胡子 | 紅胡子 | hóng hú zi | band of mounted bandits in Manchuria (archaic) | |
| 红胸角雉 | 紅胸角雉 | hóng xiōng jiǎo zhì | Satyr | |
| 红脖子 | 紅脖子 | hóng bó zi | redneck (mildly disparaging term for poor white Americans, sim. hillbilly) | |
| 红脸 | 紅臉 | hóng liǎn | to blush ; to turn red | |
| 红腹灰雀 | 紅腹灰雀 | hóng fù huī què | bullfinch (family Fringillidae) | |
| 红腹角雉 | 紅腹角雉 | hóng fù jiǎo zhì | Temminck's | |
| 红臂章 | 紅臂章 | hóng bì zhāng | (southern dialects) red armband | |
| 红色 | 紅色 | hóng sè | red (color) ; revolutionary | rouge; couleur rouge |
| 红色娘子军 | 紅色孃子軍 | hóng sè niáng zi jūn | Red Detachment of Women | |
| 红色警戒 | 紅色警戒 | hóng sè jǐng jiè | red | |
| 红色高棉 | 紅色高棉 | hóng sè gāo mián | Khmer Rouge, Cambodian political party | Khmers rouges |
| 红花 | 紅花 | hóng huā | safflower (Carthamus tinctorius) | |
| 红花岗 | 紅花崗 | hóng huā gǎng | Honghua district of Zun'yi city 遵義市|遵义市[Zun1 yi4 shi4], Guizhou | |
| 红花岗区 | 紅花崗區 | hóng huā gǎng qū | Honghua district of Zun'yi city 遵義市|遵义市[Zun1 yi4 shi4], Guizhou | |
| 红苕 | 红苕 | hóng tiáo | sweet potato or yam | |
| 红茶 | 紅茶 | hóng chá | black tea | thé noir; thé noire; |
| 红莲 | 紅蓮 | hóng lián | red lotus | |
| 红萝卜 | 紅蘿蔔 | hóng luó bó | carrot ; radish | carotte |
| 红葡萄酒 | 紅葡萄酒 | hóng pú tao jiǔ | red wine | |
| 红薯 | 紅薯 | hóng shǔ | sweet potato | patate douce |
| 红螺菌目 | 紅螺菌目 | hóng luó jùn mù | Rhodospirillales | |
| 红螺菌科 | 紅螺菌科 | hóng luó jùn kē | Rhodospirillaceae | |
| 红血球 | 紅血球 | hóng xuè qiú | erythrocyte ; red blood cell | hématie |
| 红血球生成素 | 紅血球生成素 | hóng xuè qiú shēng chéng sù | erythropoietin (EPO) | |
| 红衣主教 | 紅衣主教 | hóng yī zhǔ jiào | Catholic Cardinal | cardinal |
| 红褐色 | hóng hèsè | auburn | ||
| 红豆 | 紅豆 | hóng dòu | azuki bean ; red bean | |
| 红豆沙 | 紅豆沙 | hóng dòu shā | red bean paste | |
| 红超巨星 | 紅超巨星 | hóng chāo jù xīng | red super-giant (star) | Supergéante rouge (étoile) |
| 红轮 | 紅輪 | hóng lún | the sun | |
| 红辣椒 | 紅辣椒 | hóng là jiāo | hot red pepper ; chili | |
| 红辣椒粉 | 紅辣椒粉 | hóng là jiāo fěn | red pepper powder ; paprika | |
| 红运 | 紅運 | hóng yùn | good luck | |
| 红通通 | 紅通通 | hóng tōng tōng | bright red ; also written 紅彤彤|红彤彤 | |
| 红酒 | hóng jiǔ | vin; | ||
| 红醋栗 | 紅醋栗 | hóng cù lì | red currant | |
| 红铃虫 | 紅鈴蟲 | hóng líng chóng | pink bollworm ; Pectinophora gassypiella | |
| 红铜 | 紅銅 | hóng tóng | copper (chemistry) ; see also 銅|铜[tong2] | |
| 红霉素 | 紅霉素 | hóng méi sù | erythromycin | |
| 红领巾 | 紅領巾 | hóng lǐng jīn | red neckscarf ; by extension, a member of the Young Pioneers | foulard rouge ; jeune pionnier; |
| 红颈瓣蹼鹬 | 紅頸瓣蹼鷸 | hóng jǐng bàn pǔ yù | red-necked Phalarope | |
| 红颜 | 紅顔 | hóng yán | a beautiful woman ; young beauties ; youths ; rosy cheeks | belle femme; |
| 红颜知己 | 紅顏知己 | hóng yán zhī jǐ | close female friend ; confidante | |
| 红颜薄命 | 紅顏薄命 | hóng yán bó mìng | beautiful women suffer unhappy fates (idiom) | |
| 红马甲 | 紅馬甲 | hóng mǎ jiǎ | lit. red waistcoat ; floor trader in stock market ; stockbroker | |
| 红骨髓 | 紅骨髓 | hóng gǔ suǐ | red bone marrow (myeloid tissue) | |
| 红高粱 | 紅高粱 | hóng gāo liáng | red sorghum | |
| 红魔鬼 | 紅魔鬼 | hóng mó guǐ | Red Devils, nickname of Manchester United Football Club | |
| 红鲣 | 紅鰹 | hóng jiān | red mullet | |
| 红黴素 | 紅黴素 | hóng méi sù | erythromycin | |
| 纳鸿 | 納鴻 | nà hóng | Nahum | |
| 纵虎归山 | 縱虎歸山 | zòng hǔ guī shān | lit. to let the tiger return to the mountain; fig. to store up future calamities | |
| 终南山 | 終南山 | zhōng nán shān | Zhongnan mountain, near Xi'an ; also known as Taiyi Mountain | |
| 绿女红男 | 綠女紅男 | lǜ nǚ hóng nán | young people decked out in gorgeous clothes (idiom) | |
| 绿尾虹雉 | 綠尾虹雉 | lǜ wěi hóng zhì | Chinese | |
| 罗山 | 羅山 | luó shān | Luoshan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan | |
| 罗山县 | 羅山縣 | luó shān xiàn | Luoshan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan | |
| 罗摩诺索夫山脊 | 羅摩諾索夫山脊 | luó mó nuò suǒ fū shān jǐ | Lomonosov ridge (in the Artic Ocean) | |
| 罗浮山 | 羅浮山 | luó fú shān | Mt Luofushan in Zengcheng county, Guangdong | |
| 罗霄山 | 羅霄山 | luó xiāo shān | the Luoxiao mountains between Jiangxi and Hunan | |
| 罩衫 | 罩衫 | zhào shān | smock | blouse; manteau; tablier; |
| 美姑 | 美姑 | měi gū | Meigu county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 美姑县 | 美姑縣 | měi gū xiàn | Meigu county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 羞红 | 羞紅 | xiū hóng | to blush | |
| 群山 | 群山 | qún shān | mountains ; a range of hills | |
| 翁山 | 翁山 | wēng shān | Aung san (1915-1947), Burmese general and politician, hero of Myanmar independence movement and father of opposition leader Aung san Su ji 昂山素姬 ; also written 昂山 | |
| 翁山苏姬 | 翁山蘇姬 | wēng shān sū jī | Aung san Suu kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate ; also written 昂山素姬 | |
| 翻山越岭 | 翻山越嶺 | fān shān yuè lǐng | to pass over mountains ridges (idiom); fig. hardships of the journey | |
| 老山自行车馆 | 老山自行車館 | lǎo shān zì xíng chē guǎn | Laoshan velodrome, a Beijing 2008 Olympics venue | |
| 联通红筹公司 | 聯通紅籌公司 | lián tōng hóng chóu gōng sī | Unicom Red Chip, Hong Kong subsidiary of China Unicom 中國聯通|中国联通 | |
| 胆红素 | 膽紅素 | dǎn hóng sù | bilirubin | bilirubine |
| 背山 | 背山 | bēi shān | with back to the mountain (favored location) | |
| 背山临水 | 背山臨水 | bēi shān lín shuǐ | with back to the mountain and facing the water (favored location) | |
| 脸红 | 臉紅 | liǎn hóng | red-faced ; blushing | rougir; |
| 脸红筋暴 | 臉紅筋暴 | liǎn hóng jīn bào | red and tense with anger (idiom) | |
| 脸红筋涨 | 臉紅筋漲 | liǎn hóng jīn zhǎng | red and tense with anger (idiom) | |
| 脸红脖子粗 | 臉紅脖子粗 | liǎn hóng bó zi cū | red in the face ; extremely angry | |
| 腮红 | 腮紅 | sāi hóng | rouge (cosmetic) | |
| 腾冲 | 騰沖 | téng chōng | Tengchong county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan | |
| 腾冲县 | 騰沖縣 | téng chōng xiàn | Tengchong county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan | |
| 舞钢 | 舞鋼 | wǔ gāng | Wugang county level city in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan | |
| 舞钢市 | 舞鋼市 | wǔ gāng shì | Wugang county level city in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan | |
| 舟山 | 舟山 | zhōu shān | Zhoushan prefecture level city in Zhejiang (consisting solely of islands) ; formerly Dinghai 定海 | |
| 舟山市 | 舟山市 | zhōu shān shì | Zhoushan prefecture level city in Zhejiang (consisting solely of islands) ; formerly Dinghai 定海 | |
| 舟山群岛 | 舟山群島 | zhōu shān qún dǎo | Zhoushan Island | |
| 船山 | 船山 | chuán shān | Chuanshan district of Suining city 遂寧市|遂宁市[Sui4 ning2 shi4], Sichuan | |
| 船山区 | 船山區 | chuán shān qū | Chuanshan district of Suining city 遂寧市|遂宁市[Sui4 ning2 shi4], Sichuan | |
| 艳红色 | 艷紅色 | yàn hóng sè | crimson | cramoisi |
| 芦山 | 蘆山 | lú shān | Lushan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan | |
| 芦山县 | 蘆山縣 | lú shān xiàn | Lushan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan | |
| 花山 | 花山 | huā shān | Huashan district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui | |
| 花山区 | 花山區 | huā shān qū | Huashan district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui | |
| 花无百日红 | 花無百日紅 | huā wú bǎi rì hóng | No flower can bloom for a hundred days. ; Good times do not last long. (idiom) | |
| 花果山 | 花果山 | huā guǒ shān | Mount Huaguo ; Mountain of Flowers and Fruit | |
| 花红 | 花紅 | huā hóng | flowers on red silk (a traditional gift to celebrate weddings etc) ; a bonus ; crab apple (Malus asiatica) | |
| 花红柳绿 | 花紅柳綠 | huā hóng liǔ lǜ | red flowers and green willow ; all the colors of spring | |
| 苍山 | 蒼山 | cāng shān | Cangshan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong | |
| 苍山县 | 蒼山縣 | cāng shān xiàn | Cangshan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong | |
| 苏丹红 | 蘇丹紅 | sū dān hóng | Sudan | |
| 苏珊 | 蘇珊 | sū shān | Susan (name) | |
| 苏珊・波伊尔 | 蘇珊・波伊爾 | sū shān · bō yī ěr | Susan Boyle (1961-), competitor in UK reality TV competition | |
| 若开山脉 | 若開山脈 | ruò kāi shān mài | Arakan Yoma, mountain range in western Myanmar (Burma) | |
| 英山 | 英山 | yīng shān | Yingshan county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei | |
| 英山县 | 英山縣 | yīng shān xiàn | Yingshan county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei | |
| 英格林山脉 | 英格林山脈 | yīng gé lín shān mài | Iron | |
| 茄克衫 | 茄克衫 | jiā kè shān | jacket | |
| 茄红素 | 茄紅素 | qié hóng sù | Lycopene | |
| 荆山 | 荊山 | jīng shān | Thorny mountain (several) ; Mt Jingshan in Hubei | |
| 草山 | 草山 | cǎo shān | Grassy Hill (hill in Hong Kong) | |
| 草珊瑚 | 草珊瑚 | cǎo shān hú | Sarcandra glabra (botany) | |
| 莱山 | 萊山 | lái shān | Laishan district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong | |
| 莱山区 | 萊山區 | lái shān qū | Laishan district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong | |
| 营山 | 營山 | yíng shān | Yingshan county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan | |
| 营山县 | 營山縣 | yíng shān xiàn | Yingshan county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan | |
| 萧山 | 蕭山 | xiāo shān | Xiaoshan district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang | |
| 萧山区 | 蕭山區 | xiāo shān qū | Xiaoshan district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang | |
| 萧红 | 蕭紅 | xiāo hóng | Xiao Hong (1911-1942), prominent woman writer, originally from Heilongjiang | |
| 萨珊王朝 | 薩珊王朝 | sà shān wáng cháo | Sassanid empire of Persia (c. 2nd-7th century AD) | |
| 落基山 | 落基山 | luò jī shān | Rocky mountains in west US and Canada | |
| 蒙山 | 蒙山 | méng shān | Mengshan county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi | |
| 蒙山县 | 蒙山縣 | méng shān xiàn | Mengshan county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi | |
| 蓝山 | 藍山 | lán shān | Lanshan county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan | |
| 蓝山县 | 藍山縣 | lán shān xiàn | Lanshan county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan | |
| 蔚山 | 蔚山 | wèi shān | Ulsan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea | |
| 蔚山市 | 蔚山市 | wèi shān shì | Ulsan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea | |
| 蔚山广域市 | 蔚山廣域市 | wèi shān guǎng yù shì | Ulsan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea | |
| 蕭一山 | 蕭一山 | xiāo yī shān | Xiao Yishan (1902-1978), Modern historian of the Qing dynasty | |
| 藏红花 | 藏紅花 | zàng hóng huā | saffron (Crocus sativus) | |
| 虹口区 | 虹口區 | hóng kǒu qū | Hongkou district, central Shanghai | |
| 虹吸 | 虹吸 | hóng xī | siphon | |
| 虹吸管 | 虹吸管 | hóng xī guǎn | siphon | siphon |
| 虹彩病毒科 | 虹彩病毒科 | hóng cǎi bìng dú kē | Iridoviridae | |
| 虹桥 | 虹橋 | hóng qiáo | Rainbow bridge (name) ; district of Shanghai including the old Hongqiao airport | |
| 虹桥机场 | 虹橋機場 | hóng qiáo jī chǎng | Hongqiao Airport (Shanghai) | |
| 虹膜 | 虹膜 | hóng mó | iris | iris |
| 虹雉属 | 虹雉屬 | hóng zhì shǔ | Monal | |
| 虹鳟 | 虹鱒 | hóng zūn | rainbow trout (Oncorhynchus mykiss) | |
| 蚌山 | 蚌山 | bèng shān | Bengshan district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui | |
| 蚌山区 | 蚌山區 | bèng shān qū | Bengshan district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui | |
| 蚕山 | 蠶山 | cán shān | silkworm nest (bundle of straw etc provided for silkworm to spin their cocoons) | |
| 蜀山 | 蜀山 | shǔ shān | Shushan district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui | |
| 蜀山区 | 蜀山區 | shǔ shān qū | Shushan district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui | |
| 蝶山区 | 蝶山區 | dié shān qū | Dieshan district of Wuzhou city 梧州市[Wu2 zhou1 shi4], Guangxi | |
| 血红素 | 血紅素 | xuè hóng sù | hemoglobin | ferrohème; |
| 血红蛋白 | 血紅蛋白 | xuè hóng dàn bái | hemoglobin | hémoglobine |
| 血衫 | 血衫 | xuè shān | bloodstained shirt ; bloody garment | |
| 衡山 | 衡山 | héng shān | Mt Heng in Hunan, southern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳 ; Hengshan county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan | |
| 衡山县 | 衡山縣 | héng shān xiàn | Hengshan county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan | |
| 衣衫 | 衣衫 | yī shān | clothing ; unlined garment | |
| 衬衫 | 襯衫 | chèn shān | shirt ; blouse | chemise; chemisier; corsage; |
| 袁宏道 | 袁宏道 | yuán hóng dào | Yuan Hongdao (1568-1610), Ming dynasty poet and travel writer | |
| 褒禅山 | 褒禪山 | bāo chán shān | Mt Baochan in Anhui ; formerly known as Mt Hua 華山|华山 | |
| 褶皱山系 | 褶皺山系 | zhě zhòu shān xì | fold mountain system (geology) | |
| 褶皱山系火地岛 | 褶皺山系火地島 | zhě zhòu shān xì huǒ dì dǎo | Tierra del Fuego, Patagonia | |
| 褶皱山脉 | 褶皺山脈 | zhě zhòu shān mài | fold mountain range (geology) | |
| 西乃山 | 西乃山 | xī nǎi shān | Mount Sinai | Mont Sinaï |
| 西塞山 | 西塞山 | xī sài shān | Xisaishan district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei | |
| 西塞山区 | 西塞山區 | xī sài shān qū | Xisaishan district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei | |
| 西山区 | 西山區 | xī shān qū | Xishan district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan | |
| 西昌 | 西昌 | xī chāng | Xichang cosmodrome ; Xichang county level city in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | Xichang |
| 西昌市 | 西昌市 | xī chāng shì | Xichang county level city in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 西洋杉 | 西洋杉 | xī yáng shān | cedar | Cedar |
| 西畴 | 西疇 | xī chóu | Xichou county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou | |
| 西畴县 | 西疇縣 | xī chóu xiàn | Xichou county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou | |
| 西红柿 | 西紅柿 | xī hóng shì | tomato | tomate; |
| 西红柿炒蛋 | 西紅柿炒蛋 | xī hóng shì chǎo dàn | scrambled egg with fresh tomatoes (south China) ; same as 番茄炒蛋|番茄炒蛋 | |
| 西红柿炒鸡蛋 | 西紅柿炒雞蛋 | xī hóng shì chǎo jī dàn | scrambled chicken egg with fresh tomato (well known Mandarin dish) | |
| 许地山 | 許地山 | xǔ dì shān | Xu Dishan (1893-1941), journalist, publisher and novelist | |
| 诸广山 | 諸廣山 | zhū guǎng shān | Mt Zhugang between Jiangxi and Hunan | |
| 调兵山 | 調兵山 | diào bīng shān | Mt Diaobingshan in Tieling ; Diaobingshan district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning | |
| 调兵山市 | 調兵山市 | diào bīng shān shì | Diaobingshan district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning | |
| 调虎离山 | 調虎離山 | diào hǔ lí shān | to move the tiger from the mountain (idiom); to lure an opponent out by a stratagem ; to get rid of an opponent or a problem ; to maneuver sb out of the way | |
| 象山 | 象山 | xiàng shān | Xiangshan district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi ; Xiangshan county in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang | |
| 象山区 | 象山區 | xiàng shān qū | Xiangshan district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi | |
| 象山县 | 象山縣 | xiàng shān xiàn | Xiangshan county in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang | |
| 象鼻山 | 象鼻山 | xiàng bí shān | Elephant trunk hill in Guilin | |
| 贝尔格莱德红星足球俱乐部 | 貝爾格萊德紅星足球俱樂部 | bèi ěr gé lái dé hóng xīng zú qiú jù lè bù | Red | FK Étoile rouge de Belgrade (club de football) |
| 贝弗利山 | bèi fú lì shān | Beverly Hills; | ||
| 贡嘎 | 貢嘎 | gòng gá | Gonggar county, Tibetan: Gong dkar rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | |
| 贡嘎县 | 貢嘎縣 | gòng gá xiàn | Gonggar county, Tibetan: Gong dkar rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | |
| 贡山 | 貢山 | gòng shān | Gongshan Derung and Nu autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in nort | |
| 贡山县 | 貢山縣 | gòng shān xiàn | Gongshan Derung and Nu autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in nort | |
| 贡山独龙族怒族自治县 | 貢山獨龍族怒族自治縣 | gòng shān dú lóng zú nù zú zì zhì xiàn | Gongshan Derung and Nu autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州|怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in nort | |
| 贺兰山 | 賀蘭山 | hè lán shān | Helan mountains in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia between Ningxia and Inner Mongolia | |
| 贺兰山脉 | 賀蘭山脈 | hè lán shān mài | Helan mountains in Yinchuan 銀川|银川[Yin2 chuan1], Ningxia between Ningxia and Inner Mongolia | |
| 赖瑞尔山 | 賴瑞爾山 | lài ruì ěr shān | Mount | |
| 赫山 | 赫山 | hè shān | Heshan district of Yiyang city 益阳市[Yi4 yang2 shi4], Hunan | |
| 赫山区 | 赫山區 | hè shān qū | Heshan district of Yiyang city 益阳市[Yi4 yang2 shi4], Hunan | |
| 走山 | 走山 | zǒu shān | landslide ; avalanche ; to take a walk in the mountains | |
| 走红 | 走紅 | zǒu hóng | to be popular ; to be in luck ; to have good luck ; to develop smoothly | |
| 赵本山 | 趙本山 | zhào běn shān | Zhao Benshan (1958-), universally known PRC TV comedian | |
| 越西 | 越西 | yuè xī | Yuexi county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 越西县 | 越西縣 | yuè xī xiàn | Yuexi county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 跑马山 | 跑馬山 | pǎo mǎ shān | Paoma Mountain, or Lhamotse Mountain, in Kangding康定, Sichuan四川 | Montagne Paoma ou Lhamotse |
| 路北区 | 路北區 | lù běi qū | Lubei district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei | |
| 路南区 | 路南區 | lù nán qū | Lunan district of Tangshan city 唐山市[Tang2 shan1 shi4], Hebei | |
| 蹒跚 | 蹣跚 | pán shān | stagger ; stumble ; totter | marcher clopin clopan; boiter; claudiquer; |
| 车到山前必有路 | 車到山前必有路 | chē dào shān qián bì yǒu lù | When we get to the mountain, there'll be a way through (俗话 common saying). fig. Everything will turn out for the best. ; Let's worry about it when it happens. ; It will be all right on the night. ; cf couplet 車到山前 | (idiome) à la montagne, il y a toujours un chemin à travers; tout ira pour le mieux; ne vous inquiétez pas quand cela arrive |
| 车到山前必有路,船到桥头自然直 | 車到山前必有路,船到橋頭自然直 | chē dào shān qián bì yǒu lù , chuán dào qiáo tóu zì rán zhí | When we get to the mountain, there'll be a way through and when the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current (common saying); fig. Everything will turn out for the best. ; Let's worry about it when it happens. ; It will be all righ | |
| 车到山前自有路 | 車到山前自有路 | chē dào shān qián zì yǒu lù | When we get to the mountain, there'll be a way through (俗话 common saying). fig. Everything will turn out for the best. ; Let's worry about it when it happens. ; It will be all right on the night. ; cf couplet 車到山前 | |
| 轻于鸿毛 | 輕於鴻毛 | qīng yú hóng máo | light as a goose feather (idiom); trifling ; unimportant | |
| 迁安 | 遷安 | qiān ān | Qian'an county level city in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei | |
| 迁安市 | 遷安市 | qiān ān shì | Qian'an county level city in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei | |
| 迁西 | 遷西 | qiān xī | Qianxi county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei | |
| 迁西县 | 遷西縣 | qiān xī xiàn | Qianxi county in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei | |
| 过山车 | 過山車 | guò shān chē | roller coaster | |
| 运动衫 | 運動衫 | yùn dòng shān | sports shirt | |
| 这山望着那山高 | 這山望著那山高 | zhè shān wàng zhe nà shān gāo | lit. the next mountain looks taller (idiom); fig. not satisfied with one's current position ; the grass is always greener on the other side of the fence | |
| 远方来鸿 | 遠方來鴻 | yuǎn fāng lái hóng | letter from afar (literary) | |
| 连山 | 連山 | lián shān | Lianshan district of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning | |
| 连山区 | 連山區 | lián shān qū | Lianshan district of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning | |
| 连山县 | 連山縣 | lián shān xiàn | Lianshan Zhuang and Yao autonomous county in Qingyuan 清远, Guangdong | |
| 连山壮族瑶族自治县 | 連山壯族瑤族自治縣 | lián shān zhuàng zú yáo zú zì zhì xiàn | Lianshan Zhuang and Yao autonomous county in Qingyuan 清远, Guangdong | |
| 迷雾山脉 | 迷霧山脈 | mí wù shān mài | Misty | |
| 透红 | 透紅 | tòu hóng | rosy | |
| 通山 | 通山 | tōng shān | Tongshan county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei | |
| 通山县 | 通山縣 | tōng shān xiàn | Tongshan county in Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei | |
| 通红 | 通紅 | tōng hóng | very red ; red through and through ; to blush (deep red) | tout rouge; |
| 造山 | 造山 | zào shān | mountain building ; orogenesis (geology) | |
| 造山作用 | 造山作用 | zào shān zuò yòng | orogeny (geology) | |
| 造山带 | 造山帶 | zào shān dài | orogenic belt (geology) | |
| 造山运动 | 造山運動 | zào shān yùn dòng | mountain building (geology) ; orogenesis | |
| 逼上梁山 | 逼上梁山 | bī shàng liáng shān | driven to join the Liangshan Mountain rebels ; to drive to revolt ; to force sb to desperate action | n'avoir d'autre choix que d'aller se joindre aux insurgés de Liangshanpo; /se rebeller malgré soi; |
| 道山学海 | 道山學海 | dào shān xué hǎi | mountain of Dao, sea of learning (idiom); learning is as high as the mountains, as wide as the seas ; ars longa, vita brevis | |
| 遵化 | 遵化 | zūn huà | Zunhua county level city in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei | |
| 遵化市 | 遵化市 | zūn huà shì | Zunhua county level city in Tangshan 唐山[Tang2 shan1], Hebei | |
| 避暑山庄 | 避暑山莊 | bì shǔ shān zhuāng | mountain resort ; Qing imperial summer residence at Chengde, a world heritage site | |
| 邓亮洪 | 鄧亮洪 | dèng liàng hóng | Tang Liang Hong (opposition candidate in Jan 1996 Singapore elections) | Tang Liang Hong |
| 邙山 | 邙山 | máng shān | Mt Mang at Luoyang in Henan, with many Han, Wei and Jin dynasty royal tombs | |
| 邙山行 | 邙山行 | máng shān xíng | a form of Yuefu 樂府|乐府 mourning song or elegy ; lit. to visit a tomb on Mt Mang | |
| 邛崃山 | 邛崍山 | qióng lái shān | Mt Qionglai in west Sichuan, the watershed between Minjiang 岷江 and Daduhe 大渡河 | |
| 邛崃山脉 | 邛崍山脈 | qióng lái shān mài | Qionglai mountains on the boundary of the Sichuan basin 四川盆地 | |
| 那鸿书 | 那鴻書 | nà hóng shū | Book of Nahum | Livre de Nahum |
| 邯山 | 邯山 | hán shān | Hanshan district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei | |
| 邯山区 | 邯山區 | hán shān qū | Hanshan district of Handan city 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 shi4], Hebei | |
| 郇山隐修会 | 郇山隱修會 | xún shān yǐn xiū huì | Priory of Zion (fictional masonic order) | |
| 郏县 | 郟縣 | jiá xiàn | Jia county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan | |
| 酒红 | jiǔ hóng | rouge vineux; | ||
| 重于泰山 | 重於泰山 | zhòng yú tài shān | heavier than Mt Tai (idiom); fig. extremely serious matter | |
| 金刚山 | 金剛山 | jīn gāng shān | Kumgangsan 금강산 Tourist Region in east North Korea | |
| 金口河 | 金口河 | jīn kǒu hé | Jinkouhe district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan | |
| 金口河区 | 金口河區 | jīn kǒu hé qū | Jinkouhe district of Leshan city 樂山市|乐山市[Le4 shan1 shi4], Sichuan | |
| 金家庄 | 金家莊 | jīn jiā zhuāng | Jinjiazhuang district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui | |
| 金家庄区 | 金家莊區 | jīn jiā zhuāng qū | Jinjiazhuang district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui | |
| 金山 | 金山 | jīn shān | Jinshan suburban district of Shanghai ; Chinshan township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan | |
| 金山乡 | 金山鄉 | jīn shān xiāng | Chinshan township in Taipei county 臺北縣|台北县[Tai2 bei3 xian4], Taiwan | |
| 金山区 | 金山區 | jīn shān qū | Jinshan suburban district of Shanghai | |
| 金山寺 | 金山寺 | jīn shān sì | Jinshan Temple, where Fahai lives (from Madam White Snake) | |
| 金山屯 | 金山屯 | jīn shān zhūn | Jinshanzhun district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang | |
| 金山屯区 | 金山屯區 | jīn shān zhūn qū | Jinshanzhun district of Yichun city 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang | |
| 金平县 | 金平縣 | jīn píng xiàn | Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 | |
| 金平苗族瑶族傣族自治县 | 金平苗族瑤族傣族自治縣 | jīn píng miáo zú yáo zú dǎi zú zì zhì xiàn | Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 | |
| 金平苗瑶傣自治县 | 金平苗瑤傣自治縣 | jīn píng miáo yáo dǎi zì zhì xiàn | Jinping Miao, Yao and Dai autonomous county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 | |
| 金红石 | 金紅石 | jīn hóng shí | rutile (mineral form of titanium oxide TiO2) | |
| 金阳 | 金陽 | jīn yáng | Jinyang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 金阳县 | 金陽縣 | jīn yáng xiàn | Jinyang county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 釜山 | 釜山 | fǔ shān | Busan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea | |
| 釜山市 | 釜山市 | fǔ shān shì | Busan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea | |
| 釜山广域市 | 釜山廣域市 | fǔ shān guǎng yù shì | Busan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea | |
| 钟山 | 鐘山 | zhōng shān | Zhongshan district of Liupanshui city 六盤水市|六盘水市[Liu4 pan2 shui3 shi4], Guizhou ; Zhongshan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi | |
| 钟山区 | 鐘山區 | zhōng shān qū | Zhongshan district of Liupanshui city 六盤水市|六盘水市[Liu4 pan2 shui3 shi4], Guizhou | |
| 钟山县 | 鐘山縣 | zhōng shān xiàn | Zhongshan county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi | |
| 钟楚红 | 鐘楚紅 | zhōng chǔ hóng | Cherie Chung (1960-), Hong Kong actress | |
| 铁东区 | 鐵東區 | tiě dōng qū | Tiedong district of Siping city 四平市, Jilin ; Tiedong district of Anshan city 鞍山市[An1 shan1 shi4], Liaoning | |
| 铁山 | 鐵山 | tiě shān | Tieshan district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei | |
| 铁山区 | 鐵山區 | tiě shān qū | Tieshan district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei | |
| 铁山港区 | 鐵山港區 | tiě shān gǎng qū | Tieshangang district of Beihai city 北海市[Bei3 hai3 shi4], Guangxi | |
| 铁杉 | 鐵杉 | tiě shān | Tsuga chinensis | |
| 铁证如山 | 鐵證如山 | tiě zhèng rú shān | irrefutable evidence | un monceau de preuves irréfutables; |
| 铅山 | 鉛山 | qiān shān | Qianshan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi | |
| 铅山县 | 鉛山縣 | qiān shān xiàn | Qianshan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi | |
| 铜 | 銅 | tóng | copper (chemistry) ; see also 紅銅|红铜[hong2 tong2] | cuivre; bronze; |
| 铜官山 | 銅官山 | tóng guān shān | Tongguanshan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tong2 ling2 shi4], Anhui | |
| 铜官山区 | 銅官山區 | tóng guān shān qū | Tongguanshan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tong2 ling2 shi4], Anhui | |
| 铜山 | 銅山 | tóng shān | Tongshan county in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu | |
| 铜山县 | 銅山縣 | tóng shān xiàn | Tongshan county in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu | |
| 银红 | 銀紅 | yín hóng | pink ; silvery red ; pale rose color | |
| 错那 | 錯那 | cuò nà | Cona county, Tibetan: Mtsho sna rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | Cona |
| 错那县 | 錯那縣 | cuò nà xiàn | Cona county, Tibetan: Mtsho sna rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | Cona (comté) |
| 锡安山 | 錫安山 | xí ān shān | Mount Zion | |
| 锡山 | 錫山 | xī shān | Xishan district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 锡山区 | 錫山區 | xī shān qū | Xishan district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 锡霍特・阿林山脉 | 錫霍特・阿林山脈 | xī huò tè · ā lín shān mài | Sichote-Alin mountain range in Russian far east opposite Sakhalin Island | |
| 锡霍特山脉 | 錫霍特山脈 | xī huò tè shān mài | Sichote-Alin mountain range in Russian far east opposite Sakhalin Island | |
| 长山山脉 | 長山山脈 | cháng shān shān mài | Truong Son Ra, mountain range forming the border between Vietnam and Laos and Kampuchea | |
| 长白山 | 長白山 | cháng bái shān | Changbai or Baekdu mountains 白頭山|白头山, volcanic mountain range between Jilin province and North Korea, prominent in Manchu and Korean mythology | |
| 长白山天池 | 長白山天池 | cháng bái shān tiān chí | Changbaishan Tianchi, volcanic lake in Jilin province | |
| 长虹 | 長虹 | cháng hóng | Changhong (brand) | |
| 长衫 | 長衫 | cháng shān | long gown ; cheongsam ; traditional Asian dress for men or (in Hong Kong) women's qipao | robe |
| 闯红灯 | 闖紅燈 | chuǎng hóng dēng | to run a red light ; failing to stop at a red traffic light | brûler un feu rouge; |
| 阆凤山 | 閬鳳山 | láng fèng shān | Langfeng Mountain ; same as Langyuan 閬苑|阆苑[Lang4 yuan4] paradise, home of the immortals in verse and legends | |
| 阎锡山 | 閻錫山 | yán xī shān | Yan Xishan (1883-1960), warlord in Shanxi | |
| 阑珊 | 闌珊 | lán shān | coming to an end ; waning | |
| 防洪 | 防洪 | fáng hóng | flood control ; flood prevention | prendre des mesures préventives contre les inondations; prévenir les crues; |
| 阳山 | 陽山 | yáng shān | Yangshan county in Qingyuan 清远, Guangdong | |
| 阳山县 | 陽山縣 | yáng shān xiàn | Yangshan county in Qingyuan 清远, Guangdong | |
| 阳明山 | 陽明山 | yáng míng shān | Mt Yangming in Hunan ; Mt Yangming in north Taiwan, near Taibei | |
| 阴山 | 陰山 | yīn shān | Yin mountains in Inner Mongolia | |
| 阿尔卑斯山 | 阿爾卑斯山 | ā ěr bēi sī shān | Alps, mountain range bordering Switzerland | |
| 阿尔山 | 阿爾山 | ā ěr shān | Arxan county level city, Mongolian Rashaant xot, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia | |
| 阿尔山市 | 阿爾山市 | ā ěr shān shì | Arxan county level city, Mongolian Rashaant xot, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia | |
| 阿尔泰山 | 阿爾泰山 | ā ěr tài shān | Altai mountain range in Xinjiang and Siberia | |
| 阿尔泰山脉 | 阿爾泰山脈 | ā ěr tài shān mài | Altai mountain chain on the border of Russia and Mongolia | |
| 阿尼玛卿山 | 阿尼瑪卿山 | ā ní mǎ qīng shān | Amne | |
| 阿拉干山脉 | 阿拉乾山脈 | ā lā gān shān mài | Arakan Yoma, mountain range in western Myanmar (Burma) | |
| 阿空加瓜山 | 阿空加瓜山 | ā kōng jiā guā shān | Cerro Aconcagua, mountain in the Americas | Cerro Aconcagua |
| 阿苏山 | 阿蘇山 | ā sū shān | Aso volcano in Kyūshū 九州, Japan, a continuously active volcano | |
| 阿苏火山 | 阿蘇火山 | ā sū huǒ shān | Aso volcano in Kyūshū 九州, Japan, a continuously active volcano | |
| 阿里山 | 阿里山 | ā lǐ shān | Alishan township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan | |
| 阿里山乡 | 阿里山鄉 | ā lǐ shān xiāng | Alishan township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan | |
| 陇川 | 隴川 | lǒng chuān | Longchuan county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 | |
| 陇川县 | 隴川縣 | lǒng chuān xiàn | Longchuan county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州 德宏傣族景颇族自治州 [De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 | |
| 陶乐 | 陶樂 | táo lè | former Taole county, now in Pingluo county 平羅縣|平罗县[Ping2 luo2 xian4], Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia | |
| 陶乐县 | 陶樂縣 | táo lè xiàn | former Taole county, now in Pingluo county 平羅縣|平罗县[Ping2 luo2 xian4], Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia | |
| 隆子 | 隆子 | lóng zǐ | Lhünzê county, Tibetan: Lhun rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | |
| 隆子县 | 隆子縣 | lóng zǐ xiàn | Lhünzê county, Tibetan: Lhun rtse rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | |
| 隆阳 | 隆陽 | lóng yáng | Longyang district of Baoshan city 保山市[Bao3 shan1 shi4], Yunnan | |
| 隆阳区 | 隆陽區 | lóng yáng qū | Longyang district of Baoshan city 保山市[Bao3 shan1 shi4], Yunnan | |
| 隔山 | 隔山 | gé shān | half-sibling relationship ; brothers with different mother ; step- | |
| 隔行如隔山 | 隔行如隔山 | gé háng rú gé shān | different trades, worlds apart (idiom); to sb outside the profession, it is a closed book | |
| 雁山 | 雁山 | yàn shān | Yanshan district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi | |
| 雁山区 | 雁山區 | yàn shān qū | Yanshan district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi | |
| 雁荡山 | 雁蕩山 | yàn dàng shān | Yandang mountains, famous scenic area in southeast Zhejiang | |
| 雅山哲士 | 雅山哲士 | yǎ shān zhé shì | Miyabiyama | |
| 雅拉神山 | 雅拉神山 | yǎ lā shén shān | Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan | |
| 雅拉雪山 | 雅拉雪山 | yǎ lā xuě shān | Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan | |
| 雅拉香波神山 | 雅拉香波神山 | yǎ lā xiāng bō shén shān | Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan | |
| 雅拉香波雪山 | 雅拉香波雪山 | yǎ lā xiāng bō xuě shān | Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan | |
| 集贤 | 集賢 | jí xián | Jixian county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang | |
| 集贤县 | 集賢縣 | jí xián xiàn | Jixian county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang | |
| 雨山 | 雨山 | yǔ shān | Yushan district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui | |
| 雨山区 | 雨山區 | yǔ shān qū | Yushan district of Ma'anshan city 馬鞍山市|马鞍山市[Ma3 an1 shan1 shi4], Anhui | |
| 雪山 | 雪山 | xuě shān | Hsuehshan | montagnes chenues; monts enneigés; |
| 雪山太子 | 雪山太子 | xuě shān tài zǐ | Meri snow mountains in Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan ; also written 梅里༗ | |
| 雪山狮子 | 雪山獅子 | xuě shān shī zi | Snow lion, mythological animal, a banned symbol of Tibet and Tibetan Buddhism | |
| 雪山狮子旗 | 雪山獅子旗 | xuě shān shī zi qí | Snow lion banner, banned flag of Tibetan independence movement, featuring mythological Snow Leopard | |
| 雪泥 | 雪泥 | xuě ní | dirty snow ; slush ; abbr. for 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3] | |
| 雪泥鸿爪 | 雪泥鴻爪 | xuě ní hóng zhǎo | a goose's footprint in the snow ; vestiges of the past (idiom) ; the fleeting nature of human life (idiom) | griffes de grue imprimées dans la neige ou la boue ; traces laissées par les événements passés |
| 雷山 | 雷山 | léi shān | Leishan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou | |
| 雷山县 | 雷山縣 | léi shān xiàn | Leishan county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou | |
| 雷波 | 雷波 | léi bō | Leibo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 雷波县 | 雷波縣 | léi bō xiàn | Leibo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan | |
| 霍山 | 霍山 | huò shān | Huoshan county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui | |
| 霍山县 | 霍山縣 | huò shān xiàn | Huoshan county in Lu'an 六安[Lu4 an1], Anhui | |
| 霓虹 | 霓虹 | ní hóng | secondary rainbow | |
| 霓虹灯 | 霓虹燈 | ní hóng dēng | neon lamp | tube au néon; |
| 霞山 | 霞山 | xiá shān | Xiashan district of Zhanjiang city 湛江市|湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong | |
| 霞山区 | 霞山區 | xiá shān qū | Xiashan district of Zhanjiang city 湛江市|湛江市[Zhan4 jiang1 shi4], Guangdong | |
| 青城山 | 青城山 | qīng chéng shān | Mount Qingcheng | |
| 青山 | 青山 | qīng shān | green hills ; (the good) life | |
| 青山区 | 青山區 | qīng shān qū | Qingshan district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei ; Qingshan district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia | |
| 青山州 | 青山州 | qīng shān zhōu | Vermont (green mountain state) | |
| 青山湖 | 青山湖 | qīng shān hú | Qingshanhu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi | |
| 青山湖区 | 青山湖區 | qīng shān hú qū | Qingshanhu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi | |
| 青山绿水 | 青山綠水 | qīng shān lù shuǐ | lit. green hills and clear waters ; pleasant country scene (idiom) | |
| 青神 | 青神 | qīng shén | Qinshen county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan | |
| 青神县 | 青神縣 | qīng shén xiàn | Qinshen county in Meishan 眉山[Mei2 shan1 shi4], Sichuan | |
| 青红帮 | 青紅幫 | qīng hóng bāng | traditional secret society, Chinese equivalent of Freemasons | |
| 青红皂白 | 青紅皂白 | qīng hóng zào bái | red-blue or black-white (idiom); the rights and wrongs of a case ; not distinguishing right from wrong | |
| 静山 | 靜山 | jìng shān | Cheng San (electoral constituency in Singapore) | |
| 靠山 | 靠山 | kào shān | patron ; supporter ; close to a mountain | appui ; soutien ; protection |
| 靠山吃山,靠水吃水 | 靠山喫山,靠水喫水 | kào shān chī shān , kào shuǐ chī shuǐ | The mountain dweller lives from the mountain, the shore dweller lives from the sea. (idiom) ; to make the best use of local resources ; fig. to exploit one's position to advance oneself ; to find one's niche ; to live off the land | |
| 面红耳赤 | 面紅耳赤 | miàn hóng ěr chì | flushed with anger (or excitement) | d'un air triste; mélancolique; avec un regard inquiet |
| 面黄肌闳 | 面黃肌閎 | miàn huáng jī hóng | yellow face, emaciated body (idiom); malnourished and sickly in appearance | |
| 革出山门 | 革出山門 | gé chū shān mén | to excommunicate (from a Buddhist monastery) | |
| 鞍山 | 鞍山 | ān shān | Anshan prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China | |
| 鞍山市 | 鞍山市 | ān shān shì | Anshan prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China | |
| 韩山师范学院 | 韓山師範學院 | hán shān shī fàn xué yuàn | Hanshan Normal University, Shantou, Guangdong | |
| 韶山 | 韶山 | sháo shān | Shaoshan county level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1tan2], Hunan | |
| 韶山市 | 韶山市 | sháo shān shì | Shaoshan county level city in Xiangtan 湘潭[Xiang1tan2], Hunan | |
| 项庄舞剑 | 項莊舞劍 | xiàng zhuāng wǔ jiàn | lit. Xiang Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] (idiom, refers to plot to kill Liu Bang during Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hong2 men2 yan4] in | |
| 顺德 | 順德 | shùn dé | Shunde district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong | |
| 顺德区 | 順德區 | shùn dé qū | Shunde district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong | |
| 须弥山 | 須彌山 | xū mí shān | Mt Meru or Sumeru, sacred mountain in Buddhist and Jain tradition ; Mt Xumi in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia, with many Buddhist cave statues | |
| 颠覆国家罪 | 顛覆國家罪 | diān fù guó jiā zuì | crime of incitement to overthrow the state ; abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2] | |
| 颠覆政府罪 | 顛覆政府罪 | diān fù zhèng fǔ zuì | crime of incitement to overthrow the state ; abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2] | |
| 颠覆罪 | 顛覆罪 | diān fù zuì | crime of incitement to overthrow the state ; abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2] | |
| 飞红 | 飛紅 | fēi hóng | to blush | |
| 飞越太空山 | 飛越太空山 | fēi yuè tài kōng shān | Space | |
| 飞鸿踏雪 | 飛鴻踏雪 | fēi hóng tà xuě | see 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3] | |
| 飞鸿雪爪 | 飛鴻雪爪 | fēi hóng xuě zhuǎ | see 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3] | |
| 饶河 | 饒河 | ráo hé | Raohe county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang | |
| 饶河县 | 饒河縣 | ráo hé xiàn | Raohe county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang | |
| 香山 | 香山 | xiāng shān | Fragrance Hill (a park in Beijing) | |
| 香山区 | 香山區 | xiāng shān qū | Hsiangshan district of Hsinchu City 新竹市[Xin1 zhu2 shi4], Taiwan | |
| 香港红十字会 | 香港紅十字會 | xiāng gǎng hóng shí zì huì | Hong Kong Red Cross | la Croix-Rouge de Hong Kong |
| 马关 | 馬關 | mǎ guān | Maguan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou | |
| 马关县 | 馬關縣 | mǎ guān xiàn | Maguan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou | |
| 马太沟 | 馬太溝 | mǎ tài gōu | Mataigou town in Pingluo county 平羅縣|平罗县[Ping2 luo2 xian4], Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia | |
| 马太沟镇 | 馬太溝鎮 | mǎ tài gōu zhèn | Mataigou town in Pingluo county 平羅縣|平罗县[Ping2 luo2 xian4], Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], Ningxia | |
| 马山 | 馬山 | mǎ shān | Mashan county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi | |
| 马山县 | 馬山縣 | mǎ shān xiàn | Mashan county in Nanning 南寧|南宁[Nan2 ning2], Guangxi | |
| 马边县 | 馬邊縣 | mǎ biān xiàn | Mabian Yizu autonomous county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan | |
| 马边彝族自治县 | 馬邊彞族自治縣 | mǎ biān yí zú zì zhì xiàn | Mabian Yizu autonomous county in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan | |
| 马鞍山 | 馬鞍山 | mǎ ān shān | Ma'anshan prefecture level city in Anhui | |
| 马鞍山市 | 馬鞍山市 | mǎ ān shān shì | Ma'anshan prefecture level city in Anhui | |
| 马鬃山 | 馬鬃山 | mǎ zōng shān | Mazong | |
| 骊山 | 驪山 | lí shān | Mt Li near Xian with the tomb of the First Emperor | |
| 高加索山 | 高加索山 | gāo jiā suǒ shān | Caucasus mountain | |
| 高山 | 高山 | gāo shān | high mountain ; alpine | la haute montagne; |
| 高山区 | 高山區 | gāo shān qū | alpine district | |
| 高山族 | 高山族 | gāo shān zú | Gaoshan or mountain tribes indigenous ethnic group of Taiwan | ethnie gaoshan ; les Gaoshan |
| 高平 | 高平 | gāo píng | Gaoping, city in 山西|山西[Shan1 xi1] ; Cao Bang, Vietnam | |
| 高明区 | 高明區 | gāo míng qū | Gaoming district of Foshan city 佛山市[Fo2 shan1 shi4], Guangdong | Gaoming |
| 高梁川 | 高梁川 | gāo liáng chuān | Takahashigawa, river in Okayama prefecture 岡山縣|冈山县[Gang1 shan1 xian4], Japan | |
| 高梁市 | 高梁市 | gāo liáng shì | Takahashi city in Okayama prefecture 岡山縣|冈山县[Gang1 shan1 xian4], Japan | |
| 高铁血红蛋白 | 高鐵血紅蛋白 | gāo tiě xuè hóng dàn bái | hemoglobin | hémoglobine |
| 魟鱼 | 魟魚 | hóng yú | skate (cartilaginous fish belonging to the family Rajidae) ; stingray | |
| 鲁山 | 魯山 | lǔ shān | Lushan county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan | |
| 鲁山县 | 魯山縣 | lǔ shān xiàn | Lushan county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan | |
| 鲜红 | 鮮紅 | xiān hóng | scarlet ; bright red | |
| 鳌背负山 | 鰲背負山 | áo bèi fù shān | debt as heavy as a mountain on a turtle's back | |
| 鸟山石燕 | 鳥山石燕 | niǎo shān shí yàn | Toriyama | |
| 鸠山 | 鳩山 | jiū shān | Hatoyama, Japanese name and place name ; HATOYAMA Yukio (1947-), Japanese Democratic Party politician, Prime Minister from 2009 | |
| 鸠山・由纪夫 | 鳩山・由紀夫 | jiū shān · yóu jì fū | Hatoyama Yukio (1947-), Japanese Democratic Party politician, Prime Minister from 2009 | |
| 鸿图 | 鴻圖 | hóng tú | variant of 宏圖|宏图[hong2 tu2] | |
| 鸿图大计 | 鴻圖大計 | hóng tú dà jì | important large scale project | |
| 鸿毛泰山 | 鴻毛泰山 | hóng máo tài shān | light as a goose feather, heavy as Mt Tai (idiom); of no consequence to one person, a matter of life or death to another | |
| 鸿毛泰岱 | 鴻毛泰岱 | hóng máo tài dài | light as a goose feather, heavy as Mt Tai (idiom); of no consequence to one person, a matter of life or death to another | |
| 鸿沟 | 鴻溝 | hóng gōu | wide gap ; gulf ; chasm ; lit. name of old canal in Henan that formed the border between enemies Chu 楚 and Han 漢|汉 | fossé profond; |
| 鸿章 | 鴻章 | hóng zhāng | Li Hung-chang or Li Hongzhang (1823-1901), Qing dynasty general, politician and diplomat | |
| 鸿门宴 | 鴻門宴 | hóng mén yàn | Feast at Hongmen ; fig. banquet set up with the aim of murdering a guest ; refers to a famous episode in 206 BC when future Han emperor Liu Bang 劉邦|刘邦 escaped attempted murder by his rival Xiangyu 項羽|项Ň | |
| 鸿雁 | 鴻雁 | hóng yàn | swan goose | oie sauvage |
| 鸿鹄 | 鴻鵠 | hóng hú | swan ; person with noble aspirations | |
| 鹤山 | 鶴山 | hè shān | Heshan district of Hebi city 鶴壁市|鹤壁市[He4 bi4 shi4], Henan ; Heshan county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong | |
| 鹤山区 | 鶴山區 | hè shān qū | Heshan district of Hebi city 鶴壁市|鹤壁市[He4 bi4 shi4], Henan | |
| 鹤山市 | 鶴山市 | hè shān shì | Heshan county level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong | |
| 麦积山石窟 | 麥積山石窟 | mài jī shān shí kū | Mt Maiji caves at Tianshui 天水, Gansu | |
| 麻山 | 麻山 | má shān | Mashan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang | |
| 麻山区 | 麻山區 | má shān qū | Mashan district of Jixi city 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang | |
| 麻栗坡 | 麻栗坡 | má lì pō | Malipo county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou | |
| 麻栗坡县 | 麻栗坡縣 | má lì pō xiàn | Malipo county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou | |
| 黄宾虹 | 黃賓虹 | huáng bīn hóng | Huang Binhong | |
| 黄山 | 黃山 | huáng shān | Mt Huang ; Yellow mountains ; Huangshan prefecture level city centered around Huangshan Mountains in south Anhui | |
| 黄山区 | 黃山區 | huáng shān qū | Huangshan district of Huangshan city 黃山市|黄山市[Huang2 shan1 shi4], Anhui | |
| 黄山市 | 黃山市 | huáng shān shì | Huangshan prefecture level city centered around Huangshan Mountains in south Anhui | |
| 黄飞鸿 | 黃飛鴻 | huáng fēi hóng | Wong Fei Hung | |
| 黑山 | 黑山 | hēi shān | black mountain | Monténégro |
| 黑山县 | 黑山縣 | hēi shān xiàn | Heishan county in Jinzhou 錦州|锦州, Liaoning | |
| 黑门山 | 黑門山 | hēi mén shān | Mount | |
| 黟县 | 黟縣 | yī xiàn | Yixian county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui | |
| 黯影山脉 | 黯影山脈 | àn yǐng shān mài | Ephel | |
| 鼎湖山 | 鼎湖山 | dǐng hú shān | Dinghu | |
| 鼓山 | 鼓山 | gǔ shān | Gushan or Kushan district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan | |
| 鼓山区 | 鼓山區 | gǔ shān qū | Gushan or Kushan district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan | |
| 龙山 | 龍山 | lóng shān | Dragon mountain ; Longshan district of Liaoyuan city 遼源市|辽源市, Jilin ; Longshan county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州 | |
| 龙山区 | 龍山區 | lóng shān qū | Longshan district of Liaoyuan city 遼源市|辽源市, Jilin | |
| 龙山县 | 龍山縣 | lóng shān xiàn | Longshan county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1] | |
| 龙山文化 | 龍山文化 | lóng shān wén huà | Longshan culture | |
| 龙门山 | 龍門山 | lóng mén shān | Mt Longmen, the northwest boundary of the Sichuan basin, an active geological fault line ; Mt Longmen in Shandong ; Mt Longmen in Henan | |
| 龙门山断层 | 龍門山斷層 | lóng mén shān duàn céng | Longmenshan fault line, a tectonically active thrust fault line at the northwest boundary of the Sichuan basin | |
| 龙陵 | 龍陵 | lóng líng | Longling county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan | |
| 龙陵县 | 龍陵縣 | lóng líng xiàn | Longling county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan | |
| 龟山 | 龜山 | guī shān | Guishan or Kueishan township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan | |
| 龟山乡 | 龜山鄉 | guī shān xiāng | Guishan or Kueishan township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan |
Chinese Dictionary 2006/2010 © chinesedic.com :
法语词典
english - chinese dictionary
dictionnaire francais - chinois
Chinese
| Chinese Bible
| chinois, Chine
| prenom chinois
| dico chinois mobile