Simplified ![]() | Traditional | Pinyin ![]() | English | French |
| 囌 | 囌 | sū | loquacious ; nag | |
| 帖 | 帖 | tiě | rubbing from incised inscription | carte; faire - part; |
| 稣 | 穌 | sū | revive ; surname Su | |
| 苏 | 蘇 | sū | Perilla frutescens (Chinese basil or wild red basil) ; place name ; to revive ; used as phonetic in transliteration ; abbr. for Soviet Union 蘇維埃|苏维埃 or 蘇聯|苏联, Jiangsu province 江& | reprendre connaissance; |
| 苏铁 | 蘇鐵 | sū tiě | Cycas revoluta | |
| 酥 | 酥 | sū | flaky pastry ; crunchy ; limp ; soft ; silky | croquant; croustillant; sablé; mou; flasque; |
| 鉄 | 鉄 | tiě | Japanese variant of 鐵|铁 | |
| 鐡 | 鐡 | tiě | variant of 鐵|铁 iron | |
| 铁 | 鐵 | tiě | iron (metal) ; arms ; weapons ; hard ; strong ; violent ; unshakeable ; determined ; close ; tight (slang) | fer ; arme; ferme 2 irréfutable; |
| 驖 | 驖 | tiě | dark brown horse | |
| 三氯化铁 | 三氯化鐵 | sān lǜ huà tiě | ferric chloride FeCl3 | |
| 三苏 | 三蘇 | sān sū | the Three Su father and sons ; refers to northern Song literati Su Xun 蘇洵|苏洵, Su Shi 蘇軾|苏轼 and Su Zhe 蘇轍|苏辙 | |
| 不锈铁 | 不鏽鐵 | bù xiù tiě | stainless iron | |
| 中华苏维埃共和国 | 中華蘇維埃共和國 | zhōng huá sū wéi āi gòng hé guó | Chinese Soviet Republic (1931-1934), also translated as Jiangxi republic | |
| 中国铁道博物馆 | 中國鐵道博物館 | zhōng guó tiě dào bó wù guǎn | China | |
| 中苏解决悬案大纲协定 | 中蘇解決懸案大綱協定 | zhōng sū jiě jué xuán àn dà gāng xié dìng | the treaty of 1923 normalizing relations between the Soviet Union and the Northern Warlord government of China | |
| 乌什 | 烏什 | wū shí | Uchturpan nahiyisi (Uqturpan county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang | |
| 乌什县 | 烏什縣 | wū shí xiàn | Uchturpan nahiyisi (Uqturpan county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang | |
| 乌苏 | 烏蘇 | wū sū | Wusu city in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang | |
| 乌苏市 | 烏蘇市 | wū sū shì | Wusu city in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang | |
| 乌苏里斯克 | 烏蘇里斯克 | wū sū lǐ sī kè | Ussuriisk city in Russian Pacific Primorsky region ; previous names include 雙城子|双城子[Shuang1 cheng2 zi5] and Voroshilov 伏羅希洛夫|伏罗希洛夫 | |
| 乌苏里江 | 烏蘇裡江 | wū sū lǐ jiāng | Ussuri River | |
| 乌里雅苏台 | 烏里雅蘇台 | wū lǐ yǎ sū tái | Uliastai, the Qing name for outer Mongolia | |
| 九铁都城嘉慕电动列车 | 九鐵都城嘉慕電動列車 | jiǔ tiě dōu chéng jiā mù diàn dòng liè chē | KCR | |
| 亚穆苏克罗 | 亞穆蘇克羅 | yà mù sū kè luó | Yamoussoukro (city in the Ivory Coast) | |
| 亚铁 | 亞鐵 | yà tiě | ferrous | |
| 京九铁路 | 京九鐵路 | jīng jiǔ tiě lù | JingJiu (Beijing-Kowloon) railway | chemin de fer JingJiu (Beijing-Kowloon) |
| 京包铁路 | 京包鐵路 | jīng bāo tiě lù | Jingbao | |
| 京哈铁路 | 京哈鐵路 | jīng hā tiě lù | Beijing-Harbin railway | chemin de fer Beijing-Harbin |
| 京广铁路 | 京廣鐵路 | jīng guǎng tiě lù | JingGuang (Beijing-Guangzhou) railway line | |
| 京沪高铁 | 京滬高鐵 | jīng hù gāo tiě | Beijing and Shanghai express rail link (projected) ; abbr. for 京滬高速鐵路|京沪高速铁路 | ligne férroviaire grande vitesse Beijing-Shanghai |
| 以斯帖 | 以斯帖 | yǐ sī tiě | Esther (name) | |
| 以斯帖记 | 以斯帖記 | yǐ sī tiě jì | Book of Esther | Livre d'Esther |
| 伊瑞德力苏 | 伊瑞德力蘇 | yī ruì dé lì sū | Ered | |
| 傅铁山 | 傅鐵山 | fù tiě shān | Michael | |
| 克孜勒苏 | 克孜勒蘇 | kè zī lè sū | Qizilsu or Kizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang | |
| 克孜勒苏地区 | 克孜勒蘇地區 | kè zī lè sū dì qū | Qizilsu or Kizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang | |
| 克孜勒苏柯尔克孜自治州 | 克孜勒蘇柯爾克孜自治州 | kè zī lè sū kē ěr kè zī zì zhì zhōu | Qizilsu or Kizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang | |
| 克孜勒苏河 | 克孜勒蘇河 | kè zī lè sū hé | Qizilsu or Kizilsu River in Xinjiang | |
| 兰新铁路 | 蘭新鐵路 | lán xīn tiě lù | Lanzhou-Xinjiang railway | Chemin de fer Lan-Xin |
| 兰青铁路 | 蘭青鐵路 | lán qīng tiě lù | Lanqing | |
| 前苏联 | 前蘇聯 | qián sū lián | former Soviet Union | ex-URSS |
| 加拿大太平洋铁路 | 加拿大太平洋鐵路 | jiā ná dà tài píng yáng tiě lù | Canadian Pacific railway | Chemin de fer Canadien Pacifique |
| 南太平洋铁路 | 南太平洋鐵路 | nán tài píng yáng tiě lù | Southern | |
| 原苏联 | 原蘇聯 | yuán sū lián | former Soviet Union | |
| 发帖 | 發帖 | fā tiě | to post (an item on a forum) | |
| 只要功夫深,铁杵磨成针 | 只要功夫深,鐵杵磨成針 | zhǐ yào gōng fu shēn , tiě chǔ mó chéng zhēn | If you work at it hard enough, you can grind an iron bar into a needle. ; cf idiom 磨杵成針|磨杵成针, to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task ; to study dili | |
| 名帖 | 名帖 | míng tiě | name card ; business card | carte de visite |
| 吴中 | 吳中 | wú zhōng | Wuzhong district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu | |
| 吴中区 | 吳中區 | wú zhōng qū | Wuzhong district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu | |
| 吴江 | 吳江 | wú jiāng | Wujiang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu | |
| 吴江市 | 吳江市 | wú jiāng shì | Wujiang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu | |
| 吸铁石 | 吸鐵石 | xī tiě shí | a magnet ; same as 磁鐵|磁铁 | aimant |
| 地下铁路 | 地下鐵路 | dì xià tiě lù | subway | souterrain |
| 地铁 | 地鐵 | dì tiě | subway ; metro | métro; |
| 地铁站 | 地鐵站 | dì tiě zhàn | subway station ; metro station ; MRT station | métro |
| 埃菲尔铁塔 | 埃菲爾鐵塔 | āi fēi ěr tiě tǎ | Eiffel tower | |
| 城铁 | 城鐵 | chéng tiě | rapid transit system ; urban railway | |
| 堤拉米苏 | 隄拉米蘇 | dī lā mǐ sū | tiramisu | tiramisu |
| 复苏 | 復蘇 | fù sū | variant of 復甦|复苏[fu4 su1] ; to recovery (health, economic) ; to resuscitate ; anabiosis | ressusciter; revivre; reprendre connaissance; reprendre vie; revivre; |
| 大乌苏里岛 | 大烏蘇里島 | dà wū sū lǐ dǎo | Bolshoi Ussuriisk Island in the Heilongjiang or Amur river, at mouth of the Ussuri River opposite Khabarovsk ; same as Heixiazi Island 黑瞎子島|黑瞎子岛 | |
| 大井川铁道 | 大井川鐵道 | dà jǐng chuān tiě dào | Oigawa | |
| 太仓 | 太倉 | tài cāng | Taicang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu | |
| 太仓市 | 太倉市 | tài cāng shì | Taicang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu | |
| 太平洋联合铁路 | 太平洋聯合鐵路 | tài píng yáng lián hé tiě lù | Union Pacific railroad | |
| 奥克苏斯河 | 奧克蘇斯河 | ào kè sū sī hé | Oxus river ; alternative name for Amu Darya 阿姆河[A1mu3he2] | |
| 奶酥 | 奶酥 | nǎi sū | butter biscuit ; butter bun | |
| 宝成铁路 | 寶成鐵路 | bǎo chéng tiě lù | Baoji-Chengdu Railway | |
| 密苏里 | 密蘇裡 | mì sū lǐ | Missouri | Missouri |
| 密苏里州 | 密蘇里州 | mì sū lǐ zhōu | Missouri | |
| 小苏打粉 | 小蘇打粉 | xiǎo sū dá fěn | baking soda | |
| 帖子 | 帖子 | tiě zi | card ; invitation ; message ; (forum) post | |
| 帖撒罗尼迦 | 帖撒羅尼迦 | tiě sā luó ní jiā | Thessalonica | |
| 帖撒罗尼迦前书 | 帖撒羅尼迦前書 | tiě sā luó ní jiā qián shū | First epistle of St Paul to the Thessalonians | Première Épître de Paul aux Thessaloniciens |
| 帖撒罗尼迦后书 | 帖撒羅尼迦後書 | tiě sā luó ní jiā hòu shū | Second epistle of St Paul to the Thessalonians | |
| 常熟 | 常熟 | cháng shóu | Changshou county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu | |
| 常熟市 | 常熟市 | cháng shóu shì | Changshou county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu | |
| 平江 | 平江 | píng jiāng | Pingjiang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu ; Pingjiang county in Yueyang 嶽陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan | |
| 平江区 | 平江區 | píng jiāng qū | Pingjiang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu | |
| 广九铁路 | 廣九鐵路 | guǎng jiǔ tiě lù | Guangdong and Kowloon railway | |
| 废铁 | 廢鐵 | fèi tiě | scrap iron | fer de rebut |
| 废铜烂铁 | 廢銅爛鐵 | fèi tóng làn tiě | scrap metal ; a pile of junk | |
| 张家港 | 張家港 | zhāng jiā gǎng | Zhangjiagang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu | |
| 张家港市 | 張家港市 | zhāng jiā gǎng shì | Zhangjiagang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu | |
| 恨铁不成钢 | 恨鐡不成鋼 | hèn tiě bù chéng gāng | lit. to hate iron for not becoming steel ; to feel resentful towards sb for failing to meet expectations and impatient to see improvement (idiom) | |
| 手无寸铁 | 手無寸鐵 | shǒu wú cùn tiě | lit. not an inch of steel (idiom); unarmed and defenseless | être sans armes; les mains nues; |
| 报帖 | 報帖 | bào tiě | to announce good news in red letters | |
| 拜城 | 拜城 | bài chéng | Bay nahiyisi (Baicheng county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang | |
| 拜城县 | 拜城縣 | bài chéng xiàn | Bay nahiyisi (Baicheng county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang | |
| 拿铁 | 拿鐵 | ná tiě | latte ; latté | latte; latté |
| 拿铁咖啡 | 拿鐵咖啡 | ná tiě kā fēi | latte (coffee) ; café latte | café latte |
| 提拉米苏 | 提拉米蘇 | tí lā mǐ sū | tiramisù (loanword from Italian meaning "pull-me-up") ; dessert made of ladyfingers dipped in coffee and mascarpone cream | tiramisu |
| 搭轻铁 | 搭輕鐵 | dā qīng tiě | Hong Kong LRT | |
| 摩苏尔 | 摩蘇爾 | mó sū ěr | Mosul (Iraqi city) | |
| 撒拉铁 | 撒拉鐵 | sǎ lā tiě | Shealtiel (son of Jeconiah) | |
| 斩钉截铁 | 斬釘截鐵 | zhǎn dīng jié tiě | to chop the nail and slice the iron (idiom); resolute and decisive ; unhesitating ; definitely ; without any doubt | résolument; catégoriquement; |
| 新和 | 新和 | xīn hé | Toqsu nahiyisi (Xinhe county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang | |
| 新和县 | 新和縣 | xīn hé xiàn | Toqsu nahiyisi (Xinhe county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang | |
| 日本铁路周游券 | 日本鐵路周遊券 | rì běn tiě lù zhōu yóu quàn | Japan | |
| 昆山 | 昆山 | kūn shān | Kunshan county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu | |
| 昆山市 | 昆山市 | kūn shān shì | Kunshan county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu | |
| 明尼苏达 | 明尼蘇達 | míng ní sū dá | Minnesota, USA | Minnesota |
| 明尼苏达州 | 明尼蘇達州 | míng ní sū dá zhōu | Minnesota | |
| 昭苏 | 昭蘇 | zhāo sū | Zhaosu county or Mongghulküre nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang | |
| 昭苏县 | 昭蘇縣 | zhāo sū xiàn | Zhaosu county or Mongghulküre nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang | |
| 曼苏尔 | 曼蘇爾 | màn sū ěr | Al-Mansur ; Abu Jafar al Mansur (712-775), second Abassid caliph | |
| 最高苏维埃 | zuìgāo sū wéi āi | soviet suprême; | ||
| 李铁 | 李鐵 | lǐ tiě | Li Tie (1977-), footballer | |
| 来苏糖 | 來蘇糖 | lái sū táng | lyxose (type of sugar) | |
| 柯坪 | 柯坪 | kē píng | Kelpin nahiyisi (Kelpin county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang | |
| 柯坪县 | 柯坪縣 | kē píng xiàn | Kelpin nahiyisi (Kelpin county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang | |
| 横浜市营地铁 | 橫浜市營地鐵 | héng bāng shì yíng dì tiě | Yokohama | |
| 武汉钢铁公司 | 武漢鋼鐵公司 | wǔ hàn gāng tiě gōng sī | Wuhan Iron and Steel | |
| 永久磁铁 | 永久磁鐵 | yǒng jiǔ cí tiě | a permanent magnet | |
| 江苏 | 江蘇 | jiāng sū | Jiangsu province (Kiangsu) in southeast China, abbr. 蘇|苏, capital Nanjing 南京 | Jiangsu ( Province ); |
| 江苏省 | 江蘇省 | jiāng sū shěng | Jiangsu province (Kiangsu) in southwest China, abbr. 蘇|苏, capital Nanjing 南京 | |
| 沙雅 | 沙雅 | shā yǎ | Shayar nahiyisi (Shaya county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang | |
| 沙雅县 | 沙雅縣 | shā yǎ xiàn | Shayar nahiyisi (Shaya county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang | |
| 沧浪 | 滄浪 | cāng làng | Canglang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu | |
| 沧浪区 | 滄浪區 | cāng làng qū | Canglang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu | |
| 沪宁铁路 | 滬寧鐵路 | hù níng tiě lù | Shanghai and Nanjing railway | |
| 洋紫苏 | 洋紫蘇 | yáng zǐ sū | sage (herb) | |
| 洋苏 | 洋蘇 | yáng sū | sage (herb) | |
| 洋铁箔 | 洋鐵箔 | yáng tiě bó | tinfoil | |
| 流苏 | 流蘇 | liú sū | tassels | |
| 温宿 | 溫宿 | wēn sù | Onsu nahiyisi (Wensu county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang | |
| 温宿县 | 溫宿縣 | wēn sù xiàn | Onsu nahiyisi (Wensu county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang | |
| 滑铁卢 | 滑鐵盧 | huá tiě lú | Waterloo (Flanders) ; 1815 battle of Waterloo ; fig. a defeat ; setback | |
| 滑铁卢火车站 | 滑鐵盧火車站 | huá tiě lú huǒ chē zhàn | Waterloo station (London) | |
| 澳门轻轨铁路 | 澳門輕軌鐵路 | ào mén qīng guǐ tiě lù | Macau | |
| 点金成铁 | 點金成鐵 | diǎn jīn chéng tiě | to transform gold into base metal (idiom); fig. to edit sb else's beautiful prose and ruin it | |
| 点铁成金 | 點鐵成金 | diǎn tiě chéng jīn | to touch base matter and turn it to gold (idiom); fig. to turn crude writing into a literary gem | |
| 炼铁 | 煉鐵 | liàn tiě | smelting iron | |
| 炼铁厂 | 煉鐵廠 | liàn tiě chǎng | iron foundry | |
| 熟铁 | 熟鐵 | shú tiě | wrought iron | |
| 生铁 | 生鐵 | shēng tiě | pig iron | |
| 甦醒 | 甦醒 | sū xǐng | to come to ; to awaken ; to regain consciousness | |
| 电烙铁 | 電烙鐵 | diàn lào tiě | electric iron | |
| 电磁铁 | 電磁鐵 | diàn cí tiě | electromagnet | |
| 白口铁 | 白口鐵 | bái kǒu tiě | white iron | fer blanc |
| 白苏 | 白蘇 | bái sū | common perilla | |
| 白铁 | 白鐵 | bái tiě | galvanized iron | fer-blanc |
| 相城 | 相城 | xiāng chéng | Xiangcheng district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu | |
| 相城区 | 相城區 | xiāng chéng qū | Xiangcheng district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu | |
| 硫酸铁 | 硫酸鐵 | liú suān tiě | ferrous sulfate | |
| 磁铁 | 磁鐵 | cí tiě | magnet | aimant; |
| 磁铁矿 | 磁鐵礦 | cí tiě kuàng | magnetite Fe3O4 | |
| 磨穿铁砚 | 磨穿鐵硯 | mó chuān tiě yàn | to grind one's way through an ink stone ; to persevere in a difficult task (idiom) ; to study diligently (idiom) | |
| 穆铁柱 | 穆鐵柱 | mù tiě zhù | Mu | |
| 简帖 | 簡帖 | jiǎn tiě | a letter | |
| 简帖儿 | 簡帖兒 | jiǎn tiě r | a letter | |
| 米苏里 | 米蘇里 | mǐ sū lǐ | Missouri | Missouri |
| 精灵苏醒 | 精靈甦醒 | jīng líng sū xǐng | Awakening | |
| 紫苏 | 紫蘇 | zǐ sū | basil ; Perilla frutescens | |
| 紫苏属 | 紫蘇属 | zǐ sū shǔ | genus Perilla (includes basil and mints) | |
| 纵横家 | 縱橫家 | zòng héng jiā | School of Diplomacy of the Warring States Period (475-221 BC) whose leading advocates were Su Qin 蘇秦|苏秦[Su1 Qin2] and Zhang Yi 張儀|张仪[Zhang4 Yi2] | |
| 网络铁路 | 網絡鐵路 | wǎng luò tiě lù | Network Rail (UK railway organization) | |
| 美苏 | 美蘇 | měi sū | American-Soviet (tension, rapprochement etc) | |
| 翁山苏姬 | 翁山蘇姬 | wēng shān sū jī | Aung san Suu kyi (1945-), Myanmar opposition leader and 1991 Nobel Peace laureate ; also written 昂山素姬 | |
| 耶稣 | 耶穌 | yē sū | Jesus | Jésus; |
| 耶稣会 | 耶穌會 | yē sū huì | The Jesuits (Society of Jesus) | |
| 耶稣会士 | 耶穌會士 | yē sū huì shì | a Jesuit ; member of Society of Jesus | |
| 耶稣升天节 | 耶穌升天節 | yē sū shēng tiān jié | Ascension day (Christian festival forty days after Easter) | |
| 耶稣受难节 | 耶穌受難節 | yē sū shòu nàn jié | Good Friday | |
| 耶稣受难记 | 耶穌受難記 | yē sū shòu nán jì | The | Passion du Christ |
| 耶稣基督 | 耶穌基督 | yē sū jī dū | Jesus Christ | christ |
| 耶稣基督后期圣徒教会 | 耶穌基督後期聖徒教會 | yē sū jī dū hòu qī shèng tú jiào huì | The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints | L'Eglise de Jésus Christ des saints des derniers jours |
| 耶稣基督末世圣徒教会 | 耶穌基督末世聖徒教會 | yē sū jī dū mò shì shèng tú jiào huì | The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints | |
| 耶稣基督的教会 | 耶穌基督的教會 | yē sū jī dū de jiào huì | The | |
| 耶稣教 | 耶穌教 | yē sū jiào | Protestantism in 19th century China | |
| 耶稣真正的家人 | 耶穌真正的家人 | yē sū zhēn zhèng de jiā rén | Jesus' | vraie famille de Jésus |
| 耶稣降临节 | 耶穌降臨節 | yē sū jiàng lín jié | Advent (Christian period of 4 weeks before Christmas) | |
| 耶穌教 | 耶穌教 | yē sū jiào | Christianity ; Jesuit Catholicism | |
| 耶酥 | 耶酥 | yē sū | Jesus (耶稣 is more usual) | |
| 耶酥会 | 耶酥會 | yē sū huì | the Society of Jesus ; the Jesuits | |
| 耶酥会士 | 耶酥會士 | yē sū huì shì | a Jesuit | |
| 联合太平洋铁路 | 聯合太平洋鐵路 | lián hé tài píng yáng tiě lù | Union | |
| 胶济铁路 | 膠濟鐵路 | jiāo jì tiě lù | Jiaonan-Jinan railway | |
| 脱铁杆菌门 | 脫鐵桿菌門 | tuō tiě gǎn jùn mén | Deferribacteraceae | |
| 膏 | 膏 | gāo | ointment ; paste | pâte |
| 艾菲尔铁塔 | 艾菲爾鐵塔 | ài fēi ěr tiě tǎ | the Eiffel tower | la Tour Eiffel |
| 苏东坡 | 蘇東坡 | sū dōng pō | Su Dongpo, another name for Su Shi 蘇軾|苏轼 (1037-1101), northern Song writer and calligrapher | |
| 苏丹 | 蘇丹 | sū dān | Sudan ; sultan (ruler of some Muslim states, esp. Ottoman Emperor) | Soudan; |
| 苏丹红 | 蘇丹紅 | sū dān hóng | Sudan | |
| 苏丹解放运动 | 蘇丹解放運動 | sū dān jiě fàng yùn dòng | Sudan | |
| 苏仙 | 甦仙 | sū xiān | Suxian district of Chenzhou city 郴州市[Chen1zhou1shi4], Hunan | |
| 苏仙区 | 甦仙區 | sū xiān qū | Suxian district of Chenzhou city 郴州市[Chen1zhou1shi4], Hunan | |
| 苏伊士 | 蘇伊士 | sū yī shì | Suez (canal) | |
| 苏伊士河 | 蘇伊士河 | sū yī shì hé | the Suez canal | |
| 苏伊士运河 | 蘇伊士運河 | sū yī shì yùn hé | Suez Canal | |
| 苏俄 | 蘇俄 | sū é | Soviet Russia | |
| 苏克棚 | 蘇克棚 | sū kè péng | sukkah | |
| 苏克雷 | 蘇克雷 | sū kè léi | Sucre, constitutional capital of Bolivia | |
| 苏共 | 蘇共 | sū gòng | Soviet Communist party ; abbr. for 蘇聯共產黨|苏联共产党 | |
| 苏华德县 | 蘇華德縣 | sū huá dé xiàn | Seward | |
| 苏占区 | 蘇佔區 | sū zhàn qū | Soviet occupied area (of east Europe etc) | |
| 苏厄德县 | 蘇厄德縣 | sū è dé xiàn | Seward | |
| 苏合香 | 蘇合香 | sū hé xiāng | snowdrop bush (Styrax officinalis) ; gum storax, used in traditional Chinese medicine | |
| 苏哈托 | 蘇哈托 | sū hā tuō | Suharto | |
| 苏城 | 蘇城 | sū chéng | Sioux | |
| 苏姆盖特 | 蘇姆蓋特 | sū mǔ gě tè | Sumgayit, city in Azerbaijan | |
| 苏宁电器 | 蘇寧電器 | sū níng diàn qì | Suning Appliance (PRC electrical retailer) | |
| 苏家屯 | 甦家屯 | sū jiā tún | Sujiatun district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning | |
| 苏家屯区 | 甦家屯區 | sū jiā tún qū | Sujiatun district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning | |
| 苏富比 | 蘇富比 | sū fù bǐ | Sotheby's auction house | |
| 苏尔 | 蘇爾 | sū ěr | Sol (goddess) | |
| 苏尼特右旗 | 蘇尼特右旗 | sū ní tè yòu qí | Sonid Right banner in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia | |
| 苏尼特左旗 | 蘇尼特左旗 | sū ní tè zuǒ qí | Sonid Left banner in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia | |
| 苏州 | 蘇州 | sū zhōu | Suzhou prefecture level city in Jiangsu | Suzhou (Jiangsu); |
| 苏州地区 | 蘇州地區 | sū zhōu dì qū | Suzhou region in Jiangsu | |
| 苏州大学 | 蘇州大學 | sū zhōu dà xué | Suzhou or Soochow University (Suzhou, PRC since 1986) | Université de Suzhou |
| 苏州市 | 蘇州市 | sū zhōu shì | Suzhou prefecture level city in Jiangsu | |
| 苏州码子 | 蘇州碼子 | sū zhōu mǎ zi | Suzhou numerals, i.e. the ten numerals 〡,〢,〣,〤,〥,〦,〧,〨,〩,十 nowadays mainly used in traditional trades such as Chinese medicine ; also called 草碼|草码[cao3 ma3] | |
| 苏州话 | 蘇州話 | sū zhōu huà | Suzhou dialect ; one of the main forms of southern Chinese 吳語|吴语, having seven tones | |
| 苏州趣普仕足球俱乐部 | 蘇州趣普仕足球俱樂部 | sū zhōu qù pǔ shì zú qiú jù lè bù | Suzhou | |
| 苏必利尔湖 | 蘇必利爾湖 | sū bì lì ěr hú | Lake Superior, one of the Great Lakes 五大湖 [Wu3 da4 hu2] | |
| 苏打 | 蘇打 | sū dá | soda (loanword) | |
| 苏打水 | 蘇打水 | sū dá shuǐ | soda water | |
| 苏打粉 | 蘇打粉 | sū dá fěn | baking soda | |
| 苏打饼干 | 蘇打餅乾 | sū dá bǐng gān | soda biscuit ; cracker | |
| 苏报案 | 蘇報案 | sū bào àn | Qing's 1903 suppression of revolutionary calls in newspaper 蘇報|苏报, leading to imprisonment of Zhang Taiyan 章太炎 and Zou Rong 鄒容|邹容 | |
| 苏拉威西 | 蘇拉威西 | sū lā wēi xī | Sulawesi or Celebes (Indonesian Island) | |
| 苏易简 | 蘇易簡 | sū yì jiǎn | Su Yijian (958-997), Northern Song writer and poet | |
| 苏木 | 蘇木 | sū mù | sappan wood (Caesalpinia sappan), used in Chinese medicine ; administrative subdivision of banner 旗 (county) in inner Mongolia (Mongol: arrow) | |
| 苏枋 | 蘇枋 | sū fāng | sappanwood (Caesalpinia sappan) | |
| 苏枋木 | 蘇枋木 | sū fāng mù | sappan wood (Caesalpinia sappan), used in Chinese medicine | |
| 苏格兰 | 蘇格蘭 | sū gé lán | Scotland | Ecosse; |
| 苏格兰场 | 蘇格蘭場 | sū gé lán chǎng | Scotland Yard | |
| 苏格兰女王玛丽 | 蘇格蘭女王瑪麗 | sū gé lán nǚ wáng mǎ lì | Mary Queen of Scots (1542-87) | |
| 苏格兰帽 | 蘇格蘭帽 | sū gé lán mào | bonnet | scott |
| 苏格兰折耳猫 | 蘇格蘭摺耳貓 | sū gé lán zhé ěr māo | Scottish Fold | |
| 苏格兰民族党 | 蘇格蘭民族黨 | sū gé lán mín zú dǎng | Scottish | |
| 苏格兰议会大楼 | 蘇格蘭議會大樓 | sū gé lán yì huì dà lóu | Scottish | |
| 苏格拉底 | 蘇格拉底 | sū gé lā dǐ | Socrates (469-399 BC), Greek philosopher | |
| 苏步青 | 蘇步青 | sū bù qīng | Su Buqing | |
| 苏武 | 蘇武 | sū wǔ | Su Wu (140-60 BC), Hany dynasty envoy to the Xiongnu 匈奴 kept captive for 20 years | |
| 苏民纳县 | 蘇民納縣 | sū mín nà xiàn | Sumenep | |
| 苏氨酸 | 蘇氨酸 | sū ān suān | threonine (Thr), an essential amino acid | |
| 苏泽光 | 蘇澤光 | sū zé guāng | Jack | |
| 苏洵 | 蘇洵 | sū xún | Su Xun (1009-1066), northern Song writer of prose ; one of the Three Su 三苏|三苏 and one of Eight Giants 唐宋八大家 | |
| 苏澳 | 蘇澳 | sū ào | Su'ao town in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan | |
| 苏澳镇 | 蘇澳鎮 | sū ào zhèn | Su'ao town in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan | |
| 苏炳文 | 蘇炳文 | sū bǐng wén | Su | |
| 苏珊 | 蘇珊 | sū shān | Susan (name) | |
| 苏珊・波伊尔 | 蘇珊・波伊爾 | sū shān · bō yī ěr | Susan Boyle (1961-), competitor in UK reality TV competition | |
| 苏瓦 | 蘇瓦 | sū wǎ | Suva, capital of Fiji | |
| 苏禄 | 蘇祿 | sū lù | old term for Sulawesi or Celebes 苏拉威西 | |
| 苏秦 | 蘇秦 | sū qín | Su Qin (340-284 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家|[Zong4 heng2 Jia1] during the Warring States Period (475-220 BCE) | |
| 苏维埃 | 蘇維埃 | sū wéi āi | Soviet (council) | Soviet |
| 苏维埃俄国 | 蘇維埃俄國 | sū wéi āi é guó | Soviet Russia (1917-1991) | |
| 苏维埃社会主义共和国联盟 | 蘇維埃社會主義共和國聯盟 | sū wéi āi shè huì zhǔ yì gòng hé guó lián méng | Union of Soviet Socialist Republics (USSR), 1922-1991 ; abbr. 蘇聯|苏联 Soviet Union | Union des Républiques socialistes soviétiques (URSS) |
| 苏美尔 | 蘇美爾 | sū měi ěr | Sumer (Šumer), one of the early civilizations of the Ancient Near East | |
| 苏联 | 蘇聯 | sū lián | Soviet Union, 1922-1991 ; abbr. for Union of Soviet Socialist Republics (USSR) 蘇維埃社會主義共和國聯盟|苏维埃社会主义共和国 | Union soviétique; |
| 苏联之友社 | 蘇聯之友社 | sū lián zhī yǒu shè | Soviet Union friendly society | |
| 苏联共产党 | 蘇聯共產黨 | sū lián gòng chǎn dǎng | Communist Party of the Soviet Union | Parti communiste soviètique |
| 苏联最高苏维埃 | 蘇聯最高蘇維埃 | sū lián zuì gāo sū wéi āi | Supreme Soviet | |
| 苏聪 | 蘇聰 | sū cōng | Cong | |
| 苏胺酸 | 蘇胺酸 | sū àn suān | threonine | |
| 苏莱曼 | 蘇萊曼 | sū lái màn | Suleiman (name) ; General Michel Suleiman (1948-), Lebanese military man and politician, president of Lebanon from 2008 | |
| 苏菜 | 蘇菜 | sū cài | Jiangsu cuisine | |
| 苏西洛 | 蘇西洛 | sū xī luò | Susilo Bambang Yudhoyono (1949-, retired Indonesian general, President of the Republic of Indonesia from 2004) | |
| 苏贞昌 | 蘇貞昌 | sū zhēn chāng | Su Tseng-chang (1947-), Taiwanese DPP politician | |
| 苏轼 | 蘇軾 | sū shì | Su Shi (1037-1101), also known as Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡[Su1 Dong1 po1] northern Song Dynasty writer and calligrapher ; one of the Three Su father and sons 三蘇|三苏[San1 Su1] and one of the Eig | |
| 苏辙 | 蘇轍 | sū zhé | Su Zhe (1039-1112), northern Song writer and calligrapher ; one of 三苏|三苏 and one of 唐宋八大家 | |
| 苏迪曼杯 | 蘇迪曼杯 | sū dí màn bēi | Sudirman cup (world badminton team competition) | |
| 苏通长江公路大桥 | 蘇通長江公路大橋 | sū tōng cháng jiāng gōng lù dà qiáo | Sutong | |
| 苏醒 | 蘇醒 | sū xǐng | to wake up ; to regain consciousness | reprendre connaissance; |
| 苏里南 | 蘇里南 | sū lǐ nán | Suriname | Surinam; |
| 苏里南河 | 蘇裡南河 | sū lǐ nán hé | Suriname River | Rivière Suriname |
| 苏金达 | 蘇金達 | sū jīn dá | Sukinda, Indian city | |
| 苏门答腊 | 蘇門答臘 | sū mén dá là | Sumatra, one of the Indonesian islands | Sumatra |
| 苏门答腊岛 | 蘇門答臘島 | sū mén dá là dǎo | Sumatra (one of the Indonesian islands) | |
| 苏门达腊 | 蘇門達臘 | sū mén dá là | variant of 蘇門答臘|苏门答腊[Su1 men2 da2 la4] | |
| 苏非 | 蘇非 | sū fēi | Sufi (Islamic mystic) ; Sufism | |
| 苏非主义 | 蘇非主義 | sū fēi zhǔ yì | Sufism (Islamic mystic tradition) | |
| 苏黎世 | 蘇黎世 | sū lí shì | Zurich, Switzerland | |
| 苏黎世联邦理工学院 | 蘇黎世聯邦理工學院 | sū lí shì lián bāng lǐ gōng xué yuàn | Eidgenössische technische Hochschule ETFH Zürich, a university | |
| 苏黎士 | 蘇黎士 | sū lí shì | Zürich (Swiss city) | |
| 菱铁矿 | 菱鐵礦 | líng tiě kuàng | siderite | |
| 蘇州河 | 苏州河 | sū zhōu hé | Suzhou creek (river in Shanghai) | |
| 虎丘 | 虎丘 | hǔ qiū | Huqiu district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu | |
| 虎丘区 | 虎丘區 | hǔ qiū qū | Huqiu district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu | |
| 蛋奶酥 | 蛋奶酥 | dàn nǎi sū | soufflé | |
| 蝴蝶酥 | 蝴蝶酥 | hú dié sū | crispy short-crust pastry ; mille-feuilles | |
| 西班牙国家铁路 | 西班牙國家鐵路 | xī bān yá guó jiā tiě lù | RENFE | Chemins de fer espagnols |
| 角铁 | 角鐵 | jiǎo tiě | angle iron | |
| 说帖 | 說帖 | shuō tiě | memorandum ; note (i.e. written statement) | |
| 请帖 | 請帖 | qǐng tiě | invitation card ; written invitation | invitation |
| 谢帖 | 謝帖 | xiè tiě | letter of thanks | |
| 赤铁矿 | 赤鐵礦 | chì tiě kuàng | hematite (red iron ore) ; ferric oxide Fe2O3 | |
| 踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫 | 踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫 | tà pò tiě xié wú mì chù , dé lái quán bù fèi gōng fu | to travel far and wide looking for sth, only to find it easily | |
| 酥松 | 酥鬆 | sū sōng | loose ; shortening (fat used in cooking cakes) | |
| 酥松油脂 | 酥鬆油脂 | sū sōng yóu zhī | shortening (fat used in cooking cakes) | |
| 酥油 | 酥油 | sū yóu | butter | beurre |
| 酥油花 | 酥油花 | sū yóu huā | butter sculpture (Tibetan art form using paint derived from milk products) | |
| 酥油茶 | 酥油茶 | sū yóu chá | butter tea (Tibetan, Mongolian etc drink derived from milk) | |
| 酥脆 | 酥脆 | sū cuì | crisp (of food) | croquant ; croustillant |
| 酥软 | 酥軟 | sū ruǎn | weak (of body or limbs) ; limp ; gone soft | mou ; flasque ; tendre |
| 酥酪 | 酥酪 | sū lào | yogurt ; curd cheese | |
| 酥麻 | 酥麻 | sū má | limp and numb (of limbs) | |
| 金戈铁马 | 金戈鐵馬 | jīn gē tiě mǎ | very powerful army | |
| 金银铜铁锡 | 金銀銅鐵錫 | jīn yín tóng tiě xī | the 5 metals: gold, silver, copper, iron and tin | |
| 金阊 | 金閶 | jīn chāng | Jinchang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu | |
| 金阊区 | 金閶區 | jīn chāng qū | Jinchang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu | |
| 钛铁矿 | 钛铁矿 | tài tiě kuàng | ilmenite FeTiO3 ; titanium ore | |
| 钢铁 | 鋼鐵 | gāng tiě | steel | acier et fer; |
| 钢铁厂 | 鋼鐵廠 | gāng tiě chǎng | iron and steel works ; steelworks | |
| 钢铁学院 | 鋼鐵學院 | gāng tiě xué yuàn | The Beijing Iron and Steel Engineering Institute | Institut du fer et de l'acier |
| 钢铁工业 | 鋼鐵工業 | gāng tiě gōng yè | steel industry | |
| 钢铁雄心 | 鋼鐵雄心 | gāng tiě xióng xīn | Hearts | |
| 铁丘陵 | 鐵丘陵 | tiě qiū líng | Iron | |
| 铁东 | 鐵東 | tiě dōng | Tiedong district of Siping city 四平市, Jilin | |
| 铁东区 | 鐵東區 | tiě dōng qū | Tiedong district of Siping city 四平市, Jilin ; Tiedong district of Anshan city 鞍山市[An1 shan1 shi4], Liaoning | |
| 铁丝 | 鐵絲 | tiě sī | iron wire | fil de fer |
| 铁丝网 | 鐵絲網 | tiě sī wǎng | wire netting | |
| 铁了心 | 鐵了心 | tiě le xīn | determined ; unshakable | |
| 铁人 | 鐵人 | tiě rén | Ironman | Iron Man |
| 铁公鸡 | 鐵公雞 | tiě gōng jī | cheapskate ; stingy person | avare ; grippesou |
| 铁军 | 鐵軍 | tiě jūn | invincible army | |
| 铁力 | 鐵力 | tiě lì | Tieli city in Yichun 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang | |
| 铁力市 | 鐵力市 | tiě lì shì | Tieli city in Yichun 伊春市|伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang | |
| 铁力木 | 鐵力木 | tiě lì mù | ironwood (Mesua ferrea) | |
| 铁匠 | 鐵匠 | tiě jiang | blacksmith ; ironworker | forgeron |
| 铁器 | 鐵器 | tiě qì | hardware ; ironware | fer; ferronnerie |
| 铁塔 | 鐵塔 | tiě tǎ | iron tower | |
| 铁娘子乐团 | 鐵娘子樂團 | tiě niáng zǐ yuè tuán | Iron | |
| 铁尔梅兹 | 鐵爾梅茲 | tiě ěr méi zī | Termez city in southeast Uzbekistan | |
| 铁山 | 鐵山 | tiě shān | Tieshan district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei | |
| 铁山区 | 鐵山區 | tiě shān qū | Tieshan district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei | |
| 铁山港区 | 鐵山港區 | tiě shān gǎng qū | Tieshangang district of Beihai city 北海市[Bei3 hai3 shi4], Guangxi | |
| 铁岭 | 鐵嶺 | tiě lǐng | Tieling prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China ; also Tieling county | |
| 铁岭县 | 鐵嶺縣 | tiě lǐng xiàn | Tieling county in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning | |
| 铁岭地区 | 鐵嶺地區 | tiě lǐng dì qū | Tieling prefecture and county in Liaoning) | |
| 铁岭市 | 鐵嶺市 | tiě lǐng shì | Tieling prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China | |
| 铁峰 | 鐵峰 | tiě fēng | Tiefeng district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang | |
| 铁峰区 | 鐵峰區 | tiě fēng qū | Tiefeng district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang | |
| 铁幕 | 鐵幕 | tiě mù | iron curtain | |
| 铁托 | 鐵托 | tiě tuō | Marshal Josip Broz Tito (1892-1980), Yugoslav military and communist political leader, President of Yugoslavia 1945-1980 | |
| 铁拳 | 鐵拳 | tiě quán | Tekken (video game) | |
| 铁杆 | 鐵桿 | tiě gān | iron rod | |
| 铁杉 | 鐵杉 | tiě shān | Tsuga chinensis | |
| 铁杖 | 鐵杖 | tiě zhàng | steel staff ; stell stick | |
| 铁板 | 鐵板 | tiě bǎn | iron panel ; hot iron plate for fast grilling (Japanese: teppan) | plaque de fer; tôle; |
| 铁板烧 | 鐵板燒 | tiě bǎn shāo | fast grilling on hot iron plate (Japanese: teppanyaki) | |
| 铁板牛柳 | 鐵板牛柳 | tiě bǎn niú liǔ | fillet beef teppanyaki (fast grilled on hot iron plate) | |
| 铁板牛肉 | 鐵板牛肉 | tiě bǎn niú ròu | beef grilled on a hot iron plate | boeuf grillé sur plaque |
| 铁板茄子 | 鐵板茄子 | tiě bǎn qié zi | iron pan eggplant (typical Northern-Chinese dish) | |
| 铁格子 | 鐵格子 | tiě gé zi | iron lattice ; metal grid | |
| 铁棒 | 鐵棒 | tiě bàng | iron club ; steel rod | |
| 铁水 | 鐵水 | tiě shuǐ | molten iron | |
| 铁法 | 鐵法 | tiě fǎ | Tiefa city and former county, now Tieling county level city 鐵嶺市|铁岭市[Tie3 ling3 shi4], Liaoning | |
| 铁法市 | 鐵法市 | tiě fǎ shì | Tiefa city, now Tieling county level city 鐵嶺市|铁岭市[Tie3 ling3 shi4], Liaoning | |
| 铁环 | 鐵環 | tiě huán | an iron ring | |
| 铁甲 | 鐵甲 | tiě jiǎ | mail plating ; armor ; armor plating | |
| 铁甲舰 | 鐵甲艦 | tiě jiǎ jiàn | ironclad ; an armor-plated battleship | |
| 铁甲船 | 鐵甲船 | tiě jiǎ chuán | armored ship | |
| 铁甲车 | 鐵甲車 | tiě jiǎ chē | armored car | |
| 铁石 | 鐵石 | tiě shí | iron and stone | |
| 铁石心肠 | 鐵石心腸 | tiě shí xīn cháng | hard-hearted | avoir un coeur de fer et de pierre ; coeur impitoyable ; avoir coeur dur ; être sans coeur (idiome) |
| 铁矿 | 鐵礦 | tiě kuàng | iron ore ; iron ore mine | mine de fer; |
| 铁矿石 | 鐵礦石 | tiě kuàng shí | iron ore | minerai de fer |
| 铁砂 | 鐵砂 | tiě shā | shot (in shotgun) ; pellets | |
| 铁砧 | 鐵砧 | tiě zhēn | anvil | billot; enclume |
| 铁磁性 | 鐵磁性 | tiě cí xìng | ferromagnetism | ferromagnétisme |
| 铁箍 | 鐵箍 | tiě gū | iron hoop | |
| 铁箱 | 鐵箱 | tiě xiāng | metal trunk ; metal box ; a safe | |
| 铁罐 | 鐵罐 | tiě guàn | metal pot | |
| 铁腕 | 鐵腕 | tiě wàn | iron fist (of the state) | |
| 铁血宰相 | 鐵血宰相 | tiě xuè zǎi xiàng | Iron Chancellor, refers to Otto von Bismarck (1815-1898), Prussian politician, Minister-President of Prussia 1862-1873, Chancellor of Germany 1871-1890 | |
| 铁西 | 鐵西 | tiě xī | Tiexi district of Siping city 四平市, Jilin ; Tiexi district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning | |
| 铁西区 | 鐵西區 | tiě xī qū | Tiexi district of Siping city 四平市, Jilin ; Tiexi district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning | |
| 铁观音 | 鐵觀音 | tiě guān yīn | Tieguanyin tea | |
| 铁证 | tiě zhèng | preuve irréfutable; | ||
| 铁证如山 | 鐵證如山 | tiě zhèng rú shān | irrefutable evidence | un monceau de preuves irréfutables; |
| 铁路 | 鐵路 | tiě lù | railroad ; railway | chemin de fer; |
| 铁路线 | 鐵路線 | tiě lù xiàn | railway line | |
| 铁蹄 | 鐵蹄 | tiě tí | iron hoof (of the oppressor) | sabot de fer; botte de fer; joug; asservissement; |
| 铁轨 | 鐵軌 | tiě guǐ | rail ; railroad track | rail; |
| 铁道 | 鐵道 | tiě dào | railway line ; rail track | chemin de fer; |
| 铁钩 | 鐵鈎 | tiě gōu | iron hook | |
| 铁钩儿 | 鐵鈎兒 | tiě gōu r | erhua variant of 鐵鈎|铁钩[tie3 gou1] | |
| 铁链 | 鐵鏈 | tiě liàn | an iron chain | |
| 铁锅 | 鐵鍋 | tiě guō | iron cooking pot | |
| 铁锈 | 鐵鏽 | tiě xiù | rust | rouille; rouillure |
| 铁锨 | 鐵鍁 | tiě xiān | iron shovel ; spade | |
| 铁镁质 | 鐵鎂質 | tiě měi zhì | mafic rock (containing magnesium and iron, so comparatively heavy, making oceanic plates) | |
| 铁青 | 鐵青 | tiě qīng | ashen | livide; blême; |
| 铁面 | 鐵面 | tiě miàn | iron mask (as defensive armor) ; fig. upright and selfless person | masque de fer |
| 铁面无私 | 鐵面無私 | tiě miàn wú sī | iron mask and selfless (idiom); honest and incorruptible | impartial et intègre (comme un masque de fer) |
| 铁饭碗 | 鐵飯碗 | tiě fàn wǎn | secure employment (lit. iron rice bowl) | emploi stable; situation sûre; |
| 铁饼 | 鐵餅 | tiě bǐng | throwing the discus (athletics event) | disque; disque |
| 铜墙铁壁 | 銅牆鐵壁 | tóng qiáng tiě bì | copper wall, iron bastion (idiom); impenetrable defense | mur de cuivre et muraille de fer; muraille indestructible; |
| 铸铁 | 鑄鐵 | zhù tiě | pig iron ; foundry iron | fonte |
| 锈铁 | 鏽鐵 | xiù tiě | rusty iron | |
| 锻铁 | 鍛鐵 | duàn tiě | wrought iron | |
| 阿克苏 | 阿克蘇 | ā kè sū | Aqsu wilayiti or Aksu prefecture in Xinjiang ; Aqsu shehiri or Aksu city | |
| 阿克苏地区 | 阿克蘇地區 | ā kè sū dì qū | Aqsu Wilayiti or Aksu prefecture in Xinjiang | |
| 阿克苏市 | 阿克蘇市 | ā kè sū shì | Aqsu shehiri or Aksu city in Aksu prefecture, Xinjiang | |
| 阿克苏河 | 阿克蘇河 | ā kè sū hé | Aksu River in Xinjiang | |
| 阿瓦提 | 阿瓦提 | ā wǎ tí | Avat nahiyisi (Awat county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang | |
| 阿瓦提县 | 阿瓦提縣 | ā wǎ tí xiàn | Avat nahiyisi (Awat county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang | |
| 阿苏 | 阿蘇 | ā sū | Aso volcano in Kyūshū 九州, Japan, a continuously active volcano | |
| 阿苏山 | 阿蘇山 | ā sū shān | Aso volcano in Kyūshū 九州, Japan, a continuously active volcano | |
| 阿苏火山 | 阿蘇火山 | ā sū huǒ shān | Aso volcano in Kyūshū 九州, Japan, a continuously active volcano | |
| 陇海 | 隴海 | lǒng hǎi | Jiangsu-Gansu railway ; abbr. for 隴海鐵路|陇海铁路[Long3 Hai3 tie3 lu4] | |
| 陇海铁路 | 隴海鐵路 | lǒng hǎi tiě lù | Jiangsu-Gansu railway | |
| 集通铁路 | 集通鐵路 | jí tōng tiě lù | Jitong | |
| 雪铁龙 | 雪鐵龍 | xuě tiě lóng | Citroën (French car manufacturer) | |
| 青藏铁路 | 青藏鐵路 | qīng zàng tiě lù | Qinghai-Tibet railway | |
| 青藏铁路线 | 青藏鐵路線 | qīng zàng tiě lù xiàn | Qinghai-Tibet railway | |
| 香酥 | 香酥 | xiāng sū | crisp-fried | |
| 马苏德 | 馬蘇德 | mǎ sū dé | Massoud (name) ; Ahmed Shah Massoud (1953-2001), Tajik Afghan engineer, military man and anti-Taleban leader | |
| 马苏里拉 | 馬蘇裡拉 | mǎ sū lǐ lā | mozzarella | |
| 马蹄铁 | 馬蹄鐵 | mǎ tí tiě | horseshoe | fer à cheval; ferrure |
| 高铁 | 高鐵 | gāo tiě | highspeed rail | |
| 高铁血红蛋白 | 高鐵血紅蛋白 | gāo tiě xuè hóng dàn bái | hemoglobin | hémoglobine |
| 黄铁矿 | 黃鐵礦 | huáng tiě kuàng | pyrite |
Chinese Dictionary 2006/2010 © chinesedic.com :
法语词典
english - chinese dictionary
dictionnaire francais - chinois
Chinese
| Chinese Bible
| chinois, Chine
| prenom chinois
| dico chinois mobile