Simplified ![]() | Traditional | Pinyin ![]() | English | French |
| 俉 | 俉 | wú | see 逢俉[feng2 wu2], to come across sth scary ; to have a fright | |
| 効 | 効 | xiào | Japanese variant of 效 | |
| 吴 | 吳 | wú | surname Wu ; province of Jiangsu ; name of Southern China states at different historical periods | (nom de famille); |
| 吾 | 吾 | wú | I ; my | je; nous; |
| 呉 | 呉 | wú | Japanese variant of 吳|吴 | |
| 咲 | 咲 | xiào | old variant of 笑, laugh ; smile | |
| 唔 | 唔 | wú | not (Cantonese) ; Mandarin equivalent: 不|不[bu4] | |
| 啸 | 嘯 | xiào | to hiss ; to whistle | siffler ; hurler; mugir; rugir (tigre); |
| 孝 | 孝 | xiào | filial piety or obedience ; mourning apparel | piété filiable ; deuil; |
| 峿 | 峿 | wú | name of a mountain | |
| 恔 | 恔 | xiào | cheerful | |
| 效 | 效 | xiào | effect ; efficacy ; imitate | imiter; suivre l'exemple de; effet; |
| 无 | 無 | wú | -less ; not to have ; no ; none ; not ; to lack ; un- | ne....pas; sans; rien; |
| 无效 | 無效 | wú xiào | not valid ; ineffective ; in vain | non valide; sans effet; |
| 校 | 校 | xiào | school ; military officer | école; officier supérieur |
| 梧 | 梧 | wú | Sterculia platanifolia | ; |
| 毋 | 毋 | wú | no ; don't | ne...pas; |
| 祦 | 禑 | wú | happy ; used in historical names | |
| 笑 | 笑 | xiào | laugh ; smile | rire ; se moquer de; |
| 肖 | 肖 | xiào | similar ; resembling ; to resemble ; to be like | ressembler; |
| 芜 | 蕪 | wú | overgrown with weeds | confus; embrouillé; |
| 薢 | 薢 | xiào | woody climbing plant | |
| 蜈 | 蜈 | wú | centipede | |
| 郚 | 郚 | wú | place name | |
| 鋘 | 鋘 | wú | to plaster ; trowel | |
| 鋙 | 鋙 | wú | hoe | |
| 麌 | 麌 | wú | stag ; herd | |
| 鼯 | 鼯 | wú | Petaurista leucogenys | ; |
| 一事无成 | yī shì wú chéng | (phrase) ne réussir à rien; n'aboutir à rien; sans arriver à rien; | ||
| 一去无影踪 | 一去無影蹤 | yī qù wú yǐng zōng | gone without a trace | |
| 一无 | yī wú | entièrement; tout à fait; | ||
| 一无所有 | 一無所有 | yī wú suǒ yǒu | not having anything at all (idiom); utterly lacking ; without two sticks to rub together | |
| 一无所知 | 一無所知 | yī wú suǒ zhī | not knowing anything at all (idiom); completely ignorant ; without an inkling | |
| 一无所长 | 一無所長 | yī wú suǒ cháng | not having any special skill ; without any qualifications | |
| 一无所闻 | 一無所聞 | yī wú suǒ wén | unheard of | |
| 一无是处 | 一無是處 | yī wú shì chù | not one good point ; everything about it is wrong | |
| 一望无垠 | 一望無垠 | yī wàng wú yín | to stretch as far as the eye can see (idiom) | |
| 一望无际 | 一望無際 | yí wàng wú jì | as far as the eye can see (idiom) | |
| 一笑了之 | 一笑了之 | yī xiào liǎo zhī | to laugh away (instead of taking seriously) | |
| 一致性效应 | 一致性效應 | yī zhì xìng xiào yìng | consistency effect | effet de cohérence |
| 一览无遗 | 一覽無遺 | yī lǎn wú yí | be plainly visible | |
| 万寿无疆 | 萬壽無疆 | wàn shòu wú jiāng | ten thousand years of boundless longevity (idiom, conventional greeting) ; We wish you a Happy Birthday and many more of them. | |
| 万无一失 | 萬無一失 | wàn wú yī shī | surefire; absolutely safe (idiom) | sans faute; de toute sécurité; absolument sûr; être infaillible ; Rien n'est laissé au hasard.; Toutes les précautions sont prises.; |
| 万秀区 | 萬秀區 | wàn xiù qū | Wanxiu district of Wuzhou city 梧州市[Wu2 zhou1 shi4], Guangxi | |
| 三山 | 三山 | sān shān | Sanshan district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui | |
| 三山区 | 三山區 | sān shān qū | Sanshan district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui | |
| 上校 | 上校 | shàng xiào | high ranking officer in Chinese army ; colonel | |
| 不劳无获 | 不勞無獲 | bù láo wú huò | no pain, no gain (idiom) | |
| 不孝 | 不孝 | bù xiào | unfilial | |
| 不孝有三,无后为大 | 不孝有三,無後為大 | bù xiào yǒu sān , wú hòu wéi dà | there are three ways to be unfilial, having no sons is the worst (citation from Mencius 孟子|孟子 [Meng4 zi3]) | |
| 不学无术 | 不學無術 | bù xué wú shù | without learning or skills (idiom); ignorant and incompetent | sans savoir ni compétence; manque d'instruction pour n'avoir rien appris; dépourvu de capacités; ignorant; |
| 不无 | 不無 | bù wú | not without | |
| 不无小补 | 不無小補 | bù wú xiǎo bǔ | not be without some advantage ; be of some help | être tout de même de quelque utilité; |
| 不求有功,但求无过 | 不求有功,但求無過 | bù qiú yǒu gōng , dàn qiú wú guò | special achievement not required, just no hyperactive blunders (idiom); not hoping to acquire merit, just avoiding mistakes ; Take it easy and keep your nose clean. | |
| 不肖 | 不肖 | bù xiào | unworthy | dégénéré; indigne; |
| 与世无争 | 與世無爭 | yǔ shì wú zhēng | to stand aloof from worldly affairs | |
| 专科院校 | 專科院校 | zhuān kē yuàn xiào | academy | académie |
| 世界维吾尔代表大会 | 世界維吾爾代表大會 | shì jiè wéi wú ěr dài biǎo dà huì | World Uighur Congress | |
| 世维会 | 世維會 | shì wéi huì | abbr. for 世界維吾爾代表大會|世界维吾尔代表大会[Shi4 jie4 Wei2 wu2 er3 Dai4 biao3 da4 hui4] ; World Uighur Congress | |
| 业余无线电执照 | 業余無線電執照 | yè yú wú xiàn diàn zhí zhào | amateur | |
| 东吴 | 東吳 | dōng wú | Eastern Wu (222-280) ; the southern state of Wu during the Three Kingdoms period, founded by Sun Quan 孫權|孙权 | |
| 东吴大学 | 東吳大學 | dōng wú dà xué | Soochow University (Suzhou, PRC from 1900-1952) ; Soochow University (Taipei, Taiwan since 1954) | |
| 东施效颦 | 東施傚顰 | dōng shī xiào pín | to impersonate sb but gain the opposite of the desired effect (idiom) | |
| 中国无线电频谱管理和监测 | 中國無線電頻譜管理和監測 | zhōng guó wú xiàn diàn pín pǔ guǎn lǐ hé jiān cè | China state radio regulation committee SRRC | |
| 中校 | 中校 | zhōng xiào | middle ranking officer in Chinese army ; lieutenant colonel ; commander | |
| 中等专业学校 | 中等專業學校 | zhōng děng zhuān yè xué xiào | specialized middle school | |
| 中等师范学校 | 中等師範學校 | zhōng děng shī fàn xué xiào | normal (i.e. pedagogical) middle school | |
| 中等技术学校 | 中等技術學校 | zhōng děng jì shù xué xiào | technical middle school ; polytechnic | |
| 举世无双 | 舉世無雙 | jǔ shì wú shuāng | unrivaled (idiom); world number one ; unique ; unequaled | |
| 举目无亲 | 舉目無親 | jǔ mù wú qīn | to look up and see no-one familiar (idiom); not having anyone to rely on ; without a friend in the world | |
| 义无反顾 | 義無反顧 | yì wú fǎn gù | honor does not allow one to glance back (idiom); duty-bound not to turn back ; no surrender ; to pursue justice with no second thoughts | |
| 乙种促效剂 | 乙種促效劑 | yǐ zhǒng cù xiào jì | beta-2 agonist | |
| 习得性无助感 | 習得性無助感 | xí dé xìng wú zhù gǎn | (psychology) learned helplessness | |
| 买笑追欢 | 買笑追歡 | mǎi xiào zhuī huān | lit. to buy smiles to seek happiness ; abandon oneself to the pleasures of the flesh (idiom) | |
| 于事无补 | 於事無補 | yú shì wú bǔ | unhelpful ; useless | |
| 云梦 | 雲夢 | yún mèng | Yunmeng county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei | |
| 云梦县 | 雲夢縣 | yún mèng xiàn | Yunmeng county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei | |
| 互通有无 | 互通有無 | hù tōng yǒu wú | mutual exchange of assistance (idiom) ; to benefit from each other's strengths and make up each other's shortfalls ; to reciprocate with material assistance ; scratch each other's back | |
| 五七干校 | 五七幹校 | wǔ qī gàn xiào | May 7 Cadre School (forcing educated people into re-education and peasant labor during Cultural Revolution) ; abbr. for 五七幹部學校|五七干部学校[wu3 qi1 gan4 bu4 xue2 xiao4] | |
| 五七干部学校 | 五七幹部學校 | wǔ qī gàn bù xué xiào | May 7 Cadre School (forcing educated people into re-education and peasant labor during Cultural Revolution) ; abbr. 五七幹校|五七干校 | |
| 亲密无间 | 親密無間 | qīn mì wú jiān | close relation, no gap (idiom); intimate and nothing can come between | relation étroite; intime et inséparable |
| 人无完人 | 人無完人 | rén wú wán rén | nobody is perfect ; everyone has their defect | |
| 人无远虑,必有近忧 | 人無遠慮,必有近憂 | rén wú yuǎn lǜ , bì yǒu jìn yōu | He who gives no thought to far-flung problems soon finds suffering nearby (idiom, from Analects). ; Smug concentration on the here and now will lead to future sorrow. | |
| 人生短暂,学术无涯 | 人生短暫,學術無涯 | rén shēng duǎn zàn , xué shù wú yá | Life is short, learning is limitless ; Ars longa, vita brevis | |
| 人非生而知之者,熟能无惑 | 人非生而知之者,熟能無惑 | rén fēi shēng ér zhī zhī zhě , shú néng wú huò | Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt? ; We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈) | |
| 付之一笑 | 付之一笑 | fù zhī yī xiào | to dismiss sth with a laugh (idiom) ; to laugh it off | |
| 仿效 | 仿傚 | fǎng xiào | to copy ; to imitate | imiter; suivre l'exemple de; |
| 伊吾 | 伊吾 | yī wú | Yiwu county in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang | |
| 伊吾县 | 伊吾縣 | yī wú xiàn | Yiwu county in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang | |
| 会心微笑 | 會心微笑 | huì xīn wēi xiào | a knowing smile (idiom) | |
| 伤及无辜 | 傷及無辜 | shāng jí wú gū | to harm the innocent (idiom) | |
| 伴随效应 | 伴隨效應 | bàn suí xiào yìng | contingent effects | |
| 似笑非笑 | 似笑非笑 | sì xiào fēi xiào | like a smile yet not a smile (idiom) | rioter |
| 但说无妨 | 但說無妨 | dàn shuō wú fáng | there is no harm in saying what one thinks (idiom) | |
| 位置效应 | 位置效應 | wèi zhì xiào yìng | position effect | |
| 住校 | 住校 | zhù xiào | boarding school | |
| 体无完肤 | 體無完膚 | tǐ wú wán fū | lit. cuts and bruises all over (idiom); fig. totally refuted | porter de graves blessures sur tout le corps; avoir le corps criblé de blessures ; être réfuté point par point; être soumis à un feu nourri de critiques; |
| 体校 | 體校 | tǐ xiào | sports college ; school of physical training | |
| 余留无符号数 | 餘留無符號數 | yú liú wú fú hào shù | unsigned remainder (i.e. the remainder after rounding to the nearest integer) | |
| 傻笑 | 傻笑 | shǎ xiào | to giggle ; to laugh foolishly ; to smirk ; to simper | rire bêtement; rire nerveusement; pousser de petits rires; sourire d'un air affecté; |
| 光影效 | 光影效 | guāng yǐng xiào | lighting effect | |
| 光电效应 | 光電效應 | guāng diàn xiào yìng | photoelectric effect | |
| 克肖县 | 克肖縣 | kè xiào xiàn | Kershaw | |
| 党校 | 黨校 | dǎng xiào | (political) party school | |
| 全世界无产者联合起来 | 全世界無產者聯合起来 | quán shì jiè wú chǎn zhě lián hé qǐ lai | Proletarier aller Länder, vereinigt euch! ; Workers of the world, unite! | |
| 全无 | 全無 | quán wú | none ; completely without | |
| 全无准备 | 全無準備 | quán wú zhǔn bèi | completely unprepared | |
| 公园小径效应 | 公園小徑效應 | gōng yuán xiǎo jìng xiào yìng | garden path effect | |
| 公立学校 | 公立學校 | gōng lì xué xiào | public school | |
| 六亲无靠 | 六親無靠 | liù qīn wú kào | orphaned of all one's immediate relatives (idiom); no one to rely on ; left to one's own devices | |
| 六神无主 | 六神無主 | liù shén wú zhǔ | all six vital organs fail (idiom); besides oneself with panic ; distracted ; out of one's wits | |
| 其乐无穷 | 其樂無窮 | qí lè wú qióng | boundless joy | |
| 军校 | 軍校 | jūn xiào | military school ; military academy | école militaire; |
| 冷笑 | 冷笑 | lěng xiào | to sneer ; to laugh grimly ; grin of dissatisfaction (bitterness, helplessness, indignation etc) ; bitter, grim, sarcastic or angry smile | |
| 冷酷无情 | 冷酷無情 | lěng kù wú qíng | cold-hearted ; unfeeling ; callous | |
| 出没无常 | 出沒無常 | chū mò wú cháng | to appear and disappear unpredictably | apparaître et disparaître de façon imprévisible |
| 分校 | 分校 | fēn xiào | branch of a school | |
| 利通区 | 利通區 | lì tōng qū | Litong district of Wuzhong city 吳忠市|吴忠市[Wu2 zhong1 shi4], Ningxia | |
| 别无 | 別無 | bié wú | to have no other... (used in fixed expressions) | |
| 别无他法 | 別無他法 | bié wú tā fǎ | there is no alternative | |
| 别无他物 | 別無他物 | bié wú tā wù | nothing else | |
| 别无他用 | 別無他用 | bié wú tā yòng | to have no other use or purpose (idiom) | |
| 别无选择 | 別無選擇 | bié wú xuǎn zé | to have no other choice | |
| 剂量效应 | 劑量效應 | jì liáng xiào yìng | dose effect | |
| 前无古人后无来者 | 前無古人後無來者 | qián wú gǔ rén hòu wú lái zhě | to surpass all others of its kind before and since ; to have neither predecessors nor successors | |
| 副校长 | 副校長 | fù xiào zhǎng | vice-principal | vice-principal; vice-chancelier |
| 力大无比 | 力大無比 | lì dà wú bǐ | having matchless strength | |
| 功德无量 | 功德無量 | gōng dé wú liàng | no end of virtuous achievements (idiom); boundless beneficence | |
| 功效 | 功效 | gōng xiào | efficacy | efficacité; rendement; rendement de travail; efficacité; |
| 功率因素校正 | 功率因素校正 | gōng lǜ yīn sù xiào zhèng | power | Power Factor Correction |
| 加利福尼亚大学洛杉矶分校 | 加利福尼亞大學洛杉磯分校 | jiā lì fú ní yà dà xué luò shān jī fēn xiào | UCLA | Université de Californie à Los Angeles (UCLA) |
| 加工效率 | 加工效率 | jiā gōng xiào lù | processing efficiency | efficacité du traitement |
| 努瓦克肖特 | 努瓦克肖特 | nǔ wǎ kè xiào tè | Nouakchott, capital of Mauritania | Nouakchott (Mauritanie) |
| 劳而无功 | 勞而無功 | láo ér wú gōng | to work hard while accomplishing little ; to toil to no avail | |
| 北塘 | 北塘 | běi táng | Beitang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 北塘区 | 北塘區 | běi táng qū | Beitang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 医科学校 | 醫科學校 | yī kē xué xiào | medical school | |
| 半岛国际学校 | 半島國際學校 | bàn dǎo guó jì xué xiào | International School of the Penninsula | Peninsula International School |
| 半无限 | 半無限 | bàn wú xiàn | semi-infinite | |
| 半日制学校 | 半日制學校 | bàn rì zhì xué xiào | half-day (or double-shift) school | demi-journée scolaire |
| 卑之,无甚高论 | 卑之,無甚高論 | bēi zhī , wú shèn gāo lùn | my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion ; what I say is really nothing out of the ordinary | |
| 卑之,毋甚高论 | 卑之,毋甚高論 | bēi zhī , wú shèn gāo lùn | my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion ; what I say is really nothing out of the ordinary | |
| 南长 | 南長 | nán cháng | Nanchang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 南长区 | 南長區 | nán cháng qū | Nanchang district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 南陵 | 南陵 | nán líng | Nanling county in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2 hu2], Anhui | |
| 南陵县 | 南陵縣 | nán líng xiàn | Nanling county in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2 hu2], Anhui | |
| 卡西米尔效应 | 卡西米爾效應 | kǎ xī mǐ ěr xiào yìng | Casimir effect (attraction between two parallel metal plates due to quantum mechanical vacuum effects) | effet Casimir |
| 卫校 | 衛校 | wèi xiào | medical school ; nursing school | |
| 压电效应 | 壓電效應 | yā diàn xiào yīng | piezoelectricity | |
| 去芜存菁 | 去蕪存菁 | qù wú cún jīng | lit. to get rid of the weeds and keep the flowers ; to separate the wheat from the chaff (idiom) | |
| 反脸无情 | 反臉無情 | fǎn liǎn wú qíng | to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend | |
| 发笑 | 發笑 | fā xiào | to burst out laughing ; to laugh | |
| 取笑 | 取笑 | qǔ xiào | to tease ; to make fun of | se moquer de; |
| 口无择言 | 口無擇言 | kǒu wú zé yán | to offer many needless alternatives (idiom) | |
| 口无遮拦 | 口無遮攔 | kǒu wú zhē lán | to blab ; to shoot one's mouth off ; to commit a gaffe | |
| 可有可无 | 可有可無 | kě yǒu kě wú | not essential ; dispensable | |
| 可笑 | 可笑 | kě xiào | funny ; ridiculous | ridicule; drôle; |
| 史无前例 | 史無前例 | shǐ wú qián lì | unprecedented in history | sans précédent dans l'histoire; |
| 吊孝 | 弔孝 | diào xiào | a condolence visit | |
| 同心县 | 同心縣 | tóng xīn xiàn | Tongxin county in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia | |
| 名校 | 名校 | míng xiào | famous school | grande école; école d'élite |
| 后会无期 | 後會無期 | hòu huì wú qī | to meet again at unspecified date ; meeting postponed indefinitely | |
| 后患无穷 | 後患無窮 | hòu huàn wú qióng | it will cause no end of trouble (idiom); nip the problem in the bud | |
| 后效 | 後效 | hòu xiào | after-effect | |
| 否有效 | 否有效 | fǒu yǒu xiào | inefficient | |
| 含笑 | 含笑 | hán xiào | to have a smile on one's face | |
| 吳尊 | 吳尊 | wú zūn | Wu Zun or Chun Wu (1979-), Bruneian actor, vocalist of Fei Lun Hai (Fahrenheit) | |
| 吴下阿蒙 | 吳下阿蒙 | wú xià ā méng | General Lü Meng 呂矇|吕蒙 of the southern state of Wu (idiom); model of self-improvement by diligent study (from unlettered soldier to top strategist of Wu) | |
| 吴中 | 吳中 | wú zhōng | Wuzhong district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu | |
| 吴中区 | 吳中區 | wú zhōng qū | Wuzhong district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu | |
| 吴仪 | 吳儀 | wú yí | Wu Yi (vice-premiers of the PRC State Council) | |
| 吴任臣 | 吳任臣 | wú rèn chén | Wu Renchen (1628-1689), Qing dynasty polymath and historian, author of History of Ten States of South China 十國春秋|十国春秋 | |
| 吴作栋 | 吳作棟 | wú zuò dòng | Goh Chok Tong (1941-), Singapore businessman and politician, Prime Minister 1990-2004 | |
| 吴侬娇语 | 吳儂嬌語 | wú nóng jiāo yǔ | pleasant-sounding Suzhou-Shanghai dialect ; soft southern brogue | |
| 吴侬软语 | 吳儂軟語 | wú nóng ruǎn yǔ | pleasant-sounding Suzhou-Shanghai dialect ; soft southern brogue | |
| 吴偲佑 | 吳偲佑 | wú sī yòu | Wu | |
| 吴兴 | 吳興 | wú xīng | Wuxing district of Huzhou city 湖州市[Hu2zhou1shi4], Zhejiang | |
| 吴兴区 | 吳興區 | wú xīng qū | Wuxing district of Huzhou city 湖州市[Hu2zhou1shi4], Zhejiang | |
| 吴县 | 吳縣 | wú xiàn | Wu county in Jiangsu | |
| 吴哥城 | 吳哥城 | wú gē chéng | Ankorwat, Cambodia | |
| 吴哥窟 | 吳哥窟 | wú gē kū | Angkor Wat, temple complex in Cambodia | |
| 吴哥航空 | 吳哥航空 | wú gē háng kōng | Angkor | |
| 吴嘉经 | 吳嘉經 | wú jiā jīng | Wu Jiajing (1618-1684), early Qing dynasty poet | |
| 吴国 | 吳國 | wú guó | Wu state (in south China, in different historical periods) ; Wu state 220-280, founded by Sun Quan 孫權|孙权 the southernmost of the three Kingdoms | |
| 吴堡 | 吳堡 | wú bǔ | Wubu county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī | |
| 吴堡县 | 吳堡縣 | wú bǔ xiàn | Wubu county in Yúlín 榆林[Yu2 lin2], Shǎnxī | |
| 吴天明 | 吳天明 | wú tiān míng | Wu Tianming (1939-), PRC film director | Wu Tianming |
| 吴头楚尾 | 吳頭楚尾 | wú tóu chǔ wěi | lit. head in Wu and tail in Chu (idiom); fig. close together ; head-to-tail ; one thing starts where the other leaves off | |
| 吴子 | 吳子 | wú zǐ | ”Wu-zi”, one of the Seven Military Classics of ancient China武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 Shu1], written by Wu Qi 吳起|吴起[Wu2 Qi3] | |
| 吴孟超 | 吳孟超 | wú mèng chāo | Wu Mengchao | |
| 吴官正 | 吳官正 | wú guān zhèng | Wu Guanzheng | |
| 吴川 | 吳川 | wú chuān | Wuchuan county level city in Zhanjiang 湛江|湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong | |
| 吴川市 | 吳川市 | wú chuān shì | Wuchuan county level city in Zhanjiang 湛江|湛江[Zhan4 jiang1], Guangdong | |
| 吴市吹箫 | 吳市吹簫 | wú shì chuī xiāo | to beg while playing the xiao 箫 (mouth organ) ; cf Wu Zixu 伍子胥, destitute refugee from Chu 楚, busked in Wu town c. 520 BC, then became a powerful politician | |
| 吴廷烨 | 吳廷燁 | wú tíng yè | Ng | |
| 吴建豪 | 吳建豪 | wú jiàn háo | Wu Jianhao or Vanness Wu (1978-), Taiwan pop star and actor, F4 band member | |
| 吴忠 | 吳忠 | wú zhōng | Wuzhong prefecture level city in Ningxia | |
| 吴忠市 | 吳忠市 | wú zhōng shì | Wuzhong prefecture level city in Ningxia | |
| 吴承恩 | 吳承恩 | wú chéng ēn | Wu Cheng'en (1500-1582), author (or compiler) of novel Journey to the West 西遊記|西游记 | |
| 吴敬梓 | 吳敬梓 | wú jìng zǐ | Wu Jingzi (1701-1754), Qing dynasty novelist, author of The Scholars 儒林外史 | |
| 吴旗 | 吳旗 | wú qí | Wuqi town and county, Shaanxi ; old spelling of Wuqi 吳起|吴起[Wu2 qi3] | |
| 吴旗县 | 吳旗縣 | wú qí xiàn | Wuqi county, Shaanxi ; old spelling of 吳起縣|吴起县[Wu2 qi3 xian4] | |
| 吴晗 | 吳晗 | wú hán | Wu Han (1909-1969), historian, author of biography of Zhu Yuanzhang 朱元璋, hounded to his death together with several members of his family during the cultural revolution | |
| 吴桥 | 吳橋 | wú qiáo | Wuqiao county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei | |
| 吴桥县 | 吳橋縣 | wú qiáo xiàn | Wuqiao county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei | |
| 吴楚 | 吳楚 | wú chǔ | southern states of Wu and Chu ; the middle and lower Yangtze valley | |
| 吴永刚 | 吳永剛 | wú yǒng gāng | Wu Yonggang (1907-1982), Chinese film director | |
| 吴江 | 吳江 | wú jiāng | Wujiang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu | |
| 吴江市 | 吳江市 | wú jiāng shì | Wujiang county level city in Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1], Jiangsu | |
| 吴淞 | 吳淞 | wú sōng | Wusong river and dock area in Shanghai | |
| 吴清源 | 吳清源 | wú qīng yuán | Go Seigen (Go player) | |
| 吴牛见月 | 吳牛見月 | wú niú jiàn yuè | cow from Wu is terrified by the moon, mistaking it for the sun | |
| 吴玉章 | 吳玉章 | wú yù zhāng | Wu Yuzhang (1878-1966), writer, educator and communist politician | |
| 吴王阖庐 | 吳王闔廬 | wú wáng hé lú | King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC) ; also called 吳王闔閭|吴王阖闾 | |
| 吴王阖闾 | 吳王闔閭 | wú wáng hé lǘ | King Helu of Wu (-496 BC, reigned 514-496 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸 ; also called 吳王闔廬|吴王阖庐 | |
| 吴用 | 吳用 | wú yòng | Wu Yong | |
| 吴耀宗 | 吳耀宗 | wú yào zōng | Y. | |
| 吴耀汉 | 吳耀漢 | wú yào hàn | Richard | |
| 吴自牧 | 吳自牧 | wú zì mù | Wu Zimu (lived c. 1270), writer at the end of the Song dynasty | |
| 吴语 | 吳語 | wú yǔ | southern Chinese dialects | |
| 吴起 | 吳起 | wú qǐ | Wuqi county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi | |
| 吴起县 | 吳起縣 | wú qǐ xiàn | Wuqi county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi | |
| 吴越 | 吳越 | wú yuè | states of south China in different historical periods ; proverbially perpetual arch-enemies | |
| 吴越同舟 | 吳越同舟 | wú yuè tóng zhōu | Wu and Yue in the same boat (idiom); fig. cooperation between natural rivals ; to collaborate towards a common end ; in the same boat together | |
| 吴越春秋 | 吳越春秋 | wú yuè chūn qiū | History of the Southern States Wu and Yue (traditional rivals), compiled by Han historian Zhao Ye 趙曄|赵晔, 10 extant scrolls | |
| 吴越曲 | 吳越曲 | wú yuè qū | folk song from Wu or from south China more generally | |
| 吴趼人 | 吳趼人 | wú jiǎn rén | Wu Jianren (1867-1910), late Qing dynasty novelist, author of The strange state of the world witnessed over 20 years 二十年目睹之怪現狀|二十年目睹之怪现& | |
| 吴邦国 | 吳邦國 | wú bāng guó | Wu Bangguo (1941-), PRC electrical engineer and politician, polituro member from 2002 | |
| 吴镇宇 | 吳鎮宇 | wú zhèn yǔ | Francis Ng Chun-Yu (1961-), Hong Kong actor | |
| 吾尔开希 | 吾爾開希 | wú ěr kāi xī | Örkesh Dölet (1968-), one of the main leaders of the Beijing student democracy movement of 1989 | |
| 吾生也有涯,而知也无涯 | 吾生也有涯,而知也無涯 | wú shēng yě yǒu yá , ér zhī yě wú yá | Life is short, learning is limitless ; Ars longa, vita brevis | |
| 呼啸 | 呼嘯 | hū xiào | to whistle ; to scream ; to whiz | hurler; pousser de hauts cris ; siffler; hurler; pousser de hauts cris; siffler; |
| 咆哮如雷 | 咆哮如雷 | páo xiào rú léi | to be in a thundering rage (idiom) | |
| 咧开嘴笑 | 咧開嘴笑 | liě kāi zuǐ xiào | to laugh | |
| 咯咯笑 | 咯咯笑 | gē gē xiào | chuckle | gloussement; glousser |
| 哄笑 | 哄笑 | hōng xiào | to roar with laughter ; hoots of laughter ; guffaw | |
| 哈哈大笑 | 哈哈大笑 | hā hā dà xiào | to laugh heartily ; to burst into loud laughter | |
| 哑口无言 | 啞口無言 | yǎ kǒu wú yán | dumbstruck and unable to reply (idiom); left speechless ; at a loss for words | |
| 哑然无生 | 啞然無生 | yǎ rán wú shēng | silence reigns (idiom) | |
| 哗笑 | 嘩笑 | huá xiào | uproarious laughter | |
| 哭笑不得 | 哭笑不得 | kū xiào bù dé | lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing ; in a desperate state ; between laughter and tears | |
| 哮喘病 | 哮喘病 | xiào chuǎn bìng | asthma | |
| 哮鸣 | 哮鳴 | xiào míng | wheezing | |
| 唔好睇 | 唔好睇 | wú hǎo dì | unattractive (Cantonese) ; Mandarin equivalent: 不好看|不好看[bu4 hao3 kan4] | |
| 商科院校 | 商科院校 | shāng kē yuàn xiào | Business school | |
| 啼笑皆非 | 啼笑皆非 | tí xiào jiē fēi | lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing ; in a desperate state ; between laughter and tears | |
| 喜笑颜开 | 喜笑顏開 | xǐ xiào yán kāi | face covered in smiles (idiom); beaming with happiness | (phrase) Son visage s'épanouit.; La joie éclaire son visage.; |
| 嘲笑 | 嘲笑 | cháo xiào | jeer ; mockery ; scoff ; sneer ; make fun of ; laugh at (derogatory) | se moquer de; rire de; |
| 回鹘 | 回鶻 | huí hú | Huihu, Tang dynasty name of ethnic group corresponding to modern Uighur 維吾爾|维吾尔[Wei2 wu2 er3] | |
| 在校园 | 在校園 | zài xiào yuán | on campus | campus |
| 在校园内 | 在校園內 | zài xiào yuán nèi | on campus | campus |
| 坐视无睹 | 坐視無睹 | zuò shì wú dǔ | to turn a blind eye to | |
| 坦然无惧 | 坦然無懼 | tǎn rán wú jù | remain calm and undaunted | |
| 壁效应 | 壁效應 | bì xiào yìng | wall effect | |
| 多普勒效应 | 多普勒效應 | duō pǔ lè xiào yìng | the Doppler effect | |
| 夜校 | 夜校 | yè xiào | evening school ; night school | |
| 大公无私 | 大公無私 | dà gōng wú sī | the common good above everything without no regard for personal interests (idiom); to behave altruistically ; impartial and selfless ; just and fair | être dévoué corps et âme à l'intérêt public; être désintéressé; être détaché de tout égoïsme; |
| 大悟 | 大悟 | dà wù | Dawu county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei | |
| 大悟县 | 大悟縣 | dà wù xiàn | Dawu county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei | |
| 大无畏 | 大無畏 | dà wú wèi | utterly fearless | |
| 大校 | 大校 | dà xiào | senior ranking officer in Chinese army ; senior colonel | colonel |
| 大笑 | 大笑 | dà xiào | to laugh heartily ; a belly laugh | |
| 大麦克 | 大麥克 | dà mài kè | see 巨無霸|巨无霸[Ju4 wu2 ba4] | |
| 大麦克指数 | 大麥克指數 | dà mài kè zhǐ shù | see 巨無霸漢堡包指數|巨无霸汉堡包指数[Ju4 wu2 ba4 han4 bao3 bao1 Zhi3 shu4] | |
| 天低吴楚,眼空无物 | 天低吳楚,眼空無物 | tiān dī wú chǔ , yǎn kōng wú wù | the sky hangs low over the Yangtze, empty as far as the eye can see (idiom); nothing to see to the broad horizon | |
| 天佑吾人基业 | 天佑吾人基業 | tiān yòu wú rén jī yè | annuit coeptis | |
| 天无绝人之路 | 天無絕人之路 | tiān wú jué rén zhī lù | Heaven never bars one's way (idiom); don't despair and you will find a way through. ; Never give up hope. ; Never say die. | |
| 失效 | 失效 | shī xiào | to fail ; to lose effectiveness | perdre de son efficacité; |
| 失效日期 | 失效日期 | shī xiào rì qī | expiry date (of document) | |
| 奇丑无比 | 奇醜無比 | qí chǒu wú bǐ | extremely ugly ; incomparably hideous | |
| 奏效 | 奏效 | zòu xiào | to show results ; effective | réussir; |
| 奚啸伯 | 奚嘯伯 | xī xiào bó | Xi Xiaobo (1910-1977), Beijing opera star, one of the Four great beards 四大鬚生|四大须生 | |
| 奥维多上校镇 | 奧維多上校鎮 | ào wéi duō shàng xiào zhèn | Coronel | Coronel Oviedo |
| 奸笑 | 奸笑 | jiān xiào | evil smile ; sinister smile | |
| 好笑 | 好笑 | hǎo xiào | laughable ; funny ; ridiculous | risible; ridicule; drôle; amusant; comique; |
| 媚笑 | 媚笑 | mèi xiào | enchanting smile | |
| 嬉皮笑脸 | 嬉皮笑臉 | xī pí xiào liǎn | happy and giggling (idiom); frivolous | |
| 嬉笑 | 嬉笑 | xī xiào | to be laughing and playing ; to giggle | |
| 嬉笑怒骂 | 嬉笑怒罵 | xī xiào nù mà | lit. merry laughter and angry scolding ; ironic and invective writing (idiom) | |
| 子孝父慈 | 子孝父慈 | zǐ xiào fù cí | filial son, benevolent father (idiom); natural love between parents and children | |
| 孑立无依 | 孑立無依 | jié lì wú yī | to stand alone ; to have no one to rely on | |
| 孙吴 | 孫吳 | sūn wú | Sunwu county in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang | |
| 孙吴县 | 孫吳縣 | sūn wú xiàn | Sunwu county in Heihe 黑河|黑河[Hei1 he2], Heilongjiang | |
| 孝义 | 孝義 | xiào yì | Xiaoyi county level city in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西 | |
| 孝义市 | 孝義市 | xiào yì shì | Xiaoyi county level city in Lǚlíang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shānxī 山西 | |
| 孝仪纯皇后 | 孝儀純皇后 | xiào yí chún huáng hòu | Empress | |
| 孝南 | 孝南 | xiào nán | Xiaonan district of Xiaogan city 孝感市[Xiao4 gan3 shi4], Hubei | |
| 孝南区 | 孝南區 | xiào nán qū | Xiaonan district of Xiaogan city 孝感市[Xiao4 gan3 shi4], Hubei | |
| 孝子 | 孝子 | xiào zǐ | filial son | |
| 孝廉 | 孝廉 | xiào lián | xiaolian, two examination subjects in Han, later a single subject in Ming and Qing ; successful second degree candidate | |
| 孝思不匮 | 孝思不匱 | xiào sī bù kuì | to be forever filial (idiom) | |
| 孝悌 | 孝悌 | xiào tì | filial piety and fraternal duty | |
| 孝悌忠信 | 孝悌忠信 | xiào tì zhōng xìn | Confucian moral injunctions of fidelity ; piety to one's parents, respect to one's older brother, loyalty to one's monarch, faith to one's male friends | |
| 孝感 | 孝感 | xiào gǎn | Xiaogan prefecture level city in Hubei | |
| 孝感地区 | 孝感地區 | xiào gǎn dì qū | Xiaogan prefecture in Hubei | |
| 孝感市 | 孝感市 | xiào gǎn shì | Xiaogan prefecture level city in Hubei | |
| 孝成王 | 孝成王 | xiào chéng wáng | King Xiaocheng of Zhao 趙國|赵国, reigned 266-245 BC | |
| 孝敬 | 孝敬 | xiào jìng | to show filial respect ; to give presents (to one's elders or superiors) ; to support one's aged parents | piété |
| 孝昌 | 孝昌 | xiào chāng | Xiaochang county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei | |
| 孝昌县 | 孝昌縣 | xiào chāng xiàn | Xiaochang county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei | |
| 孝服 | 孝服 | xiào fú | mourning clothes | |
| 孝经 | 孝經 | xiào jīng | Xiao Jing (Classic of Filial Piety) | |
| 孝肃 | 孝肅 | xiào sù | Xiaosu, posthumous name of Bao Zheng 包拯|包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty | |
| 孝道 | 孝道 | xiào dao | filial piety (Confucian virtue) ; to be a good son or daughter | |
| 孝顺 | 孝順 | xiào shùn | filial piety ; to be obedient to one's parents | pieux; |
| 孤独无援 | 孤獨無援 | gū dú wú yuán | lonely and isolated (idiom) | |
| 孤立无援 | 孤立無援 | gū lì wú yuán | isolated and without help | |
| 学无止境 | 學無止境 | xué wú zhǐ jìng | no end to learning (idiom); There's always something new to study. ; You live and learn. | |
| 学校 | 學校 | xué xiào | school | école; |
| 学海无涯 | 學海無涯 | xué hǎi wú yá | sea of learning, no horizon (idiom); no limits to what one still has to learn ; ars longa, vita brevis | |
| 宁缺毋滥 | 寧缺毋濫 | nìng quē wú làn | better to have nothing (than substandard choice) (idiom); would prefer to go without than accept shoddy option | |
| 守孝 | 守孝 | shǒu xiào | to observe mourning for one's parents | |
| 安然无恙 | 安然無恙 | ān rán wú yàng | safe and sound (idiom); to come out unscathed (e.g. from an accident or illness) ; to llive to fight another day | |
| 安陆 | 安陸 | ān lù | Anlu county level city in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei | |
| 安陆市 | 安陸市 | ān lù shì | Anlu county level city in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei | |
| 完好无损 | 完好無損 | wán hǎo wú sǔn | excellent and undamaged ; intact | |
| 完好无缺 | 完好無缺 | wán hǎo wú quē | excellent and intact ; without any deficiency | |
| 完美无缺 | 完美無缺 | wán měi wú quē | perfect and without blemish ; flawless ; to leave nothing to be desired | |
| 宜兴 | 宜興 | yí xīng | Yixing county level city in Wuxi 無錫|无锡[Wu2 xi1], Jiangsu | |
| 宜兴市 | 宜興市 | yí xīng shì | Yixing county level city in Wuxi 無錫|无锡[Wu2 xi1], Jiangsu | |
| 实效 | shí xiào | résultat substantiel; conséquence réelle; effet attendu; | ||
| 宫崎吾朗 | 宮崎吾朗 | gōng qí wú lǎng | Miyazaki Goro (1967-), Japanese director | |
| 容积效率 | 容積效率 | róng jī xiào lǜ | volumetric efficiency (engine technology) | |
| 寥寥无几 | 寥寥無幾 | liáo liáo wú jǐ | just a very few (idiom); tiny number ; not many at all ; You count them on your fingers. | |
| 少女露笑脸,婚事半成全 | 少女露笑臉,婚事半成全 | shào nǚ lù xiào liǎn , hūn shì bàn chéng quán | When the girl smiles, the matchmaker's job is half done. (idiom) | |
| 少校 | 少校 | shào xiào | junior ranking officer in Chinese army ; major ; lieutenant commander | |
| 尚无 | 尚無 | shàng wú | not yet ; not so far | |
| 属相 | 屬相 | shǔ xiàng | colloquial term for 生肖[sheng1 xiao4] the animals associated with the years of a 12-year cycle | |
| 岑溪 | 岑溪 | cén xī | Cenxi county level city in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi | |
| 岑溪市 | 岑溪市 | cén xī shì | Cenxi county level city in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi | |
| 岛鼯属 | 島鼯屬 | dǎo wú shǔ | Nesophontes | |
| 崇安 | 崇安 | chóng ān | Chong'an (common place name) ; Chong'an district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 崇安区 | 崇安區 | chóng ān qū | Chong'an district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 工业学校 | 工業學校 | gōng yè xué xiào | technical or industrial school | |
| 工校 | 工校 | gōng xiào | technical school ; abbr. for 工業學校|工业学校[gong1 ye4 xue2 xiao4] | |
| 工读学校 | 工讀學校 | gōng dú xué xiào | the reformatory ; reform school | réforme scolaire |
| 巧妇难为无米之炊 | 巧婦難為無米之炊 | qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī | The cleverest housewife cannot cook without rice (idiom). You won't get anywhere without equipment. | (idiom) les plus habiles ménagère ne savent pas cuisiner sans riz; sans outils, il est impossible de bien travailler |
| 巨无霸 | 巨無霸 | jù wú bà | Big Mac (McDonald's hamburger) | |
| 巫 | 巫 | wū | witch ; surname Wu ; Taiwan pr. wu2 | sorcier; |
| 巴纳姆效应 | 巴納姆效應 | bā nà mǔ xiào yìng | Forer | |
| 常青藤八校 | 常青藤八校 | cháng qīng téng bā xiào | Ivy League | |
| 干校 | 幹校 | gàn xiào | school for cadres ; May 7 Cadre School 五七幹校|五七干校 | |
| 平淡无奇 | 平淡無奇 | píng dàn wú qí | ordinary and mediocre (idiom); nothing to write home about | |
| 平白无故 | 平白無故 | píng bái wú gù | without good cause | |
| 平芜 | 平蕪 | píng wú | open grassland | |
| 幼吾幼,以及人之幼 | 幼吾幼,以及人之幼 | yòu wú yòu , yǐ jí rén zhī yòu | to care for other's children as one's own | |
| 应城 | 應城 | yīng chéng | Yingcheng district of Xiaogan city 孝感市[Xiao4 gan3 shi4], Hubei | |
| 应城区 | 應城區 | yīng chéng qū | Yingcheng district of Xiaogan city 孝感市[Xiao4 gan3 shi4], Hubei | |
| 应城市 | 應城市 | yīng chéng shì | Yingcheng county level city in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei | |
| 座无虚席 | 座無虛席 | zuò wú xū xí | lit. a banquet with no empty seats ; full house ; capacity crowd ; standing room only | |
| 庸碌无能 | 庸碌無能 | yōng lù wú néng | mediocre and incompetent | |
| 廷得耳效应 | 廷得耳效應 | tíng dé ěr xiào yìng | Tyndall | |
| 开玩笑 | 開玩笑 | kāi wán xiào | to play a joke ; to make fun of ; to joke | plaisanter; blaguer; se moquer; |
| 弋江 | 弋江 | yì jiāng | Yijiang district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui | |
| 弋江区 | 弋江區 | yì jiāng qū | Yijiang district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui | |
| 强将手下无弱兵 | 強將手下無弱兵 | qiáng jiàng shǒu xià wú ruò bīng | There are no poor soldiers under a good general | |
| 当世无双 | 當世無雙 | dāng shì wú shuāng | unequalled in his time | |
| 当之无愧 | 當之無愧 | dāng zhī wú kuì | fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, honor etc) | |
| 征敛无度 | 征斂無度 | zhēng liǎn wú dù | to extort taxes excessively | |
| 徒劳无功 | 徒勞無功 | tú láo wú gōng | to work to no avail (idiom) | |
| 徒劳无益 | 徒勞無益 | tú láo wú yì | futile endeavor (idiom) | |
| 微笑 | 微笑 | wēi xiào | smile | sourire; sourire; |
| 心无二用 | 心無二用 | xīn wú èr yòng | one cannot concentrate on two things at the same time | |
| 忍无可忍 | 忍無可忍 | rěn wú kě rěn | more than one can bear (idiom); at the end of one's patience ; the last straw | (phrase) être poussé à bout; être à bout de patience; |
| 忠南大学校 | 忠南大學校 | zhōng nán dà xué xiào | Chungnam National University, Daejeon, South Korea | |
| 恣行无忌 | 恣行無忌 | zì xíng wú jì | to behave recklessly | |
| 悄无声息 | 悄無聲息 | qiāo wú shēng xī | quietly ; noiselessly | |
| 悄然无声 | 悄然無聲 | qiǎo rán wú shēng | absolutely quiet | |
| 悔之无及 | 悔之無及 | huǐ zhī wú jí | too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event. | |
| 惟妙惟肖 | 惟妙惟肖 | wéi miào wéi xiào | to imitate to perfection ; to be remarkably true to life | être d'une ressemblance frappante; être l'image vivante de...; entrer dans la peau de son personnage; imiter à la perfection; |
| 惠山 | 惠山 | huì shān | Huishan district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 惠山区 | 惠山區 | huì shān qū | Huishan district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 惨无人道 | 慘無人道 | cǎn wú rén dào | inhuman (idiom) ; brutal and unfeeling | |
| 惨笑 | 慘笑 | cǎn xiào | bitter smile | |
| 愚昧无知 | 愚昧無知 | yú mèi wú zhī | stupid and ignorant (idiom) | |
| 愧悔无地 | 愧悔無地 | kuì huǐ wú dì | ashamed and unable to show one's face (idiom) | |
| 憨笑 | hān xiào | rire stupidement; | ||
| 成仿吾 | 成彷吾 | chéng fǎng wú | Cheng | |
| 成效 | 成效 | chéng xiào | effect ; result | résultat; effet; succès; |
| 我外母唔系人 | 我外母唔係人 | wǒ wài mǔ wú xì rén | Heavenly | céleste; paradisiaque; divin |
| 战无不胜 | 戰無不勝 | zhàn wú bùshèng | to triumph in every battle (idiom); invincible ; to succeed in every undertaking | être invincible; être toujours victorieux; |
| 战无不胜,攻无不克 | 戰無不勝,攻無不克 | zhàn wú bù shèng , gōng wú bù kè | to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering ; ever victorious ; nothing they can't do | |
| 战无不胜,攻无不取 | 戰無不勝,攻無不取 | zhàn wú bù shèng , gōng wú bù qǔ | to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering ; ever victorious ; nothing they can't do | |
| 手无寸铁 | 手無寸鐵 | shǒu wú cùn tiě | lit. not an inch of steel (idiom); unarmed and defenseless | être sans armes; les mains nues; |
| 手无缚鸡之力 | 手無縛雞之力 | shǒu wú fù jī zhī lì | without the strength to truss a chicken | |
| 手足无措 | 手足無措 | shǒuzú wú cuò | at a loss to know what to do (idiom); bewildered | ne savoir où donner de la tête; être désemparé; |
| 打蛇不死,后患无穷 | 打蛇不死,後患無窮 | dǎ shé bù sǐ , hòu huàn wú qióng | beat the snake to death or it will cause endless calamity (common saying); nip the problem in the bud | |
| 托足无门 | 托足無門 | tuō zú wú mén | to be unable to find a place to stay (idiom) | |
| 扪心无愧 | 捫心無愧 | mén xīn wú kuì | lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience | |
| 报效 | 報效 | bào xiào | render service to repay kindness | dépenser sa peine ou ses ressources par reconnaissance; rendre service pour payer de retour la bonté de qn |
| 挥霍无度 | 揮霍無度 | huī huò wú dù | extravagance ; extravagant | dépenses immodérées(extravagantes)gaspiller immodérément sa fortun; gaspiller de l'argent avec insoucianc; |
| 捧腹大笑 | 捧腹大笑 | pěng fù dà xiào | uproarious ; hilarious ; to split one's sides laughing ; lit. to hold one's belly with both hands | |
| 搞笑 | 搞笑 | gǎo xiào | funny ; hilarious | |
| 搞笑片 | 搞笑片 | gǎo xiào piàn | comedy film ; comedy | |
| 支吾 | 支吾 | zhī wú | to respond evasively or vaguely ; to elude ; to stall | |
| 支吾其词 | 支吾其詞 | zhī wú qí cí | (idiom) to talk in a roundabout way to cover up the truth ; evasive | |
| 支支吾吾 | 支支吾吾 | zhī zhī wú wú | to hem and haw ; to stall ; to stammer ; to mumble ; to falter | |
| 收效 | 收效 | shōu xiào | to yield results | |
| 攻无不克,战无不胜 | 攻無不克,戰無不勝 | gōng wú bù kè , zhàn wú bù shèng | to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering ; ever victorious ; nothing they can't do | |
| 效价 | 效價 | xiào jià | potency ; titer (measure of effective concentration in virology or chemical pathology, defined in terms of potency after dilution by titration) ; valence (perceived value in psychology) ; valency | |
| 效价能 | 效價能 | xiào jià néng | potency ; titer (measure of effective concentration in virology or chemical pathology, defined in terms of potency after dilution by titration) | |
| 效力 | 效力 | xiào lì | effectiveness ; positive effect ; to serve (in some capacity) | vertu; force; efficacité; efficience; effet; action |
| 效劳 | 效勞 | xiào láo | to serve (in some capacity) ; to work for | |
| 效应 | 效應 | xiào yìng | effect (e.g. greenhouse effect) | effet; |
| 效忠 | 效忠 | xiào zhōng | to vow loyalty and devotion to | être loyal envers; se dévouer; |
| 效忠誓词 | 效忠誓詞 | xiào zhōng shì cí | pledge of allegiance | |
| 效果 | 效果 | xiào guǒ | result ; effect ; quality | effet; résultat; |
| 效法 | 效法 | xiào fǎ | to imitate ; to follow the example of | imiter; prendre comme modèle; suivre l'exemple de; |
| 效率 | 效率 | xiào lù | efficiency | efficacité; rendement; |
| 效用 | 效用 | xiào yòng | usefulness ; effectiveness | utilité; service; action |
| 效益 | 效益 | xiào yì | benefit ; effectiveness ; efficiency | rentabilité; |
| 效能 | 效能 | xiào néng | efficacy ; effectiveness | efficacité; pusissance; faculté; efficacité; efficience |
| 新疆维吾尔自治区 | 新疆維吾爾自治區 | xīn jiāng wéi wú ěr zì zhì qū | Xinjiang Uighur autonomous region, abbr. 新, capital Urumqi or Ürümqi 烏魯木齊|乌鲁木齐 | |
| 旗校 | 旗校 | qí xiào | Manchurian officer | |
| 无一事而不学,无一时而不学,无一处而ߎ | 無一事而不學,無一時而不學,無一處而ߎ | wú yī shì ér bù xué , wú yī shí ér bù xué , wú yī chǔ ér bù dé | Study everything, at all times, everywhere (Chu Xi 朱熹) | |
| 无上 | 無上 | wú shàng | supreme | )suprême; insurpassable; |
| 无不 | 無不 | wú bù | none lacking ; none missing ; everything is there ; everyone without exception | |
| 无不达 | 無不達 | wú bù dá | nothing he can't do | |
| 无与伦比 | 無與倫比 | wú yú lún bǐ | incomparable | |
| 无业 | 無業 | wú yè | unemployed ; jobless ; out of work | |
| 无业游民 | 無業遊民 | wú yè yóu mín | unemployed | |
| 无业闲散 | 無業閑散 | wú yè xián sǎn | unemployed and idle | |
| 无丝分裂 | 無絲分裂 | wú sī fēn liè | amitosis | |
| 无中生有 | 無中生有 | wú zhōng shēng yǒu | to create something from nothing (idiom) | |
| 无为 | 無為 | wú wéi | the Daoist doctrine of inaction ; let things take their own course ; laissez-faire | |
| 无为县 | 無為縣 | wú wéi xiàn | Wuwei county in Chaohu 巢湖[Chao2 hu2], Anhui | |
| 无主失物 | 無主失物 | wú zhǔ shī wù | lost property without a claimant (law) | |
| 无主见 | 無主見 | wú zhǔ jiàn | without one's own opinions | |
| 无义 | 無義 | wú yì | nonsense ; immoral ; faithless | |
| 无争议 | 無爭議 | wú zhēng yì | uncontroversial ; accepted | |
| 无事不登三宝殿 | 無事不登三寶殿 | wú shì bù dēng sān bǎo diàn | One doesn't visit the temple without cause (俗语 common saying). to visit sb with an ulterior motive (esp. to ask for sth) ; having a hidden agenda | |
| 无事生非 | 無事生非 | wú shì shēng fēi | make trouble out of nothing | |
| 无产者 | 無產者 | wú chǎn zhě | proletariat ; non-propertied person | |
| 无产阶级 | 無產階級 | wú chǎn jiē jí | proletariat | prolétariat; |
| 无人 | 無人 | wú rén | unmanned ; uninhabited | ne |
| 无人不 | 無人不 | wú rén bù | no man is not... | |
| 无人区 | 無人區 | wú rén qū | an uninhabited region | |
| 无人售票 | 無人售票 | wú rén shòu piào | self-service ticketing ; automated ticketing | |
| 无人驾驶 | 無人駕駛 | wú rén jià shǐ | unmanned ; unpiloted | |
| 无从 | 無從 | wú cóng | not to have access ; beyond one's authority or capability ; sth one has no way of doing | ne pas trouver le moyen de; On ne sait par où commencer; On ne sait comment s'y prendre; |
| 无以为生 | 無以為生 | wú yǐ wéi shēng | no way to get by | |
| 无价 | 無價 | wú jià | invaluable ; priceless | |
| 无价之宝 | 無價之寶 | wú jià zhī bǎo | priceless treasure | trésor sans prix (inestimable); être d'une grande valeur; |
| 无价珍珠 | 無價珍珠 | wú jià zhēn zhū | Pearl of Great Price | |
| 无休无止 | 無休無止 | wú xiū wú zhǐ | ceaseless; endless (idiom) | |
| 无伴奏合唱 | 無伴奏合唱 | wú bàn zòu hé chàng | a cappella (music) | |
| 无何 | 無何 | wú hé | nothing else ; soon ; before long | |
| 无依无靠 | 無依無靠 | wú yī wú kào | no one to rely on (idiom); on one's own ; orphaned ; left to one's own devices | |
| 无保留 | 無保留 | wú bǎo liú | without reservation ; not holding anything back ; unconditional | |
| 无信义 | 無信義 | wú xìn yì | in bad faith ; false ; perfidious | |
| 无倚无靠 | 無倚無靠 | wú yǐ wú kào | variant of 無依無靠 无依无靠, no one to rely on (idiom); on one's own ; orphaned ; left to one's own devices | |
| 无做作 | 無做作 | wú zuò zuo | unaffected (i.e. behaving naturally) | |
| 无偿 | 無償 | wú cháng | free ; no charge ; at no cost | gratuit; |
| 无党派 | 無黨派 | wú dǎng pài | politically unaffiliated ; independent (candidate) | |
| 无党派投票人 | 無黨派投票人 | wú dǎng pài tóu piào rén | floating voter ; non-partisan voter | |
| 无关 | 無關 | wú guān | unrelated ; having nothing to do (with sth else) | ne pas concerner;être sans rapport avec; |
| 无关紧要 | 無關緊要 | wú guān jǐn yào | indifferent ; insignificant | indifférent ; insignifiant |
| 无农药 | 無農藥 | wú nóng yào | without agricultural fertilizer (i.e. organic farming) | agriculture bio; agriculture sans angrais |
| 无冬无夏 | 無冬無夏 | wú dōng wú xià | regardless of the season ; all the year round | |
| 无几 | 無幾 | wú jǐ | very little ; hardly any | |
| 无出其右 | 無出其右 | wú chū qí yòu | matchless ; without equal ; there is nothing better | |
| 无利 | 無利 | wú lì | no profit ; not profitable ; a hindrance ; (to lend money) at no interest | |
| 无力 | 無力 | wú lì | powerless ; lacking strength | atonie; dérober; asthénie |
| 无功不受禄 | 無功不受祿 | wú gōng bù shòu lù | Don't get a reward if it's not deserved. (idiom) | |
| 无功受禄 | 無功受祿 | wú gōng shòu lù | to get undeserved rewards (idiom) | |
| 无功而返 | 無功而返 | wú gōng ér fǎn | to return without any achievement (idiom); to go home with one's tail between one's legs | |
| 无动于衷 | 無動於衷 | wú dòng yú zhōng | aloof ; indifferent ; unconcerned | |
| 无助 | 無助 | wú zhù | helpless ; helplessness ; feeling useless ; no help | |
| 无助感 | 無助感 | wú zhù gǎn | to feel helpless ; feeling useless | |
| 无原则 | 無原則 | wú yuán zé | unprincipled | |
| 无双 | 無雙 | wú shuāng | incomparable ; matchless ; unique | |
| 无取胜希望者 | 無取勝希望者 | wú qǔ shèng xī wàng zhě | outsider (i.e. not expected to win a race or championship) | |
| 无可 | 無可 | wú kě | can't | |
| 无可奈何 | 無可奈何 | wú kě nài hé | have no way out ; have no alternative ; abbr. to 無奈|无奈 [wu2 nai4] | ne pas savoir quoi faire; être sans moyen; |
| 无可奉告 | 無可奉告 | wú kě fèng gào | (idiom) "no comment" | "pas de comentaire"; "no comment" |
| 无可救药 | 無可救藥 | wú kě jiù yào | lit. no antidote is possible (idiom); incurable ; incorrigible ; beyond redemption | |
| 无可置疑 | 無可置疑 | wú kě zhì yí | cannot be doubted (idiom) | |
| 无可非议 | 無可非議 | wú kě fēi yì | unquestionable | incontestable |
| 无名 | 無名 | wú míng | nameless ; obscure | inconnu ; anonyme; accidentel |
| 无名小卒 | 無名小卒 | wú míng xiǎo zú | lit. nameless soldier (idiom); an unknown ; nonentity | |
| 无名战士墓 | 無名戰士墓 | wú míng zhàn shì mù | Tomb of the Unknown Soldier | Tombe du Soldat inconnu |
| 无名战死 | 無名戰死 | wú míng zhàn sǐ | the unknown soldier (symbolizing war dead) | |
| 无名氏 | 無名氏 | wú míng shì | anonymous (e.g. author, donor etc) | anonyme |
| 无名烈士墓 | 無名烈士墓 | wú míng liè shì mù | tomb of the unknown soldier | Tombe du Soldat inconnu |
| 无名英雄 | 無名英雄 | wú míng yīng xióng | unnamed hero | |
| 无味 | 無味 | wú wèi | tasteless ; odorless | |
| 无咖啡因 | 無咖啡因 | wú kā fēi yīn | decaffeinated ; decaf | |
| 无品 | 無品 | wú pǐn | fretless (stringed instrument) | |
| 无国界 | 無國界 | wú guó jiè | without borders (used for organizations such as Médecins sans Frontières) | |
| 无国界医生 | 無國界醫生 | wú guó jiè yī shēng | Médecins Sans Frontières (MSF charity) ; doctors without borders | |
| 无国界记者 | 無國界記者 | wú guó jiè jì zhě | Reporters Without Borders (pressure group) | Reporters sans frontières |
| 无地自容 | 無地自容 | wú dì zì róng | ashamed and unable to show one's face | |
| 无坚不摧 | 無堅不摧 | wú jiān bù cuī | no stronghold one cannot overcome (idiom); to conquer every obstacle ; nothing one can't do ; to carry everything before one | |
| 无垠 | 無垠 | wú yín | boundless ; vast | vaste; sans bornes; illimité; infini; |
| 无声 | 無聲 | wú shēng | noiseless ; noiselessly ; silent | silencieux; muet; |
| 无声无息 | 無聲無息 | wú shēng wú xī | wordless and uncommunicative (idiom); without speaking ; taciturn ; not providing any news | |
| 无处 | 無處 | wú chù | nowhere | |
| 无处不在 | 無處不在 | wú chù bù zài | to be everywhere | |
| 无处可寻 | 無處可尋 | wú chù kě xún | cannot be found anywhere (idiom) | |
| 无处容身 | 無處容身 | wú chù róng shēn | nowhere to hide | |
| 无大无小 | 無大無小 | wú dà wú xiǎo | no matter how big or small ; not distinguishing junior and senior | |
| 无奇不有 | 無奇不有 | wú qí bù yǒu | nothing is too bizarre ; full of extraordinary things | |
| 无奈 | 無奈 | wú nài | without choice ; for lack of better option ; grudgingly ; willy-nilly ; nolens volens ; abbr. for 無可奈何|无可奈何[wu2 ke3 nai4 he2] | malgré ; malheureusement; |
| 无妨 | 無妨 | wú fáng | no harm (in doing it) ; One might as well. ; It won't hurt. ; no matter ; it's no bother | |
| 无孔不入 | wú kǒng bù rù | s'insinuer (s'infiltrer, fourrer son nez) partout; Il n'y a pas d'ouverture (trou) où il ne pénètre; | ||
| 无孔不钻 | 無孔不鑽 | wú kǒng bù zuān | lit. leave no hole undrilled (idiom); to latch on to every opportunity | |
| 无孔亚纲 | 無孔亞綱 | wú kǒng yà gāng | anapsid | |
| 无字碑 | 無字碑 | wú zì bēi | stone tablet without inscription ; blank stele | |
| 无安打比赛 | 無安打比賽 | wú ān dǎ bǐ sài | no-hitter | |
| 无定形碳 | 無定形碳 | wú dìng xíng tàn | amorphous carbon | |
| 无害 | 無害 | wú hài | harmless | innocuité |
| 无家可归 | 無家可歸 | wú jiā kě guī | homeless | sans abris; SDF |
| 无容置疑 | 無容置疑 | wú róng zhì yí | cannot be doubted (idiom) | |
| 无将牌 | 無將牌 | wú jiàng pái | no trumps (in card games) | |
| 无尾果蝠属 | 無尾果蝠屬 | wú wěi guǒ fú shǔ | Megaerops | |
| 无尾熊 | 無尾熊 | wú wěi xióng | koala | |
| 无尾猿 | 無尾猿 | wú wěi yuán | ape | |
| 无局 | 無局 | wú jú | non-vulnerable (in bridge) | |
| 无巧不成书 | 無巧不成書 | wú qiǎo bù chéng shū | curious coincidence | |
| 无已 | 無已 | wú yǐ | endlessly ; to have no choice | |
| 无师自通 | 無師自通 | wú shī zì tōng | self-taught ; to learn without a teacher (idiom) | |
| 无常 | 無常 | wú cháng | variable ; changeable ; fickle ; impermanence (Sanskrit: anitya) ; ghost taking away the soul after death ; to pass away ; to die | fantaisie |
| 无序 | 無序 | wú xù | disorderly ; irregular ; lack of order | |
| 无底 | 無底 | wú dǐ | bottomless | |
| 无底坑 | 無底坑 | wú dǐ kēng | the bottomless pit (Hell in Christian mythology) | |
| 无底洞 | 無底洞 | wú dǐ dòng | bottomless pit | |
| 无度 | 無度 | wú dù | immoderate ; excessive ; not knowing one's limits | immodéré; extravagant; excessif; |
| 无庸 | 無庸 | wú yōng | see 毋庸 |毋庸 [wu2 yong1] | |
| 无异 | 無異 | wú yì | nothing other than ; to differ in no way from ; the same as ; to amount to | |
| 无形 | 無形 | wú xíng | incorporeal ; virtual ; formless ; invisible (assets) ; intangible | incorporéité |
| 无形中 | 無形中 | wú xíng zhōng | imperceptibly ; virtually | |
| 无形贸易 | 無形貿易 | wú xíng mào yì | invisibles (trade) | |
| 无形输出 | 無形輸出 | wú xíng shū chū | invisible export | |
| 无影无踪 | 無影無蹤 | wú yǐng wú zōng | to disappear without trace (idiom) | |
| 无影脚 | 無影腳 | wú yǐng jiǎo | no | |
| 无征不信 | 無徵不信 | wú zhēng bù xìn | without proof one can't believe it (idiom) | |
| 无微不至 | 無微不至 | wú wēi bú zhì | in every possible way (idiom); meticulous | être aux petits soins pour qn; entourer qn de soins des plus attentifs; |
| 无心 | 無心 | wú xīn | unintentionally ; not in the mood to | |
| 无忧无虑 | 無憂無慮 | wú yōu wú lù | carefree and without worries (idiom) | sans aucun doute; |
| 无性 | 無性 | wú xìng | sexless ; asexual (reproduction) | |
| 无性系 | wú xìng xì | clone; | ||
| 无性繁殖 | 無性繁殖 | wú xìng fán zhí | asexual reproduction | |
| 无怨无悔 | 無怨無悔 | wú yuàn wú huǐ | no complaints ; to have no regrets | |
| 无怪 | 無怪 | wú guài | No wonder! ; not surprising | |
| 无怪乎 | 無怪乎 | wú guài hū | No wonder! ; not surprising | |
| 无恒 | 無恆 | wú héng | to lack patience | |
| 无恙 | 無恙 | wú yàng | unaffected (by a disease) | |
| 无恶不作 | 無惡不作 | wú è bù zuò | not to shrink from any crime (idiom); to commit any imaginable misdeed | |
| 无悔 | 無悔 | wú huǐ | to have no regrets | |
| 无患子 | 無患子 | wú huàn zǐ | Sapindales ; order of scented bushes and trees, includes citrus fruit and lychee | |
| 无情 | 無情 | wú qíng | pitiless ; ruthless ; merciless ; heartless | froid; impitoyable; |
| 无情无义 | 無情無義 | wú qíng wú yì | completely lacking any feeling or sense of justice (idiom); cold and ruthless | |
| 无意 | 無意 | wú yì | inadvertent ; accidental | par inadvertance; par hasard; par mégarde; ne pas avoir l'intention de; ne pas vouloir; ne pas avoir envie de; |
| 无意中 | 無意中 | wú yì zhōng | accidentally ; unintentionally ; unexpectedly | |
| 无意识 | 無意識 | wú yì shì | unconscious ; involuntary | inconscient; acte(mouvement)inconscient; |
| 无愧 | 無愧 | wú kuì | to have a clear conscience ; to feel no qualms | |
| 无懈可击 | 無懈可擊 | wú xiè kě jī | invulnerable | ne pas donner prise à l'attaque; être parfait; il n'y a rien à reprocher; |
| 无成 | 無成 | wú chéng | achieving nothing | |
| 无我 | 無我 | wú wǒ | anatta (Buddhist concept of "non-self") | |
| 无所不为 | 無所不為 | wú suǒ bù wéi | not stopping at anything ; all manner of evil | |
| 无所不包 | 無所不包 | wú suǒ bù bāo | not excluding anything ; all-inclusive | |
| 无所不卖 | 無所不賣 | wú suǒ bú mài | to sell anything ; to sell everything | |
| 无所不在 | 無所不在 | wú suǒ bù zài | omnipresent | |
| 无所不用其极 | 無所不用其極 | wú suǒ bù yòng qí jí | committing all manner of crimes ; completely unscrupulous | |
| 无所不知 | 無所不知 | wú suǒ bù zhī | omniscient | omniscience |
| 无所不能 | 無所不能 | wú suǒ bù néng | omnipotent | omnipotent |
| 无所事事 | 無所事事 | wú suǒ shì shì | to have nothing to do ; to idle one's time away (idiom) | |
| 无所作为 | 無所作為 | wú suǒ zuò wéi | attempting nothing and accomplishing nothing (idiom); without any initiative or drive ; feckless | |
| 无所属 | 無所屬 | wú suǒ shǔ | unaffiliated ; non-party | |
| 无所用心 | 無所用心 | wú suǒ yòng xīn | not paying attention to anything (idiom); to idle time away | |
| 无所谓 | 無所謂 | wú suǒ wèi | to be indifferent ; not to matter | indifférent; peu importe; |
| 无所适从 | 無所適從 | wú suǒ shì cóng | not knowing which course to follow (idiom); at a loss what to do | |
| 无把握 | 無把握 | wú bǎ wò | uncertain ; without assurance | |
| 无拘无束 | 無拘無束 | wú jū wú shù | free and unconstrained (idiom); unfettered ; unbuttoned ; without care or worries | |
| 无措 | 無措 | wú cuò | helpless | |
| 无援 | 無援 | wú yuán | without support ; isolated | |
| 无支祁 | 無支祁 | wú zhī qí | a water goblin in Chinese mythology usually depicted as a monkey | |
| 无政府主义 | 無政府主義 | wú zhèng fǔ zhǔ yì | anarchism | |
| 无故 | 無故 | wú gù | without cause or reason | sans raison; |
| 无敌 | 無敵 | wú dí | unequalled ; without rival ; a paragon | invincible; sans rival; |
| 无数 | 無數 | wú shù | countless ; numberless ; innumerable | innombrable ; incertain; |
| 无时无刻 | wú shí wú kè | à chaque instant; à tout moment; sans cesse; continuellement; | ||
| 无晶圆 | 無晶圓 | wú jīng yuán | fabless (semiconductor company) | |
| 无暇 | 無暇 | wú xiá | too busy ; to have no time for ; fully occupied | ne pas avoir le temps de; être très occupé; |
| 无望 | 無望 | wú wàng | without hope ; hopeless ; without prospects | |
| 无期 | 無期 | wú qī | unspecified period ; in the indefinite future ; no fixed time ; indefinite sentence (i.e. life imprisonment) | |
| 无期别 | 無期別 | wú qī bié | to part for an unspecified period ; to take leave from indefinitely | |
| 无期徒刑 | 無期徒刑 | wú qī tú xíng | life imprisonment | réculsion criminelle à perpétuité; |
| 无机 | 無機 | wú jī | inorganic (chemistry) | |
| 无机化学 | 無機化學 | wú jī huà xué | inorganic chemistry | chimie inorganique |
| 无机物 | 無機物 | wú jī wù | inorganic compound | |
| 无机盐 | 無機鹽 | wú jī yán | inorganic salt | |
| 无权 | 無權 | wú quán | no right ; no entitlement ; powerless | |
| 无条件 | 無條件 | wú tiáojiàn | unconditional | sans condition; inconditionnel; |
| 无条件投降 | 無條件投降 | wú tiáo jiàn tóu xiáng | unconditional surrender | |
| 无极 | 無極 | wú jí | everlasting ; unbounded | |
| 无极县 | 無極縣 | wú jí xiàn | Wuji county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei | |
| 无核 | 無核 | wú hé | nonnuclear ; seedless (botany) | |
| 无核化 | 無核化 | wú hé huà | to make nuclear-free ; to de-nuclearize | |
| 无核区 | 無核區 | wú hé qū | nuclear weapon-free zone | |
| 无棣 | 無棣 | wú dì | Wudi county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong | |
| 无棣县 | 無棣縣 | wú dì xiàn | Wudi county in Binzhou 濱州|滨州[Bin1 zhou1], Shandong | |
| 无段自动变速箱 | 無段自動變速箱 | wú duàn zì dòng biàn sù xiāng | continuously | |
| 无毒 | 無毒 | wú dú | harmless ; innocuous ; lit. not poisonous | |
| 无毒不丈夫 | 無毒不丈夫 | wú dú bù zhàng fu | no poison, no great man (idiom); A great man has to be ruthless. | |
| 无比 | 無比 | wú bǐ | matchless | incomparable; inégalable; sans pareil; |
| 无比较级 | 無比較級 | wú bǐ jiào jí | absolute (not liable to comparative degree) | |
| 无毛 | 無毛 | wú máo | hairless | |
| 无氧 | 無氧 | wú yǎng | anaerobic ; an environment with no oxygen | |
| 无水 | 無水 | wú shuǐ | anhydrous (chemistry) ; waterless ; dehydrated | |
| 无法 | 無法 | wú fǎ | unable ; incapable | ne pas pouvoir; être incapable de; |
| 无法形容 | 無法形容 | wú fǎ xíng róng | unspeakable ; indescribable | indescriptible |
| 无法忍受 | 無法忍受 | wú fǎ rěn shòu | intolerable | intolérable |
| 无法挽救 | 無法挽救 | wú fǎ wǎn jiù | incurable ; no way of curing ; hopeless | |
| 无法无天 | 無法無天 | wú fǎ wú tiān | regardless of the law and of natural morality (idiom); maverick ; undisciplined and out of control | n'avoir ni foi ni loi; se conduire comme des individus sans foi ni loi. |
| 无法替代 | 無法替代 | wú fǎ tì dài | irreplaceable | |
| 无济于事 | 無濟於事 | wú jì yú shì | to no avail ; of no use | inutile; cela ne sert à rien; cela n'avance à rien; n'être bon à rien; se révéler vain; Il est vain de faire quelque chose |
| 无烟 | 無煙 | wú yān | nonsmoking (e.g. environment) | |
| 无烟炭 | 無煙炭 | wú yān tàn | smokeless coal | |
| 无烟煤 | 無煙煤 | wú yān méi | anthracite | anthracite |
| 无照经营 | 無照經營 | wú zhào jīng yíng | unlicensed business activity | |
| 无爪 | 無爪 | wú zhuǎ | without claws ; fig. powerless | |
| 无牌 | 無牌 | wú pái | unlicensed ; unlabeled (goods) | |
| 无牙 | 無牙 | wú yá | toothless ; fig. powerless | |
| 无物 | 無物 | wú wù | have nothing | |
| 无牵无挂 | 無牽無掛 | wú qiān wú guà | to have no cares ; to be carefree | |
| 无状 | 無狀 | wú zhuàng | insolence ; insolent ; ill-mannered | |
| 无独有偶 | 無獨有偶 | wú dú yǒu ǒu | not alone but in pairs (idiom, usually derog.); not a unique occurrence ; it's not the only case | (phrase) ne pas être seul en son genre; par une coïncidence singulière; les deux font bien la paire; |
| 无猜 | 無猜 | wú cāi | unsuspecting ; innocent and without apprehension | |
| 无理 | 無理 | wú lǐ | irrational ; unreasonable | irrationalité |
| 无理取闹 | 無理取鬧 | wú lǐ qǔ nào | to make trouble without reason (idiom); deliberately awkward ; pointless provocation ; willful trouble maker | |
| 无理数 | 無理數 | wú lǐ shù | irrational number | |
| 无瑕 | 無瑕 | wú xiá | faultless ; perfect | |
| 无生命 | 無生命 | wú shēng mìng | inert ; lifeless | |
| 无用 | 無用 | wú yòng | useless ; worthless | inanité |
| 无疑 | 無疑 | wú yí | no doubt ; undoubtedly | sans aucun doute; |
| 无病呻吟 | 無病呻吟 | wú bìng shēn yín | to moan about imaginary illness ; fussing like a hypochondriac ; fig. sentimental nonsense | |
| 无病自灸 | 無病自灸 | wú bìng zì jiǔ | lit. to prescribe moxibustion for oneself when not ill; to cause oneself trouble with superfluous action | |
| 无的放矢 | 無的放矢 | wú dì fàng shǐ | to shoot without aim (idiom); fig. to speak without thinking ; firing blindly ; to shoot in the air ; a shot in the dark | |
| 无益 | 無益 | wú yì | no good ; not good for ; not beneficial | inanité |
| 无着 | 無著 | wú zhe | Asanga (Buddhist philosopher) | |
| 无知 | 無知 | wú zhī | ignorance | ignorant; |
| 无知觉 | 無知覺 | wú zhī jué | senseless | insensé-e |
| 无码 | 無碼 | wú mǎ | unpixelated or uncensored (of video) | |
| 无碍 | 無礙 | wú ài | without inconvenience ; unimpeded ; unhindered ; unobstructed ; unfettered ; unhampered | |
| 无礼 | 無禮 | wú lǐ | rude ; rudely | discourtoisie |
| 无神论 | 無神論 | wú shén lùn | atheism | athéisme |
| 无神论者 | 無神論者 | wú shén lùn zhě | atheist | |
| 无禄 | 無祿 | wú lù | to be unsalaried ; to be unfortunate ; death | |
| 无私 | 無私 | wú sī | selfless ; unselfish ; disinterested ; altruistic | désintéressé; |
| 无秩序 | 無秩序 | wú zhì xù | disorder | |
| 无稽 | 無稽 | wú jī | nonsense | |
| 无稽之谈 | 無稽之談 | wú jī zhī tán | complete nonsense (idiom) | |
| 无穷 | 無窮 | wú qióng | endless ; boundless ; inexhaustible | inépuisable; |
| 无穷小 | 無窮小 | wú qióng xiǎo | infinitesimal (in calculus) ; infinitely small | |
| 无穷序列 | 無窮序列 | wú qióng xù liè | infinite sequence | |
| 无穷无尽 | 無窮無盡 | wú qióng wú jìn | vast and limitless (idiom); endless span of time ; no vestige of a beginning, no prospect of an end | |
| 无穷远点 | 無窮遠點 | wú qióng yuǎn diǎn | point at infinity (math.) ; infinitely distant point | |
| 无穷集 | 無窮集 | wú qióng jí | infinite set (math.) | |
| 无端 | 無端 | wú duān | for no reason at all | sans raison; sans motif; |
| 无端端 | 無端端 | wú duān duān | for no reason | |
| 无符号 | 無符號 | wú fú hào | unsigned (i.e. the absolute value, regardless of plus or minus sign) | |
| 无籁 | 無籟 | wú lài | scoundrel | |
| 无精打彩 | 無精打彩 | wú jīng dǎ cǎi | dull and colorless (idiom); lacking vitality ; not lively | |
| 无精打采 | 無精打採 | wú jīng dǎ cǎi | dispirited and downcast (idiom); listless ; in low spirits ; washed out | |
| 无糖 | 無糖 | wú táng | sugar free | |
| 无纸化办公 | 無紙化辦公 | wú zhǐ huà bàn gōng | paperless office | |
| 无线 | 無線 | wú xiàn | wireless | antenne |
| 无线电 | 無線電 | wú xiàn diàn | wireless | radio; |
| 无线电接收机 | 無線電接收機 | wú xiàn diàn jiē shōu jī | receiver (radio) | |
| 无线电收发机 | 無線電收發機 | wú xiàn diàn shōu fā jī | transceiver ; radio frequency receiver, broadcaster or relay | |
| 无线电波 | 無線電波 | wú xiàn diàn bō | radio waves ; wireless electric wave | |
| 无线电管理委员会 | 無線電管理委員會 | wú xiàn diàn guǎn lǐ wěi yuán huì | Wireless transmission regulatory commission | |
| 无线电话 | 無線電話 | wú xiàn diàn huà | radio telephony ; wireless telephone | |
| 无线网路 | 無線網路 | wú xiàn wǎng lù | wireless network | |
| 无维度 | 無維度 | wú wéi dù | dimensionless (math.) | |
| 无缘 | 無緣 | wú yuán | to have no opportunity ; no way (of doing sth) ; no chance ; no connection ; not placed (in a competition) ; (in pop lyrics) no chance of love, no place to be together etc | |
| 无缘无故 | 無緣無故 | wú yuán wú gù | no cause, no reason (idiom); completely uncalled for | sans cause; sans raison; sans motif sérieux; |
| 无缝 | 無縫 | wú fèng | seamless | |
| 无缝连接 | 無縫連接 | wú fèng lián jiē | seamless connection | |
| 无缺 | 無缺 | wú quē | whole | |
| 无网格法 | 無網格法 | wú wǎng gé fǎ | meshless method (numerical simulation) ; meshfree method | |
| 无罪 | 無罪 | wú zuì | innocent ; guileless ; not guilty (of crime) | |
| 无罪抗辩 | 無罪抗辯 | wú zuì kàng biàn | plea of not guilty | |
| 无罪推定 | 無罪推定 | wú zuì tuī dìng | presumption of innocence (law) | |
| 无翅 | 無翅 | wú chì | wingless | |
| 无耻 | 無恥 | wú chǐ | without any sense of shame ; unembarrassed ; shameless | impudique; sans vergogne; |
| 无聊 | 無聊 | wú liáo | nonsense ; bored | ennuyeux; sans intérêt; s'ennuyer; |
| 无聊龙 | 無聊龍 | wú liáo lóng | Borogovia | |
| 无能 | 無能 | wú néng | incompetence ; inability ; incapable ; powerless | incompétent; incapable |
| 无能为力 | 無能為力 | wú néng wéi lì | impotent (idiom) ; powerless ; helpless | être impuissant devant; |
| 无脊椎 | 無脊椎 | wú jǐ zhuī | invertebrate | |
| 无脊椎动物 | 無脊椎動物 | wú jǐ zhuī dòng wù | invertebrate | |
| 无色 | 無色 | wú sè | colorless | |
| 无花果 | 無花果 | wú huā guǒ | fig (Ficus carica) | figue |
| 无菌性 | 無菌性 | wú jūn xìng | aseptic | |
| 无菌的 | 無菌的 | wú jūn de | sterile ; without germs | |
| 无虞匮乏 | 無虞匱乏 | wú yú kuì fá | no fear of deficiency ; sufficient ; abundant | |
| 无补 | 無補 | wú bǔ | of no avail ; not helping in the least | |
| 无表情 | 無表情 | wú biǎo qíng | expressionless ; wooden (expression) ; blank (face) | |
| 无视 | 無視 | wú shì | ignore ; disregard | dédaigner; mépriser; faire peu cas de; |
| 无言 | 無言 | wú yán | to remain silent ; to have nothing to say | |
| 无言可对 | 無言可對 | wú yán kě duì | unable to reply (idiom); left speechless ; at a loss for words | |
| 无计可施 | 無計可施 | wú jì kě shī | no strategy left to try (idiom); at one's wit's end ; at the end of one's tether ; powerless | |
| 无论 | 無論 | wú lùn | no matter what or how ; regardless of whether... | n'importe; quoi que; |
| 无论何事 | 無論何事 | wú lùn hé shì | anything ; whatever | |
| 无论何人 | 無論何人 | wú lùn hé rén | whoever | |
| 无论何处 | 無論何處 | wú lùn hé chù | anywhere ; wherever | |
| 无论何时 | 無論何時 | wú lùn hé shí | whenever | à n'importe quel moment; à n'importe quel moment |
| 无论如何 | 無論如何 | wú lùn rú hé | anyhow ; anyway ; whatever | en tout cas; de toute façon; |
| 无话可说 | 無話可說 | wú huà kě shuō | there is nothing more to say (idiom); above criticism ; perfect | ne pas avoir d'autres alternatives; au-dessus de la critique; parfait |
| 无语 | 無語 | wú yǔ | to remain silent ; to have nothing to say ; speechless | |
| 无误 | 無誤 | wú wù | verified ; unmistaken | |
| 无谓 | wú wèi | inutile; absurde; | ||
| 无货 | 無貨 | wú huò | out of stock ; product unavailable | |
| 无赖 | 無賴 | wú lài | hoodlum ; rascal ; rogue ; rascally ; scoundrelly | |
| 无趣 | 無趣 | wú qù | dull ; vapid ; colorless | mièvre; insipide; |
| 无足轻重 | 無足輕重 | wú zú qīng zhòng | insignificant | |
| 无路可走 | 無路可走 | wú lù kě zǒu | nowhere to go ; at the end of one's tether | |
| 无路可退 | 無路可退 | wú lù kě tuì | without a retreat route ; caught in a dead end ; having burned one's bridges | |
| 无轨 | 無軌 | wú guǐ | trackless | |
| 无轨电车 | 無軌電車 | wú guǐ diàn chē | trolleybus | |
| 无辜 | 無辜 | wú gū | innocent ; innocence ; not guilty (law) | innocent; |
| 无边 | 無邊 | wú biān | without boundary ; not bordered | |
| 无边无际 | 無邊無際 | wú biān wú jì | boundless ; limitless | |
| 无连接 | 無連接 | wú lián jiē | connectionless | sans connexion |
| 无道 | 無道 | wú dào | tyrannical ; brutal (regime) | |
| 无邪 | 無邪 | wú xié | without guilt | |
| 无量 | 無量 | wú liàng | measureless ; immeasurable | |
| 无量寿 | 無量壽 | wú liàng shòu | boundless life (expression of good wishes) ; Amitayus, the Buddha of measureless life, good fortune and wisdom | |
| 无针注射器 | 無針注射器 | wú zhēn zhù shè qì | jet injector | |
| 无钩绦虫 | 無鈎縧蟲 | wú gōu tāo chóng | beef tapeworm | |
| 无锡 | 無錫 | wú xī | Wuxi prefecture level city in Jiangsu | |
| 无锡县 | 無錫縣 | wú xī xiàn | Wuxi county in Jiangsu | |
| 无锡市 | 無錫市 | wú xī shì | Wuxi prefecture level city in Jiangsu | |
| 无锡新区 | 無錫新區 | wú xī xīn qū | Wuxi new district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 无锡机场 | 無錫機場 | wú xī jī cháng | Wuxi | |
| 无间 | 無間 | wú jiàn | very close ; no gap between them ; continuously ; unbroken ; hard to separate ; indistinguishable | très proche; en permanence; ininterrompue; difficile à séparer; distinguer |
| 无阻 | wú zǔ | sans obstacle; sans entrave(s); sans encombre; | ||
| 无限 | 無限 | wú xiàn | unlimited ; unbounded | infini; illimit; |
| 无限制 | 無限制 | wú xiàn zhì | limitless ; unrestricted | |
| 无限小 | 無限小 | wú xiàn xiǎo | infinitesimal ; infinitely small | |
| 无限小数 | 無限小數 | wú xiàn xiǎo shù | infinitesimal ; infinite decimal expansion | |
| 无限期 | 無限期 | wú xiàn qī | unlimited (time) duration | durée illimitée |
| 无限风光在险峰 | 無限風光在險峰 | wú xiàn fēng guāng zài xiǎn fēng | The boundless vista is at the perilous peak (proverb) ; fig. exhilaration follows a hard-won victory | |
| 无需 | 無需 | wú xū | needless | |
| 无霜期 | 無霜期 | wú shuāng qī | frost-free period | |
| 无非 | 無非 | wú fēi | only ; nothing else | |
| 无须 | 無須 | wú xū | need not ; not obliged to ; not necessarily | |
| 无颌 | 無頜 | wú hé | jawless (primitive fish) | |
| 无题 | 無題 | wú tí | untitled | |
| 无风不起浪 | 無風不起浪 | wú fēng bù qǐ làng | lit. without wind there cannot be waves (idiom); there must be a reason ; no smoke without fire | |
| 无鼻 | wú bí | arhinie; | ||
| 无鼻角龙 | 無鼻角龍 | wú bí jiǎo lóng | Arrhinoceratops | |
| 无齿翼龙 | 無齒翼龍 | wú chǐ yì lóng | Pteranodon (genus of pterosaur) | |
| 日无暇晷 | 日無暇晷 | rì wú xiá guǐ | no time to spare (idiom) | |
| 早期效应 | 早期效應 | zǎo qī xiào yìng | early effect | premier effet |
| 时效 | 時效 | shí xiào | effectiveness for a given period of time ; prescription (law) ; aging (metallurgy) | |
| 时日无多 | 時日無多 | shí rì wú duō | time is limited (idiom) | |
| 明天启 | 明天啟 | míng tiān qǐ | Tianqi Emperor, reign name of fifteenth Ming emperor Zhu Youxiao 朱由校[Zhu1 You2 xiao4] (1605-1627), reigned 1620-1627, Temple name 明熹宗[Ming2 Xi1 zong1] | |
| 明孝陵 | 明孝陵 | míng xiào líng | Ming tombs in Nanjing, tomb of founding Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋, a World Hertage site | |
| 显效 | 顯效 | xiǎn xiào | to show an effect ; to produce an effect ; a conspicuous effect | |
| 普罗大眾 | 普羅大眾 | pǔ luó dà zhòng | proletariat ; abbr. for 普羅列塔利亞|普罗列塔利亚[pu3 luo2 lie4 ta3 li4 ya4] plus masses ; also written 無產階級|无产阶级[wu2 chan3 jie | |
| 普通高等学校招生全国统一考试 | 普通高等學校招生全國統一考試 | pǔ tōng gāo děng xué xiào zhāo shēng quán guó tǒng yī kǎo shì | China's national college entrance examination ; usually abbreviated to 高考[gao1 kao3] | |
| 暑期学校 | 暑期學校 | shǔ qī xué xiào | summer school | |
| 暗无天日 | 暗無天日 | àn wú tiān rì | all black, no daylight (idiom); a world without justice | vivre dans les ténèbres; pas un rayon de soleil n'éclaire le ciel; |
| 暗笑 | 暗笑 | àn xiào | laugh in (up) one's sleeve ; snigger ; snicker | sourire |
| 曾孝谷 | 曾孝谷 | zēng xiào gǔ | Zeng Xiaogu (1873-1937), actor and pioneer of Chinese drama in New Culture style | |
| 有口无心 | 有口無心 | yǒu kǒu wú xīn | (saying) to speak harshly but without any bad intent | |
| 有名无实 | 有名無實 | yǒu míng wú shí | lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name ; nominal | |
| 有嘴无心 | 有嘴無心 | yǒu zuǐ wú xīn | to talk without any intention of acting on it ; empty prattle | |
| 有增无减 | 有增無減 | yǒu zēng wú jiǎn | to increase or get worse steadily (idiom) | |
| 有增无已 | 有增無已 | yǒu zēng wú yǐ | constantly increasing without limit (idiom); rapid progress in all directions | |
| 有备无患 | 有備無患 | yǒu bèi wú huàn | Preparedness averts peril. ; to be prepared, just in case (idiom) | (phrase) se prémunir contre tout danger; prévoyance est mère de sûreté; On peut faire face à toute éventualité si l'on s'y est préparé.; |
| 有头无尾 | 有頭無尾 | yǒu tóu wú wěi | to start but not finish (idiom); to fail to carry things through ; lack of sticking power ; short attention span | |
| 有始无终 | 有始無終 | yǒu shǐ wú zhōng | to start but not finish (idiom); to fail to carry things through ; lack of sticking power ; short attention span | |
| 有害无利 | 有害無利 | yǒu hài wú lì | harmful and without benefit (idiom); more harm than good | |
| 有害无益 | 有害無益 | yǒu hài wú yì | harmful and without benefit (idiom); more harm than good | |
| 有征无战 | 有征無戰 | yǒu zhēng wú zhàn | to win without a fight (idiom) | |
| 有恃无恐 | 有恃無恐 | yǒu shì wú kǒng | secure in the knowledge that one has backing | |
| 有意无意 | 有意無意 | yǒu yì wú yì | intentionally or otherwise | |
| 有效 | 有效 | yǒu xiào | effective ; in effect ; valid | efficace; valide; |
| 有效性 | 有效性 | yǒu xiào xìng | validity | validité |
| 有效措施 | 有效措施 | yǒu xiào cuò shī | effective action | |
| 有效期 | 有效期 | yǒu xiào qī | period of validity ; sell-by date | |
| 有效期内 | 有效期內 | yǒu xiào qī nèi | within the period of validity ; before the sell-by date | |
| 有教无类 | 有教無類 | yǒu jiào wú lèi | education for everyone, irrespective of background | |
| 有教无类法 | 有教無類法 | yǒu jiào wú lèi fǎ | No Child Left Behind Act, USA 2001 | |
| 有无 | 有無 | yǒu wú | to have or have not ; surplus and shortfall ; tangible and intangible ; corporeal and incorporeal | |
| 有无相通 | 有無相通 | yǒu wú xiāng tōng | mutual exchange of assistance (idiom) ; to reciprocate with material assistance | |
| 有气无力 | 有氣無力 | yǒu qì wú lì | weakly and without strength (idiom); dispirited | |
| 有目无睹 | 有目無睹 | yǒu mù wú dǔ | has eyes but can't see (idiom); unable or unwilling to see the importance of sth ; blind (to sth great) | |
| 有缘无分 | 有緣無分 | yǒu yuán wú fèn | destined to meet but not fated to be together (idiom) | |
| 朱孝天 | 朱孝天 | zhū xiào tiān | Ken Zhu (1979-), Taiwanese singer ; actor | |
| 朱由校 | 朱由校 | zhū yóu xiào | personal name of fifteenth Ming emperor Tianqi 明天启[Ming2 Tian1 qi3] (1605-1627), reigned 1620-1627 | |
| 杂乱无章 | 雜亂無章 | zá luàn wú zhāng | disordered and in a mess (idiom); all mixed up and chaotic | |
| 李孝恭 | 李孝恭 | lǐ xiào gōng | Li | |
| 束手无策 | 束手無策 | shù shǒu wú cè | lit. to have one's hands bound and be unable to do anything about it (idiom); fig. helpless in the face of a crisis | ne plus savoir que faire; ne savoir quel parti prendre; être à bout de ressources; être réduit à l'impuissance; |
| 来去无踪 | 來去無蹤 | lái qù wú zōng | come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and leave without a trace | |
| 来无影,去无踪 | 來無影,去無蹤 | lái wú yǐng , qù wú zōng | lit. come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and go without a trace | |
| 杳无人烟 | 杳無人煙 | yǎo wú rén yān | dark and uninhabited (idiom); remote and deserted ; God-forsaken | |
| 柬吴哥王朝 | 柬吳哥王朝 | jiǎn wú gē wáng cháo | the Ankor Dynasty of Cambodia, 802-1431 | |
| 校内 | 校內 | xiào nèi | on-campus ; intramural | |
| 校友 | 校友 | xiào yǒu | schoolmate ; alumnus ; alumna | |
| 校园 | 校園 | xiào yuán | campus | campus; |
| 校园网络 | 校園網絡 | xiào yuán wǎng luò | campus network | réseau campus |
| 校园骨干 | 校園骨幹 | xiào yuán gǔ gàn | campus backbone | dorsale du campus |
| 校地 | 校地 | xiào dì | campus | campus |
| 校外 | 校外 | xiào wài | off campus | |
| 校官 | 校官 | xiào guān | military officer ; ranked officer in Chinese army, divided into 大校, 上校, 中校, 少校 | |
| 校尉 | 校尉 | xiào wèi | military officer | |
| 校徽 | 校徽 | xiào huī | school badge ; college insignia ; university crest | insigne d'une école; |
| 校服 | 校服 | xiào fú | school uniform | uniformes |
| 校歌 | 校歌 | xiào gē | school song | |
| 校正 | 校正 | xiào zhèng | to proofread and correct ; to edit and rectify | rectifier; corriger; |
| 校监 | 校監 | xiào jiàn | supervisor (of school) ; principal | |
| 校舍 | 校舍 | xiào shè | school building | école |
| 校花 | 校花 | xiào huā | the prettiest girl in the school (see also 校草) ; school beauty queen ; campus belle ; prom queen | |
| 校草 | 校草 | xiào cǎo | the most handsome boy in the school (see also 校花) | |
| 校规 | 校規 | xiào guī | school rules and regulations | |
| 校训 | 校訓 | xiào xùn | school motto | |
| 校车 | 校車 | xiào chē | school bus | |
| 校长 | 校長 | xiào zhǎng | (college, university) president ; headmaster | directeur d'école; proviseur; recteur; |
| 校际 | 校際 | xiào jì | inter-school ; intercollegiate | |
| 校验码 | 校驗碼 | xiào yàn mǎ | check digit | |
| 核爆炸地球物理效应 | 核爆炸地球物理效應 | hé bào zhà dì qiú wù lǐ xiào yìng | geophysical effects of nuclear explosion | |
| 核爆炸效应 | 核爆炸效應 | hé bào zhà xiào yìng | nuclear explosion effect | |
| 格格笑 | 格格笑 | gé gé xiào | giggle | ricaner |
| 梧州 | 梧州 | wú zhōu | Wuzhou prefecture level city in Guangxi | |
| 梧州地区 | 梧州地區 | wú zhōu dì qū | Wuzhou prefecture in Guangxi | |
| 梧州市 | 梧州市 | wú zhōu shì | Wuzhou prefecture level city in Guangxi | |
| 梧栖 | 梧棲 | wú qī | Wuqi or Wuci town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan | |
| 梧栖镇 | 梧棲鎮 | wú qī zhèn | Wuqi or Wuci town in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan | |
| 梧桐 | 梧桐 | wú tóng | wutong or Paulownia tree (Fermiana platanifolia), a lightweight strong wood used for musical instruments ; Chinese parasol tree | sterculia; |
| 梧桐木 | 梧桐木 | wú tóng mù | Paulownia wood used for musical instruments | bois de paulownia |
| 梧桐科 | 梧桐科 | wú tóng kē | Sterculiaceae, family of Malvale trees incl. Cacao, Cola and Firmiana | |
| 榛芜 | 榛蕪 | zhēn wú | wilderness ; bushy and weedy ; humble ; inferior | |
| 欢笑 | 歡笑 | huān xiào | to laugh happily ; a belly-laugh | rire |
| 欲加之罪,何患无词 | 慾加之罪,何患無詞 | yù jiā zhī zuì , hé huàn wú cí | If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb ; Give a dog a bad name, then hang him. ; also written 慾加之罪,何 | |
| 欲加之罪,何患无辞 | 慾加之罪,何患無辭 | yù jiā zhī zuì , hé huàn wú cí | If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb ; Give a dog a bad name, then hang him. | |
| 此地无银三百两 | 此地無銀三百兩 | cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng | lit. 300 silver taels not hidden here (idiom); fig. to reveal what one intends to hide | |
| 死无对证 | 死無對證 | sǐ wú duì zhèng | the dead cannot testify (idiom); dead men tell no tales | |
| 死无葬身之地 | 死無葬身之地 | sǐ wú zàng shēn zhī dì | to die without a burial site ; to die a pauper ; a tragic end | |
| 死而无悔 | 死而無悔 | sǐ ér wú huǐ | to die without regret (idiom, from Analects) | |
| 残酷无情 | 殘酷無情 | cán kù wú qíng | cruel and unfeeling (idiom) | |
| 毋庸 | 毋庸 | wú yōng | no need for | ce n'est pas la peine; |
| 毋忘 | 毋忘 | wú wàng | Don't forget! (literary) | |
| 母校 | 母校 | mǔ xiào | alma mater | alma mater |
| 毕肖 | 畢肖 | bì xiào | resemble closely ; be the very image of ; to look very much like ; to be the spitting image of | bien resemblant; |
| 毫无 | 毫無 | háo wú | not in the least ; none whatsoever ; completely without | pas le moindre; pas le moins du monde; rien du tout; |
| 毫无二致 | 毫無二致 | háo wú èr zhì | there cannot be another one like it | |
| 毫无效果 | 毫無效果 | háo wú xiào guǒ | to no avail ; achieving nothing ; totally ineffective ; to have no effect ; to fall flat (esp. of joke or speech that is completely ignored) | |
| 毫无用处 | 毫無用處 | háo wú yòng chù | useless | |
| 毫无疑问 | 毫無疑問 | háo wú yí wèn | certainty ; without a doubt | doute |
| 毫无逊色 | 毫無遜色 | háo wú xùn sè | not in the least inferior (idiom) | |
| 氧效应 | 氧效應 | yǎng xiào yìng | oxygen effect | |
| 水清无鱼 | 水清無魚 | shuǐ qīng wú yú | clear water, so few fish (idiom); You cannot expect everyone to be squeaky clean. ; Don't be too picky! | |
| 水火无情 | 水火無情 | shuǐ huǒ wú qíng | Fire and water have no mercy (idiom). forces of nature beyond human control ; implacable fate | |
| 水至清则无鱼 | 水至清則無魚 | shuǐ zhì qīng zé wú yú | Water that is too clear has few fish, and one who is too critical has few friends (idiom); You cannot expect everyone to be squeaky clean. ; Don't be too picky! | |
| 永无止境 | 永無止境 | yǒng wú zhǐ jìng | without end ; never-ending | |
| 求学无坦途 | 求學無坦途 | qiú xué wú tǎn tú | The path of learning can never be smooth. ; There is no royal road to learning. (idiom) | |
| 汉川 | 漢川 | hàn chuān | Hanchuan county level city in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei | |
| 汉川市 | 漢川市 | hàn chuān shì | Hanchuan county level city in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei | |
| 江阴 | 江陰 | jiāng yīn | Jiangyin county level city in Wuxi 無錫|无锡[Wu2 xi1], Jiangsu | |
| 江阴市 | 江陰市 | jiāng yīn shì | Jiangyin county level city in Wuxi 無錫|无锡[Wu2 xi1], Jiangsu | |
| 汪嘯風 | 汪啸风 | wāng xiào fēng | Wang Xiaofeng (1944-), fourth governor of Hainan | |
| 沃基肖县 | 沃基肖縣 | wò jī xiào xiàn | Waukesha | |
| 洁净无瑕 | 潔淨無瑕 | jié jìng wú xiá | clean and spotless | |
| 流氓无产者 | 流氓無產者 | liú máng wú chǎn zhě | lumpenproletariat (in Marxist theory) | |
| 海军上校 | 海軍上校 | hǎi jūn shàng xiào | captain (= UK and US Navy equivalent) | capitaine |
| 海军中校 | 海軍中校 | hǎi jūn zhōng xiào | commander (= UK and US Navy equivalent) | commandant de la marine |
| 海军大校 | 海軍大校 | hǎi jūn dà xiào | commodore (= US Navy equivalent) | Colonel général (marine) |
| 海军少校 | 海軍少校 | hǎi jūn shào xiào | lieutenant commander (= UK and US Navy equivalent) | major de la marine |
| 海啸 | 海嘯 | hǎi xiào | tsunami | raz de marée; tsunami; |
| 温室效应 | 溫室效應 | wēn shì xiào yìng | greenhouse effect | effet de serre; |
| 渺无人烟 | 渺無人煙 | miǎo wú rén yān | remote and uninhabited (idiom); deserted ; God-forsaken | |
| 渺无音信 | 渺無音信 | miǎo wú yīn xìn | to receive no news whatsoever about sb | |
| 湮没无闻 | 湮沒無聞 | yān mò wú wén | to pass into oblivion | jeter à l'oubliette; oublier |
| 满孝 | 滿孝 | mǎn xiào | at the end of the mourning period ; to fulfill one's filial duties of mourning | |
| 滥杀无辜 | 濫殺無辜 | làn shā wú gū | willfully slaughter the innocent (idiom) | |
| 滨湖 | 濱湖 | bīn hú | Binhu district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 滨湖区 | 濱湖區 | bīn hú qū | Binhu district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 漫无目的 | 漫無目的 | màn wú mù dì | to flounder ; aimless ; hit-and-miss | |
| 漫无边际 | 漫無邊際 | màn wú biān jì | extremely vast ; boundless ; limitless ; digressing ; discursive ; going off on tangents ; straying far off topic | |
| 潜逃无踪 | 潛逃無蹤 | qián táo wú zōng | to abscond without leaving a trace (idiom) | |
| 热岛效应 | 熱島效應 | rè dǎo xiào yìng | heat island effect (i.e. large city centers are hotter) | |
| 热米纳尔比尔肖特 | 熱米納爾比爾肖特 | rè mǐ nà ěr bǐ ěr xiào tè | K.F.C. | KFC |
| 熟无熟手 | 熟無熟手 | shú wú shú shǒu | not to notice a familiar sight ; blind to sth | |
| 爆炸的无效弹 | 爆炸的無效彈 | bào zhà de wú xiào dàn | flare dud | |
| 爆笑 | 爆笑 | bào xiào | loud laugh ; guffaw ; explosion of laughter | |
| 特效 | 特效 | tè xiào | special effect ; specially good effect ; especially efficacious | |
| 狂笑 | 狂笑 | kuáng xiào | to laugh wildly ; laughing to one's heart's content | |
| 狞笑 | 獰笑 | níng xiào | sardonic smile ; to laugh maliciously | |
| 独一无二 | 獨一無二 | dú yī wú èr | unique and unmatched (idiom); unrivalled ; nothing compares with it | unique en son genre; hors pair; sans pareil; |
| 玛利诺修院学校 | 瑪利諾修院學校 | mǎ lì nuò xiū yuàn xué xiào | Maryknoll | couvent Maryknoll |
| 玩笑 | 玩笑 | wán xiào | joke ; jest | plaisanterie; blague; |
| 生效 | 生效 | shēng xiào | to take effect ; to go into effect | entrer en vigueur ; donner des résultats; |
| 生肖 | 生肖 | shēng xiào | 12 animals symbolic of the Terrestrial Branches | les 12 signes astrologiques chinois; |
| 生肖属相 | 生肖屬相 | shēng xiào shǔ xiàng | birth year as designated by animal symbols (mouse, ox, tiger etc) | |
| 畅通无阻 | chàngtōng wú zǔ | passer sans rencontrer d'obstacles; franchir sans peine; | ||
| 略识之无 | 略識之無 | l//v//è shí zhī wú | semi-literate ; only knows words of one syllable ; lit. to know only 之 and 无 | |
| 疗效 | 療效 | liáo xiào | healing efficacy ; healing effect | effet curatif; |
| 痴笑 | 痴笑 | chī xiào | to giggle foolishly ; to titter | |
| 白壁无瑕 | 白壁無瑕 | bái bì wú xiá | impeccable moral integrity | d'une probité irréprochable |
| 百无一失 | 百無一失 | bǎi wú yī shī | no danger of anything going wrong ; no risk at all | sans le moindre risque |
| 百无禁忌 | 百無禁忌 | bǎi wú jìn jì | all taboos are off (idiom); anything goes ; nothing is taboo | |
| 百无聊赖 | 百無聊賴 | bǎi wú liáo lài | bored to death (idiom) ; bored stiff ; overcome with boredom | être rongé d'ennui; s'ennuyer à mourir; se sentir vide; las de tout; lasse de tout; |
| 盐池县 | 鹽池縣 | yán chí xiàn | Yanchi county in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia | |
| 目中无人 | 目中無人 | mù zhōng wú rén | to consider everyone else beneath one (idiom); so arrogant that no-one else matters ; condescending ; to go about with one's nose in the air | ne pas daigner regarder les gens; regarder qn par-dessus l'épaule; avoir un air dédaigneux; être hautain; |
| 目无光泽 | 目無光澤 | mù wú guāng zé | to have eyes without luster (idiom) | |
| 目无全牛 | 目無全牛 | mù wú quán niú | to see the ox already cut up into joints (idiom); extremely skilled ; able to see through the problem at one glance | |
| 目无法纪 | 目無法紀 | mù wú fǎ jì | with no regard for law or discipline (idiom); flouting the law and disregarding all rules ; in complete disorder | |
| 目无组织 | 目無組織 | mù wú zǔ zhī | to pay no heed to the regulations | |
| 直言无讳 | 直言無諱 | zhí yán wú huì | to speak one’s mind ; to speak candidly (idiom) | |
| 相安无事 | 相安無事 | xiāng ān wú shì | to live together in harmony | |
| 眉开眼笑 | 眉開眼笑 | méi kāi yǎn xiào | brows raised in delight, eyes laughing (idiom); beaming with joy ; all smiles | |
| 破涕为笑 | 破涕為笑 | pò tì wéi xiào | to turn tears into laughter (idiom); to turn grief into happiness | |
| 硕大无朋 | 碩大無朋 | shuò dà wú péng | immense ; enormous | immense; énorme |
| 确定效应 | 確定效應 | què dìng xiào yìng | deterministic effect | |
| 祸福无常 | 禍福無常 | huò fú wú cháng | disaster and happiness do not follow rules (idiom); future blessings and misfortunes are unpredictable | |
| 私立学校 | 私立學校 | sī lì xué xiào | private school | école privée; |
| 秋毫无犯 | 秋毫無犯 | qiū háo wú fàn | lit. not harming a new feather (idiom); not commit the slightest offense against the people (of soldiers) ; would not hurt a fly | |
| 秦孝公 | 秦孝公 | qín xiào gōng | Duke Xiao of Qin, 秦國|秦国, ruled 361-338 BC during the Warring States Period | |
| 空无所有 | 空無所有 | kōng wú suǒ yǒu | having nothing (idiom); utterly destitute ; without two sticks to rub together | |
| 空洞无物 | 空洞無物 | kōng dòng wú wù | empty cave, nothing there (idiom); devoid of substance ; nothing new to show | |
| 空穴来风未必无因 | 空穴來風未必無因 | kòng xué lái fēng wèi bì wú yīn | wind does not come from an empty cave without reason ; there's no smoke without fire (idiom) | |
| 章孝严 | 章孝嚴 | zhāng xiào yán | John Chang (Taiwan Foreign Minister) | |
| 童叟无欺 | 童叟無欺 | tóng sǒu wú qī | cheating neither old nor young (idiom); treating youngsters and old folk equally scrupulously ; Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike. | |
| 笑不可仰 | 笑不可仰 | xiào bù kě yǎng | to double up with laughter (idiom) | |
| 笑口弥勒 | 笑口彌勒 | xiào kǒu mí lè | laughing Maitreya | |
| 笑声 | 笑聲 | xiào shēng | laughter | rire |
| 笑容 | 笑容 | xiào róng | smile ; smiling expression | visage souriant; sourire; |
| 笑容可掬 | 笑容可掬 | xiào róng kě jū | smiling wholeheartedly (idiom); beaming from ear to ear | |
| 笑意 | 笑意 | xiào yì | smiling expression | |
| 笑掉大牙 | 笑掉大牙 | xiào diào dà yá | to laugh one's head off ; ridiculous ; jaw-dropping | |
| 笑料 | 笑料 | xiào liào | source of laughter ; laughing stock ; butt ; joke (person) | |
| 笑林 | 笑林 | xiào lín | Humor ; Jokes | humour; blagues |
| 笑柄 | 笑柄 | xiào bǐng | to scoff at sb ; a laughing stock | (objet) risée; objet de moquerie; matière à plaisanteries.; |
| 笑涡 | 笑渦 | xiào wō | see 笑窩|笑窝[xiao4 wo1] | |
| 笑盈盈 | 笑盈盈 | xiào yíng yíng | smilingly ; to be all smiles | |
| 笑眯眯 | 笑眯眯 | xiào mī mī | beaming ; all smiles | |
| 笑窝 | 笑窩 | xiào wō | dimple | |
| 笑纳 | 笑納 | xiào nà | to kindly accept (an offering) | |
| 笑脸 | 笑臉 | xiào liǎn | smiling face ; smiley :) ☺ | |
| 笑脸儿 | 笑臉兒 | xiào liǎn r | erhua variant of 笑臉|笑脸, smiling face | |
| 笑脸相迎 | 笑臉相迎 | xiào liǎn xiāng yíng | to welcome sb with a smiling face (idiom) | |
| 笑话 | 笑話 | xiào huà | joke ; jest | plaisanterie; histoire pour rire; se moquer de; |
| 笑语 | 笑語 | xiào yǔ | talking and laughing ; cheerful talk | rires |
| 笑贫不笑娼 | 笑貧不笑娼 | xiào pín bù xiào chāng | the notion in society that it's better to get ahead in the world by abandoning one's scruples than to suffer poverty ; lit. despising poverty but not prostitution (idiom) | |
| 笑逐颜开 | 笑逐顏開 | xiào zhú yán kāi | smile spread across the face (idiom); beaming with pleasure ; all smiles ; joy written across one's face | |
| 笑里藏刀 | 笑裡藏刀 | xiào lǐ cáng dāo | lit. a dagger hidden in smiles (idiom); friendly manners belying hypocritical intentions ; when the fox preaches, look to the geese | |
| 笑面虎 | 笑面虎 | xiào miàn hǔ | man with a big smile and evil intentions | |
| 等效百万吨当量 | 等效百萬噸當量 | děng xiào bǎi wàn dūn dāng liáng | equivalent megatonnage (EMT) | |
| 管教无方 | 管教無方 | guǎn jiào wú fāng | unable to discipline a child ; incapable of dealing with (unruly child) | |
| 精干高效 | 精幹高效 | jīng gàn gāo xiào | top-notch efficiency | |
| 繁昌 | 繁昌 | fán chāng | Fanch county in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2 hu2], Anhui | |
| 繁昌县 | 繁昌縣 | fán chāng xiàn | Fanchang county in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2 hu2], Anhui | |
| 繁芜 | 繁蕪 | fán wú | wordy ; verbose ; flourishing and thriving | |
| 红寺堡 | 紅寺堡 | hóng sì bǎo | Hongsibao district of Wuzhong city 吳忠市|吴忠市[Wu2 zhong1 shi4], Ningxia | |
| 红寺堡区 | 紅寺堡區 | hóng sì bǎo qū | Hongsibao district of Wuzhong city 吳忠市|吴忠市[Wu2 zhong1 shi4], Ningxia | |
| 红寺堡镇 | 紅寺堡鎮 | hóng sì bǎo zhèn | Hongsibao district of Wuzhong city 吳忠市|吴忠市[Wu2 zhong1 shi4], Ningxia | |
| 纤悉无遗 | 纖悉無遺 | xiān xī wú yí | detailed and nothing left out (idiom); meticulous and comprehensive ; not missing an iota | |
| 纯真无垢 | 純真無垢 | chún zhēn wú gòu | pure of heart | |
| 经济效益 | 經濟效益 | jīng jì xiào yì | economic | |
| 经济有效 | 經濟有效 | jīng jì yǒu xiào | cost-effective | |
| 绝无仅有 | 絕無僅有 | jué wú jǐn yǒu | one and only (idiom); rarely seen ; unique of its kind | |
| 绩效 | 績效 | jì xiào | performance ; results ; achievement | |
| 维吾尔 | 維吾爾 | wéi wú ěr | Uighur ethnic group of Xinjiang | |
| 维吾尔人 | 維吾爾人 | wéi wú ěr rén | Uighur person or people | |
| 维吾尔族 | 維吾爾族 | wéi wú ěr zú | Uighur (Uyghur) ethnic group of Xinjiang | ethnie ouïgoure; les Ouïgours; |
| 维吾尔语 | 維吾爾語 | wéi wú ěr yǔ | Uighur language | |
| 维妙维肖 | 維妙維肖 | wéi miào wéi xiào | imitate to perfection ; be remarkably true to life | |
| 综效 | 綜效 | zōng xiào | synergy | |
| 羌无故实 | 羌無故實 | qiāng wú gù shí | to have no basis in fact (idiom) | |
| 美洲最搞笑电视 | 美洲最搞笑電視 | měi zhōu zuì gǎo xiào diàn shì | America's | America's TV |
| 老吾老,以及人之老 | 老吾老,以及人之老 | lǎo wú lǎo , yǐ jí rén zhī lǎo | to honor old people as we do our own aged parents | |
| 老吾老,以及人之老,幼吾幼,以及人之ॲ | 老吾老,以及人之老,幼吾幼,以及人之ॲ | lǎo wú lǎo , yǐ jí rén zhī lǎo , yòu wú yòu , yǐ jí rén zhī yòu | to honor old people as we do our own aged parents, and care for other's children as one's own | |
| 老少无欺 | 老少無欺 | lǎo shào wú qī | cheating neither old nor young ; treating youngsters and old folk equally scrupulously ; Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike. | |
| 耻笑 | 恥笑 | chǐ xiào | to sneer at sb ; to ridicule | |
| 肆无忌惮 | 肆無忌憚 | sì wú jìdàn | absolutely unrestrained ; unbridled ; without the slightest scruple | sans aucun scrupule; sans aucune retenue; sans vergogne; effrontément; impudemment; |
| 肖伯纳 | 肖伯納 | xiào bó nà | Bernard Shaw (1856-1950), Irish-born British playwright | |
| 肖像 | 肖像 | xiào xiàng | portrait | portrait; |
| 肖恩 | 肖恩 | xiào ēn | Sean (name) | |
| 肖扬 | 肖揚 | xiào yáng | Xiao Yang (1938-), President of the PRC Supreme Court 1998-2008 | |
| 肖特基二极管 | 肖特基二極管 | xiào tè jī èr jí guǎn | Schottky | diode Schottky |
| 肖特基势垒 | 肖特基勢壘 | xiào tè jī shì lěi | Schottky | |
| 肖邦 | 肖邦 | xiào bāng | Frederic Chopin or Fryderyk Franciszek Chopin (1810-1849), Polish pianist and composer | |
| 肥效 | 肥效 | féi xiào | effectiveness of fertilizer | |
| 胸无城府 | 胸無城府 | xiōng wú chéng fǔ | open and candid (idiom); not hiding anything ; ingenuous | |
| 胸无宿物 | 胸無宿物 | xiōng wú sù wù | open and candid (idiom); not hiding anything ; ingenuous | |
| 脱咖啡因 | 脫咖啡因 | tuō kā fēi yīn | decaffeinated ; decaf ; see also 無咖啡因|无咖啡因[wu2 ka1 fei1 yin1] | |
| 脱孝 | 脫孝 | tuō xiào | to get through the mourning period | |
| 至高无上 | 至高無上 | zhì gāo wú shàng | supreme ; paramount ; unsurpassed | |
| 芜俚 | 蕪俚 | wú lǐ | coarse and vulgar | |
| 芜劣 | 蕪劣 | wú liè | muddled and inferior (of writing) | |
| 芜杂 | 蕪雜 | wú zá | miscellaneous ; mixed and disorderly (of writing) ; disordered and confusing ; mixed-up and illogical | |
| 芜湖 | 蕪湖 | wú hú | Wuhu prefecture level city in Anhui | |
| 芜湖县 | 蕪湖縣 | wú hú xiàn | Wuhu county in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2 hu2], Anhui | |
| 芜湖市 | 蕪湖市 | wú hú shì | Wuhu prefecture level city in Anhui | |
| 芜秽 | 蕪穢 | wú huì | to be overgrown with weeds | |
| 芜累 | 蕪累 | wú lěi | mixed-up and superfluous | |
| 芜繁 | 蕪繁 | wú fán | convoluted | |
| 芜菁 | 蕪菁 | wú jīng | turnip | turnep; rutabaga; rave |
| 芜菁甘蓝 | 蕪菁甘藍 | wú jīng gān lán | rutabaga (vegetable) | |
| 芜词 | 蕪詞 | wú cí | superfluous words | |
| 芜鄙 | 蕪鄙 | wú bǐ | muddled and limited (of writing) | |
| 芜驳 | 蕪駁 | wú bó | disorderly ; mixed-up ; confused | |
| 花无百日红 | 花無百日紅 | huā wú bǎi rì hóng | No flower can bloom for a hundred days. ; Good times do not last long. (idiom) | |
| 苍梧 | 蒼梧 | cāng wú | Cangwu county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi | |
| 苍梧县 | 蒼梧縣 | cāng wú xiàn | Cangwu county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi | |
| 若无其事 | 若無其事 | ruò wú qí shì | as if nothing had happened (idiom); calmly ; nonchalantly | |
| 苦海无边,回头是岸 | 苦海無邊,回頭是岸 | kǔ hǎi wú biān , huí tóu shì àn | The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore (idiom). Only Buddhist enlightenment can allow one to shed off the abyss of worldly suffering. ; Repent and ye shall be saved! | |
| 苦笑 | 苦笑 | kǔ xiào | to force a smile ; a bitter laugh | sourire amer; rire jaune; |
| 英雄无用武之地 | 英雄無用武之地 | yīng xióng wú yòng wǔ zhī dì | a hero with no chance of using his might ; to have no opportunity to display one's talents | |
| 茶饭无心 | 茶飯無心 | chá fàn wú xīn | no heart for tea or rice (idiom); melancholic and suffering ; to have no appetite | |
| 荒唐无稽 | 荒唐無稽 | huāng táng wú jī | preposterous | |
| 荒无人烟 | 荒無人煙 | huāng wú rén yān | desolate and uninhabited (idiom) | dépeuplement; dépeupler |
| 荒淫无耻 | 荒淫無恥 | huāng yín wú chǐ | shameless | |
| 荒芜 | 荒蕪 | huāng wú | barren ; uncultivated ; waste(land) | sauvage; stérile; inculte; couvert d'herbes folles; |
| 荒诞无稽 | 荒誕無稽 | huāng dàn wú jī | ridiculous ; unbelievable ; absurd | |
| 荒谬无稽 | 荒謬無稽 | huāng miù wú jī | completely ridiculous and unfounded | |
| 荡然无存 | 蕩然無存 | dàng rán wú cún | to obliterate completely ; to vanish from the face of the earth | |
| 荤笑话 | 葷笑話 | hūn xiào huà | dirty jokes ; jokes of a visceral nature | |
| 莱芜 | 萊蕪 | lái wú | field with dense growth of wild weeds | |
| 莱芜市 | 萊蕪市 | lái wú shì | Laiwu prefecture level city in Shandong | |
| 蒙山 | 蒙山 | méng shān | Mengshan county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi | |
| 蒙山县 | 蒙山縣 | méng shān xiàn | Mengshan county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi | |
| 蕃庑 | 蕃廡 | fán wú | variant of 繁蕪|繁芜[fan2 wu2] | |
| 藤县 | 藤縣 | téng xiàn | Teng county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi | |
| 蘅芜 | 蘅蕪 | héng wú | Asarum blumei (ginger plant) | |
| 蘼芜 | 蘼蕪 | mí wú | Gracilaria confervoides (a fragrant herb) | |
| 虎父无犬子 | 虎父無犬子 | hǔ fù wú quǎn zǐ | lit. father a lion, son cannot be a dog (honorific); With a distinguished father such as you, the son is sure to do well. ; like father, like son | |
| 虚无 | 虛無 | xū wú | nothingness | |
| 虚无主义 | 虛無主義 | xū wú zhǔ yì | nihilism | |
| 虚无缥缈 | 虛無縹緲 | xū wú piǎo miǎo | unreal ; illusory ; imaginary ; vague and with nothing in it | |
| 蜈支洲岛 | 蜈支洲島 | wú zhī zhōu dǎo | Wuzhizhou Island, Hainan | |
| 蜈蚣 | 蜈蚣 | wú gōng | centipede | scolopendre |
| 蝴蝶效应 | 蝴蝶效應 | hú dié xiào yìng | the butterfly effect (leading to chaotic dynamics) | |
| 蝶山区 | 蝶山區 | dié shān qū | Dieshan district of Wuzhou city 梧州市[Wu2 zhou1 shi4], Guangxi | |
| 血本无归 | 血本無歸 | xuè běn wú guī | to lose one's life savings (e.g. after a bankruptcy) ; no return for one's hard-earned savings | |
| 行之有效 | 行之有效 | xíng zhī yǒu xiào | to be effective (idiom) | |
| 裒敛无厌 | 裒斂無厭 | póu liǎn wú yàn | to accumulate wealth without satisfaction ; to continually plunder (idiom) | |
| 西线无战事 | 西線無戰事 | xī xiàn wú zhàn shì | All | |
| 覆巢无完卵 | 覆巢無完卵 | fù cháo wú wán luǎn | lit. when the nest overturns no egg remains intact ; no member escapes unscathed from a family disaster (idiom) | |
| 见效 | 見效 | jiàn xiào | to have the desired effect | efficace; |
| 见笑 | 見笑 | jiàn xiào | to mock ; to be ridiculed ; to incur ridicule through one's poor performance (humble) | |
| 规则性效应 | 規則性效應 | guī zé xìng xiào yìng | regularity effect | |
| 言者无罪,闻者足戒 | 言者無罪,聞者足戒 | yán zhě wú zuì , wén zhě zú jiè | don't blame the speaker, take note of his warning (idiom); an exhortation to speak one's mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously | |
| 言而无信 | 言而無信 | yán ér wú xìn | to go back on one's word ; to break one's promise ; to be unfaithful ; to be untrustworthy | |
| 讥笑 | 譏笑 | jī xiào | to sneer | rire de; se moquer de; |
| 记者无国界 | 記者無國界 | jì zhě wú guó jiè | Reporters Without Borders (pressure group) | |
| 诉讼时效 | 訴訟時效 | sù sòng shí xiào | statute | |
| 词优效应 | 詞優效應 | cí yōu xiào yìng | word superiority effect | |
| 词相似效应 | 詞相似效應 | cí xiāng sì xiào yìng | word similarity effect | |
| 词长效应 | 詞長效應 | cí cháng xiào yìng | word length effect | |
| 词频效应 | 詞頻效應 | cí pín xiào yìng | word frequency effect (psych.) | |
| 诛求无厌 | 誅求無厭 | zhū qiú wú yàn | incessant exorbitant demands | |
| 诛求无已 | 誅求無已 | zhū qiú wú yǐ | to make endless exorbitant demands | |
| 详尽无遗 | 詳盡無遺 | xiáng jìn wú yí | exhaustive ; thorough | |
| 语境效应 | 語境效應 | yǔ jìng xiào yìng | context effect | |
| 语无伦次 | 語無倫次 | yǔ wú lún cì | incoherent speech ; to talk without rhyme or reason (idiom) | |
| 误入歧途效应 | 誤入歧途效應 | wù rù qí tú xiào yìng | garden path effect | |
| 说笑 | 說笑 | shuō xiào | to chat and laugh ; to crack jokes ; to banter | |
| 诶笑 | 誒笑 | ēi xiào | to laugh loudly ; guffaw | |
| 谁笑到最后,谁笑得最好 | 誰笑到最後,誰笑得最好 | shéi xiào dào zuì hòu , shéi xiào dé zuì hǎo | He laughs best who laughs last. | |
| 谁笑在最后,谁笑得最好 | 誰笑在最後,誰笑得最好 | shéi xiào zài zuì hòu , shéi xiào dé zuì hǎo | He laughs best who laughs last. | |
| 调笑 | 調笑 | tiáo xiào | to tease ; to poke fun at | |
| 谈笑自若 | 談笑自若 | tán xiào zì ruò | to talk and laugh as though nothing had happened ; to remain cheerful (despite a crisis) | |
| 谈笑风生 | 談笑風生 | tán xiào fēng shēng | to talk cheerfully and wittily ; to joke together | |
| 谢孝 | 謝孝 | xiè xiào | to visit friends to thank them after a funeral | |
| 责无旁贷 | 責無旁貸 | zé wú páng dài | to be duty bound ; to be one's unshrinkable responsibility | |
| 贪得无厌 | 貪得無厭 | tān dé wú yàn | avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied | |
| 贪求无厌 | 貪求無厭 | tān qiú wú yàn | insatiably greedy (idiom) | |
| 贪猥无厌 | 貪猥無厭 | tān wěi wú yàn | avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied | |
| 贪贿无艺 | 貪賄無藝 | tān huì wú yì | greed for bribes knows no bounds (idiom); unbridled corruption | |
| 贫无立锥 | 貧無立錐 | pín wú lì zhuī | not even enough land to stand an awl (idiom); absolutely destitute | |
| 贫无立锥之地 | 貧無立錐之地 | pín wú lì zhuī zhī dì | not even enough land to stand an awl (idiom); absolutely destitute | |
| 贵校 | 貴校 | guì xiào | Your esteemed school (honorific) | |
| 费孝通 | 費孝通 | fèi xiào tōng | Fei Xiaotong | |
| 贻害无穷 | 貽害無窮 | yí hài wú qióng | to have disastrous consequences | |
| 贻笑 | 貽笑 | yí xiào | to be ridiculous ; to make a fool of oneself | |
| 贻笑大方 | 貽笑大方 | yí xiào dà fāng | to make a fool of oneself ; to make oneself a laughing stock | |
| 贻笑方家 | 貽笑方家 | yí xiào fāng jiā | a novice making a fool of himself ; to make oneself ridiculous before experts | |
| 赖校族 | 賴校族 | lài xiào zú | campus dwellers (slang) ; graduates who cannot break away from campus life | |
| 走投无路 | 走投無路 | zǒu tóu wú lù | no way out (idiom); at an impasse ; at a dead end | (phrase) se trouver (être) dans une impasse; être à bout de ressources; |
| 踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫 | 踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫 | tà pò tiě xié wú mì chù , dé lái quán bù fèi gōng fu | to travel far and wide looking for sth, only to find it easily | |
| 转面无情 | 轉面無情 | zhuǎn miàn wú qíng | to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend | |
| 轰动效应 | 轟動效應 | hōng dòng xiào yìng | sensational effect ; wild reaction | |
| 辐射直接效应 | 輻射直接效應 | fú shè zhí jiē xiào yìng | direct effect of radiation | |
| 进退无路 | 進退無路 | jìn tuì wú lù | to have no alternative (idiom) | |
| 追诉时效 | 追訴時效 | zhuī sù shí xiào | period during which one can prosecute or sue sb ; within the statute of limitation | |
| 逗人发笑 | 逗人發笑 | dòu rén fā xiào | to make people laugh | |
| 逗笑 | 逗笑 | dòu xiào | to amuse ; to cause to smile ; amusing | |
| 逗笑儿 | 逗笑兒 | dòu xiào r | erhua variant of 逗笑, to amuse ; to cause to smile ; amusing | |
| 通行无阻 | 通行無阻 | tōng xíng wú zǔ | unobstructed passage ; to go through unhindered | |
| 速效 | 速效 | sù xiào | quick results | |
| 速效性毒剂 | 速效性毒劑 | sù xiào xìng dú jì | quick-acting agent | poison fulgurant |
| 逢俉 | 逢俉 | féng wú | to come across sth scary ; to have a fright | |
| 逼肖 | 逼肖 | bī xiào | bear a close resemblance to ; be the very image of | ressembler parfaitement; être l'image exacte |
| 遥遥无期 | 遙遙無期 | yáoyáo wú qī | far in the indefinite future (idiom); so far away it seems forever | (phrase) Cela ne se réalisera pas dans un proche avenir.; à Pâques ou à la Trinité !; |
| 邻近词频率效果 | 鄰近詞頻率效果 | lín jìn cí pín lù xiào guǒ | neighborhood frequency effect | |
| 酵 | 酵 | jiào | yeast ; leavening ; fermentation ; Taiwan pr. xiao4 | ferment |
| 重复启动效应 | 重複啟動效應 | chóng fù qǐ dòng xiào yìng | repetition priming effect | |
| 重孝 | 重孝 | zhòng xiào | mourning dress | |
| 野调无腔 | 野調無腔 | yě diào wú qiāng | coarse in speech and manner | |
| 金无足赤 | 金無足赤 | jīn wú zú chì | not all gold is sufficiently red (idiom); no-one is perfect | |
| 铁面无私 | 鐵面無私 | tiě miàn wú sī | iron mask and selfless (idiom); honest and incorruptible | impartial et intègre (comme un masque de fer) |
| 锡山 | 錫山 | xī shān | Xishan district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 锡山区 | 錫山區 | xī shān qū | Xishan district of Wuxi city 無錫市|无锡市[Wu2 xi1 shi4], Jiangsu | |
| 镜湖 | 鏡湖 | jìng hú | Jinghu district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui | |
| 镜湖区 | 鏡湖區 | jìng hú qū | Jinghu district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui | |
| 长孙无忌 | 長孫無忌 | zhǎng sūn wú jì | Zhangsun Wuji (c. 594-659), politician and historian of early Tang | |
| 长效 | 長效 | cháng xiào | to be effective over an extended period | |
| 长洲区 | 長洲區 | cháng zhōu qū | Changzhou district of Wuzhou city 梧州市[Wu2 zhou1 shi4], Guangxi | |
| 问心无愧 | 問心無愧 | wèn xīn wú kuì | lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience | |
| 闹笑话 | 鬧笑話 | nào xiào huà | made to look a fool ; a laughingstock | faire des bêtises; commettre une erreur ridicule; être un objet de risée |
| 陆军上校 | 陸軍上校 | lù jūn shàng xiào | colonel | colonel |
| 院校 | 院校 | yuàn xiào | college ; academy ; educational institution | |
| 随机效应 | 隨機效應 | suí jī xiào yìng | stochastic effect | |
| 露齿而笑 | 露齒而笑 | lòu chǐ ér xiào | to grin ; also pronounced lou4 | sourire |
| 青铜峡 | 青銅峽 | qīng tóng xiá | Qingtong county level city in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia | |
| 青铜峡市 | 青銅峽市 | qīng tóng xiá shì | Qingtong county level city in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia | |
| 音响效果 | 音響效果 | yīn xiǎng xiào guǒ | sound effects | |
| 音效 | 音效 | yīn xiào | sound effect | |
| 颔首微笑 | 頷首微笑 | hàn shǒu wēi xiào | to nod and smile | |
| 风雨无阻 | 風雨無阻 | fēng yǔ wú zǔ | regardless of weather conditions ; rain, hail or shine | |
| 饱食终日无所用心 | 飽食終日無所用心 | bǎo shí zhōng rì wú suǒ yòng xīn | eat three square meals a day and do no work ; be sated with food and remain idle | |
| 骨牌效应 | 骨牌效應 | gǔ pái xiào yìng | domino effect ; ripple effect | |
| 高效率 | 高效率 | gāo xiào lù | high efficiency | rendement élevé; efficient; efficience; |
| 高效能 | 高效能 | gāo xiào néng | highly efficient ; effectivity | haute efficacité |
| 高枕无忧 | gāo zhěn wú yōu | dormir sur ses deux oreilles; dormir à poings fermés et sans aucun souci; | ||
| 高校 | 高校 | gāo xiào | universities and colleges ; abbr. for 高等學校|高等学校 | |
| 高等学校 | 高等學校 | gāo děng xué xiào | colleges and universities | collèges et universités |
| 高职院校 | 高職院校 | gāo zhí yuàn xiào | professional school ; higher vocational school | |
| 魁梧 | 魁梧 | kuí wú | tall and sturdy | |
| 鲶鱼效应 | 鯰魚效應 | nián yú xiào yìng | catfish | |
| 鸠江 | 鳩江 | jiū jiāng | Jiujiang district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui | |
| 鸠江区 | 鳩江區 | jiū jiāng qū | Jiujiang district of Wuhu city 蕪湖市|芜湖市[Wu2 hu2 shi4], Anhui | |
| 鸦雀无声 | 鴉雀無聲 | yā què wú shēng | lit. crow and peacock make no sound ; absolute silence (idiom); not a single voice can be heard ; absolute silence | |
| 鸴鸠笑鹏 | 鷽鳩笑鵬 | xué jiū xiào péng | the phoenix laughs at the roc (idiom) | |
| 黄埔军校 | 黃埔軍校 | huáng pǔ jūn xiào | Whampoa Military Academy | Académie de Huangpu; Whampoa |
| 默默无闻 | 默默無聞 | mò mò wú wén | obscure and unknown (idiom); an outsider without any reputation ; a nobody ; an unknown quantity | |
| 鼯鼠亚科 | 鼯鼠亞科 | wú shǔ yà kē | flying |
Chinese | Chinese
Bible | chinois,
Chine | prenom
chinois
Chinese Dictionary 2006
- 2010 © chinesedic.com
法语词典
english - chinese dictionary
dictionnaire francais - chinois